Sa persévérance et ses qualités exceptionnelles de dirigeant ont fait de l'ATNUTO un succès.
他锲而不舍精神和卓越
导才能使东帝汶过渡当局成为一个真正
成功故事。
Sa persévérance et ses qualités exceptionnelles de dirigeant ont fait de l'ATNUTO un succès.
他锲而不舍精神和卓越
导才能使东帝汶过渡当局成为一个真正
成功故事。
Il est clair qu'ils ont fait preuve d'un grand professionnalisme et d'une grande compétence diplomatique ces dernières semaines.
最近几周他们专业能力及卓越
才能得到证明。
J'aimerais dire toute notre admiration pour la compétence avec laquelle l'Ambassadeur de France a assuré la direction de cette importante délégation.
我要正式表示,我们赞赏导该重要代表团
法国大使展现
卓越
导才能。
Il me plaît de lui redire toute mon appréciation pour la compétence et le dévouement avec lesquels il s'acquitte de sa haute et délicate mission.
我高兴地再次有机会对他执行其崇高和敏感任务时所表现
卓越才能和献身精神表示赞赏。
Je voudrais également saluer avec beaucoup de gratitude et d'admiration les qualités exceptionnelles de dirigeant et de diplomate de M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU.
我非常感谢和尊敬秘书长科菲·安南卓越导才能和
技巧。
Une campagne concertée de recrutement est en cours afin d'attirer des personnes motivées et hautement qualifiées pour un certain nombre de postes de haut rang.
目前各方正一致努力,招聘积极性高而才能卓越工作人员来担任若干高级职务。
Je manquerais à mon devoir si je ne mentionnais pas la contribution de l'Ambassadeur Hubert Wurth, Représentant permanent du Luxembourg, qui a dirigé de façon avisée la coordination de la présente résolution.
我必须指出卢森堡常驻代表休伯特·沃思大使作出贡献,否则我就失职了,他以卓越
导才能协调了该决议。
C'est une nouvelle preuve de la pertinence durable des principes et valeurs de notre Organisation, tels qu'inscrits dans la Charte des Nations Unies et des remarquables qualités de chef de son Secrétaire général.
这是《联合国宪章》所组织原则和价值观念
持久相关性和秘书长卓越
导才能
又一个证明。
Par cette élection, qui honore votre pays, le Groupe des pays d'Europe orientale et les membres de cette Assemblée ont unanimement reconnu, Monsieur le Président, vos éminentes compétences et votre parfaite connaissance de l'Organisation.
阁下,您当选,是贵国
荣誉,东欧国家集团及大会成员国一致认同您
卓越才能和对联合国
充分了解。
Avant d'aller plus loin, je souhaite rendre hommage à l'Ambassadeur Arias, pour la qualité de sa direction, et remercier les Vice-Présidents, les membres et tous les experts du Comité pour leur dévouement et leur ardeur au travail.
在进一步发言之前,还应赞扬阿里亚斯大使卓越导才能以及各位副主席、委员会其他成员和所有有关专家所作
贡献和艰苦工作。
Je tiens à exprimer ma profonde appréciation à mon Représentant spécial, M. Lamberto Zannier, pour la direction avisée dont il fait preuve dans la gestion du mandat évolutif de la MINUK et la supervision du retrait progressif de la Mission.
我要深切赞赏和感谢我特别代表兰贝托·赞尼尔以卓越
导才能,在科索沃特派团面临重大政治挑战
情况下妥善处理科索沃特派团不断发展
作用问题,监督特派团
缩编工作。
M. Boubacar Diallo (Guinée) : Permettez-moi avant tout, Monsieur le Président, de vous dire toute l'appréciation de ma délégation pour la détermination, la compétence et la maîtrise avec lesquelles vous avez dirigé les travaux du Conseil de sécurité durant le mois de mai.
布巴卡尔·迪亚洛先生(几内亚)(以法语发言):主席先生,让我首先表示,我国代表团赞赏你在五月期间以决心、技巧和卓越才能指导了安全理事会
工作。
M. Carague est un candidat du plus haut calibre dont la compétence en matière de comptabilité et d'audits internationaux est reconnue, qui a derrière lui une longue carrière et qui est actuellement Président du Comité des Commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies.
Carague先生是一位才能卓越被提名人:是一位公认
国际审计和核算专家,取得了卓越
成就,他目前担任联合国审计委员会主席。
Nous ne doutons pas que, grâce à votre grande expérience, conjuguée à vos immuables qualités de dirigeant et à votre charisme, la présente session restera dans les annales comme l'une des plus dynamiques et des plus constructives pour la totalité des États, grands ou petits.
我们相信,凭你丰富经验、卓越
导才能和魅力超群
个性,
届会议将成为历史上对不论大小
所有国家来说最有活力和建设性
会议之一。
À ce propos, j'aimerais vous faire part de ma gratitude et de mes remerciements, Monsieur le Président, ainsi qu'à votre délégation, pour le remarquable esprit d'initiative dont vous avez fait preuve au cours de la rédaction du rapport, et aussi saluer l'attitude constructive adoptée par toutes les parties.
在此,我谨对主席先生以及你代表团在年度报告起草过程中所表现出来
卓越
导才能,以及各方采取
建设性态度表示感谢和赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa persévérance et ses qualités exceptionnelles de dirigeant ont fait de l'ATNUTO un succès.
他锲而不舍的精神和卓越的导才能使
过渡当局成为一
真正的成功故事。
Il est clair qu'ils ont fait preuve d'un grand professionnalisme et d'une grande compétence diplomatique ces dernières semaines.
最近几周他们的专业能力及卓越的外交才能得到。
J'aimerais dire toute notre admiration pour la compétence avec laquelle l'Ambassadeur de France a assuré la direction de cette importante délégation.
我要正式表示,我们赞赏导该重要代表团的法国大使展现的卓越
导才能。
Il me plaît de lui redire toute mon appréciation pour la compétence et le dévouement avec lesquels il s'acquitte de sa haute et délicate mission.
我高兴地再次有机会对他执行其崇高和敏感的任务时所表现的卓越才能和献身精神表示赞赏。
Je voudrais également saluer avec beaucoup de gratitude et d'admiration les qualités exceptionnelles de dirigeant et de diplomate de M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU.
我非常感谢和尊敬秘书长科菲·安南卓越的导才能和外交技巧。
Une campagne concertée de recrutement est en cours afin d'attirer des personnes motivées et hautement qualifiées pour un certain nombre de postes de haut rang.
目前各方正一致努力,招聘积极性高而才能卓越的工作人员来担任若干高级职务。
Je manquerais à mon devoir si je ne mentionnais pas la contribution de l'Ambassadeur Hubert Wurth, Représentant permanent du Luxembourg, qui a dirigé de façon avisée la coordination de la présente résolution.
我必须指出卢森堡常驻代表休伯特·沃思大使作出的贡献,否则我就失职了,他以卓越的导才能协调了该决议。
C'est une nouvelle preuve de la pertinence durable des principes et valeurs de notre Organisation, tels qu'inscrits dans la Charte des Nations Unies et des remarquables qualités de chef de son Secrétaire général.
这是《联合国宪章》所载的本组织原则和价值观念的持久相关性和秘书长卓越的导才能的又一
。
Par cette élection, qui honore votre pays, le Groupe des pays d'Europe orientale et les membres de cette Assemblée ont unanimement reconnu, Monsieur le Président, vos éminentes compétences et votre parfaite connaissance de l'Organisation.
阁下,您的当选,是贵国的荣誉,欧国家集团及大会成员国一致认同您的卓越才能和对联合国的充分了解。
Avant d'aller plus loin, je souhaite rendre hommage à l'Ambassadeur Arias, pour la qualité de sa direction, et remercier les Vice-Présidents, les membres et tous les experts du Comité pour leur dévouement et leur ardeur au travail.
在进一步发言之前,还应赞扬阿里亚斯大使卓越的导才能以及各位副主席、委员会其他成员和所有有关专家所作的贡献和艰苦工作。
Je tiens à exprimer ma profonde appréciation à mon Représentant spécial, M. Lamberto Zannier, pour la direction avisée dont il fait preuve dans la gestion du mandat évolutif de la MINUK et la supervision du retrait progressif de la Mission.
我要深切赞赏和感谢我的特别代表兰贝托·赞尼尔以卓越的导才能,在科索沃特派团面临重大政治挑战的情况下妥善处理科索沃特派团不断发展的作用问题,监督特派团的缩编工作。
M. Boubacar Diallo (Guinée) : Permettez-moi avant tout, Monsieur le Président, de vous dire toute l'appréciation de ma délégation pour la détermination, la compétence et la maîtrise avec lesquelles vous avez dirigé les travaux du Conseil de sécurité durant le mois de mai.
布巴卡尔·迪亚洛先生(几内亚)(以法语发言):主席先生,让我首先表示,我国代表团赞赏你在五月期间以决心、技巧和卓越的才能指导了安全理事会的工作。
M. Carague est un candidat du plus haut calibre dont la compétence en matière de comptabilité et d'audits internationaux est reconnue, qui a derrière lui une longue carrière et qui est actuellement Président du Comité des Commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies.
Carague先生是一位才能卓越的被提名人:是一位公认的国际审计和核算专家,取得了卓越的成就,他目前担任联合国审计委员会主席。
Nous ne doutons pas que, grâce à votre grande expérience, conjuguée à vos immuables qualités de dirigeant et à votre charisme, la présente session restera dans les annales comme l'une des plus dynamiques et des plus constructives pour la totalité des États, grands ou petits.
我们相信,凭你丰富的经验、卓越的导才能和魅力超群的
性,本届会议将成为历史上对不论大小的所有国家来说最有活力和建设性的会议之一。
À ce propos, j'aimerais vous faire part de ma gratitude et de mes remerciements, Monsieur le Président, ainsi qu'à votre délégation, pour le remarquable esprit d'initiative dont vous avez fait preuve au cours de la rédaction du rapport, et aussi saluer l'attitude constructive adoptée par toutes les parties.
在此,我谨对主席先生以及你的代表团在年度报告起草过程中所表现出来的卓越导才能,以及各方采取的建设性态度表示感谢和赞赏。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa persévérance et ses qualités exceptionnelles de dirigeant ont fait de l'ATNUTO un succès.
他锲而不舍的精神卓越的
导才
使东帝汶过渡当局成为一个真正的成功故事。
Il est clair qu'ils ont fait preuve d'un grand professionnalisme et d'une grande compétence diplomatique ces dernières semaines.
最近几周他们的专业力及卓越的外交才
得到证明。
J'aimerais dire toute notre admiration pour la compétence avec laquelle l'Ambassadeur de France a assuré la direction de cette importante délégation.
我要正式表示,我们赞赏导该重要代表团的法国大使展现的卓越
导才
。
Il me plaît de lui redire toute mon appréciation pour la compétence et le dévouement avec lesquels il s'acquitte de sa haute et délicate mission.
我高兴地再次有机会对他执行其崇高敏感的任务时所表现的卓越才
献身精神表示赞赏。
Je voudrais également saluer avec beaucoup de gratitude et d'admiration les qualités exceptionnelles de dirigeant et de diplomate de M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU.
我非常感谢尊敬秘书长科菲·安南卓越的
导才
外交技巧。
Une campagne concertée de recrutement est en cours afin d'attirer des personnes motivées et hautement qualifiées pour un certain nombre de postes de haut rang.
目前各方正一致努力,招聘积极性高而才卓越的工作人员来担任若干高级职务。
Je manquerais à mon devoir si je ne mentionnais pas la contribution de l'Ambassadeur Hubert Wurth, Représentant permanent du Luxembourg, qui a dirigé de façon avisée la coordination de la présente résolution.
我必须指出卢森堡常驻代表休伯特·沃思大使作出的贡献,否则我就失职了,他以卓越的导才
协调了该决议。
C'est une nouvelle preuve de la pertinence durable des principes et valeurs de notre Organisation, tels qu'inscrits dans la Charte des Nations Unies et des remarquables qualités de chef de son Secrétaire général.
这是《联合国宪章》所载的本组织原则观念的持久相关性
秘书长卓越的
导才
的又一个证明。
Par cette élection, qui honore votre pays, le Groupe des pays d'Europe orientale et les membres de cette Assemblée ont unanimement reconnu, Monsieur le Président, vos éminentes compétences et votre parfaite connaissance de l'Organisation.
阁下,您的当选,是贵国的荣誉,东欧国家集团及大会成员国一致认同您的卓越才对联合国的充分了解。
Avant d'aller plus loin, je souhaite rendre hommage à l'Ambassadeur Arias, pour la qualité de sa direction, et remercier les Vice-Présidents, les membres et tous les experts du Comité pour leur dévouement et leur ardeur au travail.
在进一步发言之前,还应赞扬阿里亚斯大使卓越的导才
以及各位副主席、委员会其他成员
所有有关专家所作的贡献
艰苦工作。
Je tiens à exprimer ma profonde appréciation à mon Représentant spécial, M. Lamberto Zannier, pour la direction avisée dont il fait preuve dans la gestion du mandat évolutif de la MINUK et la supervision du retrait progressif de la Mission.
我要深切赞赏感谢我的特别代表兰贝托·赞尼尔以卓越的
导才
,在科索沃特派团面临重大政治挑战的情况下妥善处理科索沃特派团不断发展的作用问题,监督特派团的缩编工作。
M. Boubacar Diallo (Guinée) : Permettez-moi avant tout, Monsieur le Président, de vous dire toute l'appréciation de ma délégation pour la détermination, la compétence et la maîtrise avec lesquelles vous avez dirigé les travaux du Conseil de sécurité durant le mois de mai.
布巴卡尔·迪亚洛先生(几内亚)(以法语发言):主席先生,让我首先表示,我国代表团赞赏你在五月期间以决心、技巧卓越的才
指导了安全理事会的工作。
M. Carague est un candidat du plus haut calibre dont la compétence en matière de comptabilité et d'audits internationaux est reconnue, qui a derrière lui une longue carrière et qui est actuellement Président du Comité des Commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies.
Carague先生是一位才卓越的被提名人:是一位公认的国际审计
核算专家,取得了卓越的成就,他目前担任联合国审计委员会主席。
Nous ne doutons pas que, grâce à votre grande expérience, conjuguée à vos immuables qualités de dirigeant et à votre charisme, la présente session restera dans les annales comme l'une des plus dynamiques et des plus constructives pour la totalité des États, grands ou petits.
我们相信,凭你丰富的经验、卓越的导才
魅力超群的个性,本届会议将成为历史上对不论大小的所有国家来说最有活力
建设性的会议之一。
À ce propos, j'aimerais vous faire part de ma gratitude et de mes remerciements, Monsieur le Président, ainsi qu'à votre délégation, pour le remarquable esprit d'initiative dont vous avez fait preuve au cours de la rédaction du rapport, et aussi saluer l'attitude constructive adoptée par toutes les parties.
在此,我谨对主席先生以及你的代表团在年度报告起草过程中所表现出来的卓越导才
,以及各方采取的建设性态度表示感谢
赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa persévérance et ses qualités exceptionnelles de dirigeant ont fait de l'ATNUTO un succès.
他锲而不舍精神和卓越
导才能使东帝汶过渡当局成为一个真正
成功故事。
Il est clair qu'ils ont fait preuve d'un grand professionnalisme et d'une grande compétence diplomatique ces dernières semaines.
最近几周他们专业能力及卓越
外交才能得到证明。
J'aimerais dire toute notre admiration pour la compétence avec laquelle l'Ambassadeur de France a assuré la direction de cette importante délégation.
我要正式表示,我们赞赏导该重要代表团
法国大使展现
卓越
导才能。
Il me plaît de lui redire toute mon appréciation pour la compétence et le dévouement avec lesquels il s'acquitte de sa haute et délicate mission.
我兴地再次有机会对他执行其崇
和敏感
时所表现
卓越才能和献身精神表示赞赏。
Je voudrais également saluer avec beaucoup de gratitude et d'admiration les qualités exceptionnelles de dirigeant et de diplomate de M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU.
我非常感谢和尊敬秘书长科菲·安南卓越导才能和外交技巧。
Une campagne concertée de recrutement est en cours afin d'attirer des personnes motivées et hautement qualifiées pour un certain nombre de postes de haut rang.
目前各方正一致努力,招聘积极性而才能卓越
工作人员来担
级职
。
Je manquerais à mon devoir si je ne mentionnais pas la contribution de l'Ambassadeur Hubert Wurth, Représentant permanent du Luxembourg, qui a dirigé de façon avisée la coordination de la présente résolution.
我必须指出卢森堡常驻代表休伯特·沃思大使作出贡献,否则我就失职了,他以卓越
导才能协调了该决议。
C'est une nouvelle preuve de la pertinence durable des principes et valeurs de notre Organisation, tels qu'inscrits dans la Charte des Nations Unies et des remarquables qualités de chef de son Secrétaire général.
这是《联合国宪章》所载本组织原则和价值观念
持久相关性和秘书长卓越
导才能
又一个证明。
Par cette élection, qui honore votre pays, le Groupe des pays d'Europe orientale et les membres de cette Assemblée ont unanimement reconnu, Monsieur le Président, vos éminentes compétences et votre parfaite connaissance de l'Organisation.
阁下,您当选,是贵国
荣誉,东欧国家集团及大会成员国一致认同您
卓越才能和对联合国
充分了解。
Avant d'aller plus loin, je souhaite rendre hommage à l'Ambassadeur Arias, pour la qualité de sa direction, et remercier les Vice-Présidents, les membres et tous les experts du Comité pour leur dévouement et leur ardeur au travail.
在进一步发言之前,还应赞扬阿里亚斯大使卓越导才能以及各位副主席、委员会其他成员和所有有关专家所作
贡献和艰苦工作。
Je tiens à exprimer ma profonde appréciation à mon Représentant spécial, M. Lamberto Zannier, pour la direction avisée dont il fait preuve dans la gestion du mandat évolutif de la MINUK et la supervision du retrait progressif de la Mission.
我要深切赞赏和感谢我特别代表兰贝托·赞尼尔以卓越
导才能,在科索沃特派团面临重大政治挑战
情况下妥善处理科索沃特派团不断发展
作用问题,监督特派团
缩编工作。
M. Boubacar Diallo (Guinée) : Permettez-moi avant tout, Monsieur le Président, de vous dire toute l'appréciation de ma délégation pour la détermination, la compétence et la maîtrise avec lesquelles vous avez dirigé les travaux du Conseil de sécurité durant le mois de mai.
布巴卡尔·迪亚洛先生(几内亚)(以法语发言):主席先生,让我首先表示,我国代表团赞赏你在五月期间以决心、技巧和卓越才能指导了安全理事会
工作。
M. Carague est un candidat du plus haut calibre dont la compétence en matière de comptabilité et d'audits internationaux est reconnue, qui a derrière lui une longue carrière et qui est actuellement Président du Comité des Commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies.
Carague先生是一位才能卓越被提名人:是一位公认
国际审计和核算专家,取得了卓越
成就,他目前担
联合国审计委员会主席。
Nous ne doutons pas que, grâce à votre grande expérience, conjuguée à vos immuables qualités de dirigeant et à votre charisme, la présente session restera dans les annales comme l'une des plus dynamiques et des plus constructives pour la totalité des États, grands ou petits.
我们相信,凭你丰富经验、卓越
导才能和魅力超群
个性,本届会议将成为历史上对不论大小
所有国家来说最有活力和建设性
会议之一。
À ce propos, j'aimerais vous faire part de ma gratitude et de mes remerciements, Monsieur le Président, ainsi qu'à votre délégation, pour le remarquable esprit d'initiative dont vous avez fait preuve au cours de la rédaction du rapport, et aussi saluer l'attitude constructive adoptée par toutes les parties.
在此,我谨对主席先生以及你代表团在年度报告起草过程中所表现出来
卓越
导才能,以及各方采取
建设性态度表示感谢和赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
Sa persévérance et ses qualités exceptionnelles de dirigeant ont fait de l'ATNUTO un succès.
他锲而不神和卓越
导才能使
帝汶过渡当局成为一个真正
成功故事。
Il est clair qu'ils ont fait preuve d'un grand professionnalisme et d'une grande compétence diplomatique ces dernières semaines.
最近几周他们专业能力及卓越
外交才能得到证明。
J'aimerais dire toute notre admiration pour la compétence avec laquelle l'Ambassadeur de France a assuré la direction de cette importante délégation.
我要正式表示,我们赞赏导该重要代表团
法国大使展现
卓越
导才能。
Il me plaît de lui redire toute mon appréciation pour la compétence et le dévouement avec lesquels il s'acquitte de sa haute et délicate mission.
我高兴地再次有机会对他执行其崇高和敏感任务时所表现
卓越才能和献身
神表示赞赏。
Je voudrais également saluer avec beaucoup de gratitude et d'admiration les qualités exceptionnelles de dirigeant et de diplomate de M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU.
我非常感谢和尊敬秘书长科菲·安南卓越导才能和外交技巧。
Une campagne concertée de recrutement est en cours afin d'attirer des personnes motivées et hautement qualifiées pour un certain nombre de postes de haut rang.
目前各方正一致努力,招聘积极性高而才能卓越工作人员来担任若干高级职务。
Je manquerais à mon devoir si je ne mentionnais pas la contribution de l'Ambassadeur Hubert Wurth, Représentant permanent du Luxembourg, qui a dirigé de façon avisée la coordination de la présente résolution.
我必须指出卢森堡常驻代表休伯特·沃思大使作出贡献,否则我就失职了,他以卓越
导才能协调了该决议。
C'est une nouvelle preuve de la pertinence durable des principes et valeurs de notre Organisation, tels qu'inscrits dans la Charte des Nations Unies et des remarquables qualités de chef de son Secrétaire général.
这是《联合国宪章》所载本组织原则和价值观念
持久相关性和秘书长卓越
导才能
又一个证明。
Par cette élection, qui honore votre pays, le Groupe des pays d'Europe orientale et les membres de cette Assemblée ont unanimement reconnu, Monsieur le Président, vos éminentes compétences et votre parfaite connaissance de l'Organisation.
阁下,您当选,是贵国
,
欧国家集团及大会成员国一致认同您
卓越才能和对联合国
充分了解。
Avant d'aller plus loin, je souhaite rendre hommage à l'Ambassadeur Arias, pour la qualité de sa direction, et remercier les Vice-Présidents, les membres et tous les experts du Comité pour leur dévouement et leur ardeur au travail.
在进一步发言之前,还应赞扬阿里亚斯大使卓越导才能以及各位副主席、委员会其他成员和所有有关专家所作
贡献和艰苦工作。
Je tiens à exprimer ma profonde appréciation à mon Représentant spécial, M. Lamberto Zannier, pour la direction avisée dont il fait preuve dans la gestion du mandat évolutif de la MINUK et la supervision du retrait progressif de la Mission.
我要深切赞赏和感谢我特别代表兰贝托·赞尼尔以卓越
导才能,在科索沃特派团面临重大政治挑战
情况下妥善处理科索沃特派团不断发展
作用问题,监督特派团
缩编工作。
M. Boubacar Diallo (Guinée) : Permettez-moi avant tout, Monsieur le Président, de vous dire toute l'appréciation de ma délégation pour la détermination, la compétence et la maîtrise avec lesquelles vous avez dirigé les travaux du Conseil de sécurité durant le mois de mai.
布巴卡尔·迪亚洛先生(几内亚)(以法语发言):主席先生,让我首先表示,我国代表团赞赏你在五月期间以决心、技巧和卓越才能指导了安全理事会
工作。
M. Carague est un candidat du plus haut calibre dont la compétence en matière de comptabilité et d'audits internationaux est reconnue, qui a derrière lui une longue carrière et qui est actuellement Président du Comité des Commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies.
Carague先生是一位才能卓越被提名人:是一位公认
国际审计和核算专家,取得了卓越
成就,他目前担任联合国审计委员会主席。
Nous ne doutons pas que, grâce à votre grande expérience, conjuguée à vos immuables qualités de dirigeant et à votre charisme, la présente session restera dans les annales comme l'une des plus dynamiques et des plus constructives pour la totalité des États, grands ou petits.
我们相信,凭你丰富经验、卓越
导才能和魅力超群
个性,本届会议将成为历史上对不论大小
所有国家来说最有活力和建设性
会议之一。
À ce propos, j'aimerais vous faire part de ma gratitude et de mes remerciements, Monsieur le Président, ainsi qu'à votre délégation, pour le remarquable esprit d'initiative dont vous avez fait preuve au cours de la rédaction du rapport, et aussi saluer l'attitude constructive adoptée par toutes les parties.
在此,我谨对主席先生以及你代表团在年度报告起草过程中所表现出来
卓越
导才能,以及各方采取
建设性态度表示感谢和赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa persévérance et ses qualités exceptionnelles de dirigeant ont fait de l'ATNUTO un succès.
锲而不舍的精神和
越的
导才能使东帝汶过渡当局成为一个真正的成功故事。
Il est clair qu'ils ont fait preuve d'un grand professionnalisme et d'une grande compétence diplomatique ces dernières semaines.
最近几周们的专业能力及
越的外交才能得到证明。
J'aimerais dire toute notre admiration pour la compétence avec laquelle l'Ambassadeur de France a assuré la direction de cette importante délégation.
我正式
示,我们赞赏
导该重
团的法国大使展现的
越
导才能。
Il me plaît de lui redire toute mon appréciation pour la compétence et le dévouement avec lesquels il s'acquitte de sa haute et délicate mission.
我高兴地再次有机会对执行其崇高和敏感的任务时所
现的
越才能和献身精神
示赞赏。
Je voudrais également saluer avec beaucoup de gratitude et d'admiration les qualités exceptionnelles de dirigeant et de diplomate de M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU.
我非常感谢和尊敬秘书长科菲·安南越的
导才能和外交技巧。
Une campagne concertée de recrutement est en cours afin d'attirer des personnes motivées et hautement qualifiées pour un certain nombre de postes de haut rang.
目前各方正一致努力,招聘积极性高而才能越的工作人员来担任若干高级职务。
Je manquerais à mon devoir si je ne mentionnais pas la contribution de l'Ambassadeur Hubert Wurth, Représentant permanent du Luxembourg, qui a dirigé de façon avisée la coordination de la présente résolution.
我必须指出卢森堡常驻休伯特·沃思大使作出的贡献,否则我就失职了,
越的
导才能协调了该决议。
C'est une nouvelle preuve de la pertinence durable des principes et valeurs de notre Organisation, tels qu'inscrits dans la Charte des Nations Unies et des remarquables qualités de chef de son Secrétaire général.
这是《联合国宪章》所载的本组织原则和价值观念的持久相关性和秘书长越的
导才能的又一个证明。
Par cette élection, qui honore votre pays, le Groupe des pays d'Europe orientale et les membres de cette Assemblée ont unanimement reconnu, Monsieur le Président, vos éminentes compétences et votre parfaite connaissance de l'Organisation.
阁下,您的当选,是贵国的荣誉,东欧国家集团及大会成员国一致认同您的越才能和对联合国的充分了解。
Avant d'aller plus loin, je souhaite rendre hommage à l'Ambassadeur Arias, pour la qualité de sa direction, et remercier les Vice-Présidents, les membres et tous les experts du Comité pour leur dévouement et leur ardeur au travail.
在进一步发言之前,还应赞扬阿里亚斯大使越的
导才能
及各位副主席、委员会其
成员和所有有关专家所作的贡献和艰苦工作。
Je tiens à exprimer ma profonde appréciation à mon Représentant spécial, M. Lamberto Zannier, pour la direction avisée dont il fait preuve dans la gestion du mandat évolutif de la MINUK et la supervision du retrait progressif de la Mission.
我深切赞赏和感谢我的特别
兰贝托·赞尼尔
越的
导才能,在科索沃特派团面临重大政治挑战的情况下妥善处理科索沃特派团不断发展的作用问题,监督特派团的缩编工作。
M. Boubacar Diallo (Guinée) : Permettez-moi avant tout, Monsieur le Président, de vous dire toute l'appréciation de ma délégation pour la détermination, la compétence et la maîtrise avec lesquelles vous avez dirigé les travaux du Conseil de sécurité durant le mois de mai.
布巴卡尔·迪亚洛先生(几内亚)(法语发言):主席先生,让我首先
示,我国
团赞赏你在五月期间
决心、技巧和
越的才能指导了安全理事会的工作。
M. Carague est un candidat du plus haut calibre dont la compétence en matière de comptabilité et d'audits internationaux est reconnue, qui a derrière lui une longue carrière et qui est actuellement Président du Comité des Commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies.
Carague先生是一位才能越的被提名人:是一位公认的国际审计和核算专家,取得了
越的成就,
目前担任联合国审计委员会主席。
Nous ne doutons pas que, grâce à votre grande expérience, conjuguée à vos immuables qualités de dirigeant et à votre charisme, la présente session restera dans les annales comme l'une des plus dynamiques et des plus constructives pour la totalité des États, grands ou petits.
我们相信,凭你丰富的经验、越的
导才能和魅力超群的个性,本届会议将成为历史上对不论大小的所有国家来说最有活力和建设性的会议之一。
À ce propos, j'aimerais vous faire part de ma gratitude et de mes remerciements, Monsieur le Président, ainsi qu'à votre délégation, pour le remarquable esprit d'initiative dont vous avez fait preuve au cours de la rédaction du rapport, et aussi saluer l'attitude constructive adoptée par toutes les parties.
在此,我谨对主席先生及你的
团在年度报告起草过程中所
现出来的
越
导才能,
及各方采取的建设性态度
示感谢和赞赏。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa persévérance et ses qualités exceptionnelles de dirigeant ont fait de l'ATNUTO un succès.
他锲而不舍精神和卓
能使东帝汶过渡当局成为一个真正
成功故事。
Il est clair qu'ils ont fait preuve d'un grand professionnalisme et d'une grande compétence diplomatique ces dernières semaines.
最近几周他们专业能力及卓
外交
能得到证明。
J'aimerais dire toute notre admiration pour la compétence avec laquelle l'Ambassadeur de France a assuré la direction de cette importante délégation.
我要正式表示,我们赞赏该重要代表团
法国大使展现
卓
能。
Il me plaît de lui redire toute mon appréciation pour la compétence et le dévouement avec lesquels il s'acquitte de sa haute et délicate mission.
我高兴地再次有机会对他执行其崇高和敏感任务时所表现
卓
能和献身精神表示赞赏。
Je voudrais également saluer avec beaucoup de gratitude et d'admiration les qualités exceptionnelles de dirigeant et de diplomate de M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU.
我非常感谢和尊敬秘书长科菲·安南卓能和外交技巧。
Une campagne concertée de recrutement est en cours afin d'attirer des personnes motivées et hautement qualifiées pour un certain nombre de postes de haut rang.
目前各方正一致努力,招聘积极性高而能卓
工作人员来担任若干高级职务。
Je manquerais à mon devoir si je ne mentionnais pas la contribution de l'Ambassadeur Hubert Wurth, Représentant permanent du Luxembourg, qui a dirigé de façon avisée la coordination de la présente résolution.
我必须指出卢森堡常驻代表休伯特·沃思大使作出贡献,否则我就失职了,他以卓
能协调了该决议。
C'est une nouvelle preuve de la pertinence durable des principes et valeurs de notre Organisation, tels qu'inscrits dans la Charte des Nations Unies et des remarquables qualités de chef de son Secrétaire général.
这是《联合国宪章》所载本组织原则和价值观念
持久相关性和秘书长卓
能
又一个证明。
Par cette élection, qui honore votre pays, le Groupe des pays d'Europe orientale et les membres de cette Assemblée ont unanimement reconnu, Monsieur le Président, vos éminentes compétences et votre parfaite connaissance de l'Organisation.
阁下,您当选,是贵国
荣誉,东欧国家集团及大会成员国一致认同您
卓
能和对联合国
充分了解。
Avant d'aller plus loin, je souhaite rendre hommage à l'Ambassadeur Arias, pour la qualité de sa direction, et remercier les Vice-Présidents, les membres et tous les experts du Comité pour leur dévouement et leur ardeur au travail.
在进一步发言之前,还应赞扬阿里亚斯大使卓能以及各位副主席、委员会其他成员和所有有关专家所作
贡献和艰苦工作。
Je tiens à exprimer ma profonde appréciation à mon Représentant spécial, M. Lamberto Zannier, pour la direction avisée dont il fait preuve dans la gestion du mandat évolutif de la MINUK et la supervision du retrait progressif de la Mission.
我要深切赞赏和感谢我特别代表兰贝托·赞尼尔以卓
能,在科索沃特派团面临重大政治挑战
情况下妥善处理科索沃特派团不断发展
作用问题,监督特派团
缩编工作。
M. Boubacar Diallo (Guinée) : Permettez-moi avant tout, Monsieur le Président, de vous dire toute l'appréciation de ma délégation pour la détermination, la compétence et la maîtrise avec lesquelles vous avez dirigé les travaux du Conseil de sécurité durant le mois de mai.
布巴卡尔·迪亚洛先生(几内亚)(以法语发言):主席先生,让我首先表示,我国代表团赞赏你在五月期间以决心、技巧和卓能指
了安全理事会
工作。
M. Carague est un candidat du plus haut calibre dont la compétence en matière de comptabilité et d'audits internationaux est reconnue, qui a derrière lui une longue carrière et qui est actuellement Président du Comité des Commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies.
Carague先生是一位能卓
被提名人:是一位公认
国际审计和核算专家,取得了卓
成就,他目前担任联合国审计委员会主席。
Nous ne doutons pas que, grâce à votre grande expérience, conjuguée à vos immuables qualités de dirigeant et à votre charisme, la présente session restera dans les annales comme l'une des plus dynamiques et des plus constructives pour la totalité des États, grands ou petits.
我们相信,凭你丰富经验、卓
能和魅力超群
个性,本届会议将成为历史上对不论大小
所有国家来说最有活力和建设性
会议之一。
À ce propos, j'aimerais vous faire part de ma gratitude et de mes remerciements, Monsieur le Président, ainsi qu'à votre délégation, pour le remarquable esprit d'initiative dont vous avez fait preuve au cours de la rédaction du rapport, et aussi saluer l'attitude constructive adoptée par toutes les parties.
在此,我谨对主席先生以及你代表团在年度报告起草过程中所表现出来
卓
能,以及各方采取
建设性态度表示感谢和赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa persévérance et ses qualités exceptionnelles de dirigeant ont fait de l'ATNUTO un succès.
他锲而不舍的精神越的
导
使东帝汶过渡当局成为一个真正的成功故事。
Il est clair qu'ils ont fait preuve d'un grand professionnalisme et d'une grande compétence diplomatique ces dernières semaines.
最近几周他们的专业力及
越的外交
得到证明。
J'aimerais dire toute notre admiration pour la compétence avec laquelle l'Ambassadeur de France a assuré la direction de cette importante délégation.
我要正式表示,我们赞赏导该重要代表团的法国大使展现的
越
导
。
Il me plaît de lui redire toute mon appréciation pour la compétence et le dévouement avec lesquels il s'acquitte de sa haute et délicate mission.
我高兴地再次有机会对他执行其崇高敏感的任务时所表现的
越
精神表示赞赏。
Je voudrais également saluer avec beaucoup de gratitude et d'admiration les qualités exceptionnelles de dirigeant et de diplomate de M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU.
我非常感谢尊敬秘书长科菲·安南
越的
导
外交技巧。
Une campagne concertée de recrutement est en cours afin d'attirer des personnes motivées et hautement qualifiées pour un certain nombre de postes de haut rang.
目前各方正一致努力,招聘积极性高而越的工作人员来担任若干高级职务。
Je manquerais à mon devoir si je ne mentionnais pas la contribution de l'Ambassadeur Hubert Wurth, Représentant permanent du Luxembourg, qui a dirigé de façon avisée la coordination de la présente résolution.
我必须指出卢森堡常驻代表休伯特·沃思大使作出的贡,否则我就失职了,他以
越的
导
协调了该决议。
C'est une nouvelle preuve de la pertinence durable des principes et valeurs de notre Organisation, tels qu'inscrits dans la Charte des Nations Unies et des remarquables qualités de chef de son Secrétaire général.
这是《联合国宪章》所载的本组织原则价值观念的持久相关性
秘书长
越的
导
的又一个证明。
Par cette élection, qui honore votre pays, le Groupe des pays d'Europe orientale et les membres de cette Assemblée ont unanimement reconnu, Monsieur le Président, vos éminentes compétences et votre parfaite connaissance de l'Organisation.
阁下,您的当选,是贵国的荣誉,东欧国家集团及大会成员国一致认同您的越
对联合国的充分了解。
Avant d'aller plus loin, je souhaite rendre hommage à l'Ambassadeur Arias, pour la qualité de sa direction, et remercier les Vice-Présidents, les membres et tous les experts du Comité pour leur dévouement et leur ardeur au travail.
在进一步发言之前,还应赞扬阿里亚斯大使越的
导
以及各位副主席、委员会其他成员
所有有关专家所作的贡
艰苦工作。
Je tiens à exprimer ma profonde appréciation à mon Représentant spécial, M. Lamberto Zannier, pour la direction avisée dont il fait preuve dans la gestion du mandat évolutif de la MINUK et la supervision du retrait progressif de la Mission.
我要深切赞赏感谢我的特别代表兰贝托·赞尼尔以
越的
导
,在科索沃特派团面临重大政治挑战的情况下妥善处理科索沃特派团不断发展的作用问题,监督特派团的缩编工作。
M. Boubacar Diallo (Guinée) : Permettez-moi avant tout, Monsieur le Président, de vous dire toute l'appréciation de ma délégation pour la détermination, la compétence et la maîtrise avec lesquelles vous avez dirigé les travaux du Conseil de sécurité durant le mois de mai.
布巴卡尔·迪亚洛先生(几内亚)(以法语发言):主席先生,让我首先表示,我国代表团赞赏你在五月期间以决心、技巧越的
指导了安全理事会的工作。
M. Carague est un candidat du plus haut calibre dont la compétence en matière de comptabilité et d'audits internationaux est reconnue, qui a derrière lui une longue carrière et qui est actuellement Président du Comité des Commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies.
Carague先生是一位越的被提名人:是一位公认的国际审计
核算专家,取得了
越的成就,他目前担任联合国审计委员会主席。
Nous ne doutons pas que, grâce à votre grande expérience, conjuguée à vos immuables qualités de dirigeant et à votre charisme, la présente session restera dans les annales comme l'une des plus dynamiques et des plus constructives pour la totalité des États, grands ou petits.
我们相信,凭你丰富的经验、越的
导
魅力超群的个性,本届会议将成为历史上对不论大小的所有国家来说最有活力
建设性的会议之一。
À ce propos, j'aimerais vous faire part de ma gratitude et de mes remerciements, Monsieur le Président, ainsi qu'à votre délégation, pour le remarquable esprit d'initiative dont vous avez fait preuve au cours de la rédaction du rapport, et aussi saluer l'attitude constructive adoptée par toutes les parties.
在此,我谨对主席先生以及你的代表团在年度报告起草过程中所表现出来的越
导
,以及各方采取的建设性态度表示感谢
赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa persévérance et ses qualités exceptionnelles de dirigeant ont fait de l'ATNUTO un succès.
锲而不舍的精神和卓越的
导才能使东帝汶过渡当局成为一个真正的成功故事。
Il est clair qu'ils ont fait preuve d'un grand professionnalisme et d'une grande compétence diplomatique ces dernières semaines.
最近几周们的专业能力及卓越的外交才能得到证明。
J'aimerais dire toute notre admiration pour la compétence avec laquelle l'Ambassadeur de France a assuré la direction de cette importante délégation.
我要正式表示,我们赞赏导该重要代表团的法国大使展现的卓越
导才能。
Il me plaît de lui redire toute mon appréciation pour la compétence et le dévouement avec lesquels il s'acquitte de sa haute et délicate mission.
我高兴地再次有机会行其崇高和敏感的任务时所表现的卓越才能和献身精神表示赞赏。
Je voudrais également saluer avec beaucoup de gratitude et d'admiration les qualités exceptionnelles de dirigeant et de diplomate de M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU.
我非常感谢和尊敬秘书长科菲·安南卓越的导才能和外交技巧。
Une campagne concertée de recrutement est en cours afin d'attirer des personnes motivées et hautement qualifiées pour un certain nombre de postes de haut rang.
目前各方正一致努力,招聘积极性高而才能卓越的工作人员来担任若干高级职务。
Je manquerais à mon devoir si je ne mentionnais pas la contribution de l'Ambassadeur Hubert Wurth, Représentant permanent du Luxembourg, qui a dirigé de façon avisée la coordination de la présente résolution.
我必须指堡常驻代表休伯特·沃思大使作
的贡献,否则我就失职了,
以卓越的
导才能协调了该决议。
C'est une nouvelle preuve de la pertinence durable des principes et valeurs de notre Organisation, tels qu'inscrits dans la Charte des Nations Unies et des remarquables qualités de chef de son Secrétaire général.
这是《联合国宪章》所载的本组织原则和价值观念的持久相关性和秘书长卓越的导才能的又一个证明。
Par cette élection, qui honore votre pays, le Groupe des pays d'Europe orientale et les membres de cette Assemblée ont unanimement reconnu, Monsieur le Président, vos éminentes compétences et votre parfaite connaissance de l'Organisation.
阁下,您的当选,是贵国的荣誉,东欧国家集团及大会成员国一致认同您的卓越才能和联合国的充分了解。
Avant d'aller plus loin, je souhaite rendre hommage à l'Ambassadeur Arias, pour la qualité de sa direction, et remercier les Vice-Présidents, les membres et tous les experts du Comité pour leur dévouement et leur ardeur au travail.
在进一步发言之前,还应赞扬阿里亚斯大使卓越的导才能以及各位副主席、委员会其
成员和所有有关专家所作的贡献和艰苦工作。
Je tiens à exprimer ma profonde appréciation à mon Représentant spécial, M. Lamberto Zannier, pour la direction avisée dont il fait preuve dans la gestion du mandat évolutif de la MINUK et la supervision du retrait progressif de la Mission.
我要深切赞赏和感谢我的特别代表兰贝托·赞尼尔以卓越的导才能,在科索沃特派团面临重大政治挑战的情况下妥善处理科索沃特派团不断发展的作用问题,监督特派团的缩编工作。
M. Boubacar Diallo (Guinée) : Permettez-moi avant tout, Monsieur le Président, de vous dire toute l'appréciation de ma délégation pour la détermination, la compétence et la maîtrise avec lesquelles vous avez dirigé les travaux du Conseil de sécurité durant le mois de mai.
布巴卡尔·迪亚洛先生(几内亚)(以法语发言):主席先生,让我首先表示,我国代表团赞赏你在五月期间以决心、技巧和卓越的才能指导了安全理事会的工作。
M. Carague est un candidat du plus haut calibre dont la compétence en matière de comptabilité et d'audits internationaux est reconnue, qui a derrière lui une longue carrière et qui est actuellement Président du Comité des Commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies.
Carague先生是一位才能卓越的被提名人:是一位公认的国际审计和核算专家,取得了卓越的成就,目前担任联合国审计委员会主席。
Nous ne doutons pas que, grâce à votre grande expérience, conjuguée à vos immuables qualités de dirigeant et à votre charisme, la présente session restera dans les annales comme l'une des plus dynamiques et des plus constructives pour la totalité des États, grands ou petits.
我们相信,凭你丰富的经验、卓越的导才能和魅力超群的个性,本届会议将成为历史上
不论大小的所有国家来说最有活力和建设性的会议之一。
À ce propos, j'aimerais vous faire part de ma gratitude et de mes remerciements, Monsieur le Président, ainsi qu'à votre délégation, pour le remarquable esprit d'initiative dont vous avez fait preuve au cours de la rédaction du rapport, et aussi saluer l'attitude constructive adoptée par toutes les parties.
在此,我谨主席先生以及你的代表团在年度报告起草过程中所表现
来的卓越
导才能,以及各方采取的建设性态度表示感谢和赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa persévérance et ses qualités exceptionnelles de dirigeant ont fait de l'ATNUTO un succès.
他锲而不舍的精神和卓越的导才能使东帝汶过渡当局成为一个真正的成功故事。
Il est clair qu'ils ont fait preuve d'un grand professionnalisme et d'une grande compétence diplomatique ces dernières semaines.
最近几周他们的专业能力及卓越的外才能得到证明。
J'aimerais dire toute notre admiration pour la compétence avec laquelle l'Ambassadeur de France a assuré la direction de cette importante délégation.
我要正式表示,我们赞赏导该重要代表团的法国大使展现的卓越
导才能。
Il me plaît de lui redire toute mon appréciation pour la compétence et le dévouement avec lesquels il s'acquitte de sa haute et délicate mission.
我高兴地再次有机会对他执行其崇高和敏感的任务时所表现的卓越才能和献身精神表示赞赏。
Je voudrais également saluer avec beaucoup de gratitude et d'admiration les qualités exceptionnelles de dirigeant et de diplomate de M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU.
我非常感谢和尊敬秘书·安南卓越的
导才能和外
。
Une campagne concertée de recrutement est en cours afin d'attirer des personnes motivées et hautement qualifiées pour un certain nombre de postes de haut rang.
目前各方正一致努力,招聘积极性高而才能卓越的工作人员来担任若干高级职务。
Je manquerais à mon devoir si je ne mentionnais pas la contribution de l'Ambassadeur Hubert Wurth, Représentant permanent du Luxembourg, qui a dirigé de façon avisée la coordination de la présente résolution.
我必须指出卢森堡常驻代表休伯特·沃思大使作出的贡献,否则我就失职了,他以卓越的导才能协调了该决议。
C'est une nouvelle preuve de la pertinence durable des principes et valeurs de notre Organisation, tels qu'inscrits dans la Charte des Nations Unies et des remarquables qualités de chef de son Secrétaire général.
这是《联合国宪章》所载的本组织原则和价值观念的持久相关性和秘书卓越的
导才能的又一个证明。
Par cette élection, qui honore votre pays, le Groupe des pays d'Europe orientale et les membres de cette Assemblée ont unanimement reconnu, Monsieur le Président, vos éminentes compétences et votre parfaite connaissance de l'Organisation.
阁下,您的当选,是贵国的荣誉,东欧国家集团及大会成员国一致认同您的卓越才能和对联合国的充分了解。
Avant d'aller plus loin, je souhaite rendre hommage à l'Ambassadeur Arias, pour la qualité de sa direction, et remercier les Vice-Présidents, les membres et tous les experts du Comité pour leur dévouement et leur ardeur au travail.
在进一步发言之前,还应赞扬阿里亚斯大使卓越的导才能以及各位副主席、委员会其他成员和所有有关专家所作的贡献和艰苦工作。
Je tiens à exprimer ma profonde appréciation à mon Représentant spécial, M. Lamberto Zannier, pour la direction avisée dont il fait preuve dans la gestion du mandat évolutif de la MINUK et la supervision du retrait progressif de la Mission.
我要深切赞赏和感谢我的特别代表兰贝托·赞尼尔以卓越的导才能,在
索沃特派团面临重大政治挑战的情况下妥善处理
索沃特派团不断发展的作用问题,监督特派团的缩编工作。
M. Boubacar Diallo (Guinée) : Permettez-moi avant tout, Monsieur le Président, de vous dire toute l'appréciation de ma délégation pour la détermination, la compétence et la maîtrise avec lesquelles vous avez dirigé les travaux du Conseil de sécurité durant le mois de mai.
布巴卡尔·迪亚洛先生(几内亚)(以法语发言):主席先生,让我首先表示,我国代表团赞赏你在五月期间以决心、和卓越的才能指导了安全理事会的工作。
M. Carague est un candidat du plus haut calibre dont la compétence en matière de comptabilité et d'audits internationaux est reconnue, qui a derrière lui une longue carrière et qui est actuellement Président du Comité des Commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies.
Carague先生是一位才能卓越的被提名人:是一位公认的国际审计和核算专家,取得了卓越的成就,他目前担任联合国审计委员会主席。
Nous ne doutons pas que, grâce à votre grande expérience, conjuguée à vos immuables qualités de dirigeant et à votre charisme, la présente session restera dans les annales comme l'une des plus dynamiques et des plus constructives pour la totalité des États, grands ou petits.
我们相信,凭你丰富的经验、卓越的导才能和魅力超群的个性,本届会议将成为历史上对不论大小的所有国家来说最有活力和建设性的会议之一。
À ce propos, j'aimerais vous faire part de ma gratitude et de mes remerciements, Monsieur le Président, ainsi qu'à votre délégation, pour le remarquable esprit d'initiative dont vous avez fait preuve au cours de la rédaction du rapport, et aussi saluer l'attitude constructive adoptée par toutes les parties.
在此,我谨对主席先生以及你的代表团在年度报告起草过程中所表现出来的卓越导才能,以及各方采取的建设性态度表示感谢和赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。