法语助手
  • 关闭

卫生保护事业

添加到生词本

service de protection sanitaire Fr helper cop yright

Deuxièmement, la Jamaïque a pris des engagements internationaux au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en vue d'étendre à un plus grand nombre l'éducation et les soins de santé, d'accroître la protection de l'environnement, de renforcer le développement agricole et d'améliorer le logement et l'hygiène publique.

第二,牙买已根据千年发展目标作出国际承诺,其中包括发展教育和保健事业保护农村发展,以及改善住房和卫生

Lorsque les services d'intérêt public sont responsables à la fois de l'adduction d'eau et de l'assainissement, certaines des interdépendances peuvent être traitées, par exemple, grâce à la planification de l'épuration des effluents et des eaux usées en tenant compte de la nécessité de protéger la qualité de l'eau et les sources d'eau potable.

如果供水和卫生服务都是由公用事业负责,则一些相互依存的问题是可以解决的——例如,计划污水和废水处理时考虑到保护水质量和饮水水源。

CONDAMNE les attentats terroristes perpétrés contre le peuple iraquien, ses lieux de culte, ses sanctuaires, les centres de police, les institutions officielles dont celles de la santé et des services publics ainsi que le personnel et les locaux diplomatiques; REAFFIRME AVEC FORCE qu'il incombe aux autorités d'occupation de protéger les droits civils et religieux du peuple iraquien et de préserver les institutions de l'Etat iraquien.

谴责对伊拉克人民、礼拜场所、宗教地点、警署和官方机,包括卫生、公用事业、外交机和外交人员和房地所犯的恐怖行为,并调占领军有责任保护伊拉克人民的公民和宗教权利和保护伊拉克的国家机关。

Les sciences et techniques spatiales peuvent sensiblement contribuer à réaliser les objectifs du Sommet mondial pour le développement durable et à relever les défis que représentent l'amélioration des conditions de vie des populations et la conservation des ressources naturelles dans un monde caractérisé par la croissance démographique, laquelle implique un besoin accru en aliments, en eau, en logement, en installations sanitaires, en énergie, en services de santé et en sécurité économique.

空间科学和技术能够在下述方面作出重要贡献:实现可持续发展问题世界首脑会议的目标,并在人口增而且对食品、水、住房、卫生、能源、公共医疗事业和经济安全升的世界迎接改善人民生活、保护自然资源的挑战。

Je demande donc au monde aujourd'hui, à cette cinquante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU, d'examiner et de discuter les causes du terrorisme et ses solutions possibles - telles qu'une intervention interconfessionnelle; par exemple, de promouvoir les normes de protection de l'environnement pour protéger notre environnement mondial; de promouvoir la santé publique mondiale; de protéger la dignité humaine, en interdisant le clonage des embryons humains, et de continuer notre quête de paix et de sécurité pour tous les peuples du monde.

因此在这方面我请今天这里的世界各国在大会第五十八届会议期间研究并探讨恐怖主义根源和可能解决方案,这包括宗教间政策、提高旨在保护我们地球境的保准则、促进世界公共卫生事业、通过禁止复制人类胚胎捍卫人的尊严并继续我们为世界各国人民寻和平和安全的努力。

L'OMS, l'UNICEF, le FNUAP, l'organisation USAID, l'Agence japonaise de coopération internationale (AJCI), la Banque allemande de développement (KfW), la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement continuent de coopérer à la mise en œuvre de programmes de protection de la mère et de l'enfant, qui portent notamment sur : la grossesse sans risques, le renforcement de l'aide périnatale, le programme élargi de vaccination, la santé de la famille, la promotion de l'allaitement maternel, la gestion intégrée des maladies infantiles, l'amélioration de la santé procréative, la prévention des carences en fer et en iode, etc.

根据国家方案,乌兹别克斯坦继续与世界卫生组织(世生组织)、儿童基金会、联合国人口基金(人口基金)、美国国际开发署(美援署)、日本国际协力事业团、KfW银行、世界银行、亚洲开发银行在保护妇幼领域合作执行以下方案:确保安全妊娠,提高产前护理的有效性,扩大免疫方案,家庭保健,鼓励和宣传母乳育婴,综合治疗儿童期疾病,改善生殖健康,防止铁和碘缺乏症等等。

Nous continuons de coopérer avec l'Organisation mondiale de la santé, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population, l'United States Agency for International Development, l'Agence japonaise de coopération internationale, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et d'autres partenaires dans la mise en œuvre de programmes de protection maternelle et infantile, en particulier le Programme de vaccination universelle, le programme en faveur de la santé familiale, l'initiative « Prise en charge intégrée des maladies de l'enfant », ainsi que les programmes relatifs à la santé reproductive et à la prévention des carences en fer et en iode.

我们正在同世界卫生组织、儿童基金会、联合国人口基金会、美国国际开发署、日本国际协力事业团、世界银行、亚洲开发银行和其他伙伴一道执行母子保护方案,特别是《全面免疫方案》、《健康和家庭生活教育方案》、《儿童疾病综合管理》、改善生殖健康以及防止缺铁和缺碘的工作,等等。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫生保护事业 的法语例句

用户正在搜索


初丧, 初涉某职业, 初审, 初审法庭, 初生, 初生奥氏体, 初生代无性系, 初生构造, 初生红, 初生目闭,

相似单词


卫矛属, 卫冕, 卫气, 卫生, 卫生(学)的, 卫生保护事业, 卫生部, 卫生带, 卫生的, 卫生的(指空气、气候等),
service de protection sanitaire Fr helper cop yright

Deuxièmement, la Jamaïque a pris des engagements internationaux au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en vue d'étendre à un plus grand nombre l'éducation et les soins de santé, d'accroître la protection de l'environnement, de renforcer le développement agricole et d'améliorer le logement et l'hygiène publique.

第二,牙买加已根据千年发展目标作出国际承诺,其中包括发展教育事业,加强环境,加强农村发展,以及改善住房环境卫生

Lorsque les services d'intérêt public sont responsables à la fois de l'adduction d'eau et de l'assainissement, certaines des interdépendances peuvent être traitées, par exemple, grâce à la planification de l'épuration des effluents et des eaux usées en tenant compte de la nécessité de protéger la qualité de l'eau et les sources d'eau potable.

如果供环境卫生服务都是由公用事业负责,则一些相互依存的问题是可以解决的——例如,计划污处理时考虑到质量源。

CONDAMNE les attentats terroristes perpétrés contre le peuple iraquien, ses lieux de culte, ses sanctuaires, les centres de police, les institutions officielles dont celles de la santé et des services publics ainsi que le personnel et les locaux diplomatiques; REAFFIRME AVEC FORCE qu'il incombe aux autorités d'occupation de protéger les droits civils et religieux du peuple iraquien et de préserver les institutions de l'Etat iraquien.

谴责对伊拉克人民、礼拜场所、宗教地点、警署官方机,包括卫生、公用事业、外交机外交人员房地所犯的恐怖行为,并强调占领军有责任伊拉克人民的公民宗教权伊拉克的国家机关。

Les sciences et techniques spatiales peuvent sensiblement contribuer à réaliser les objectifs du Sommet mondial pour le développement durable et à relever les défis que représentent l'amélioration des conditions de vie des populations et la conservation des ressources naturelles dans un monde caractérisé par la croissance démographique, laquelle implique un besoin accru en aliments, en eau, en logement, en installations sanitaires, en énergie, en services de santé et en sécurité économique.

空间科学技术能够在下述方面作出重要贡献:实现可持续发展问题世界首脑会议的目标,并在人口增加而且对食品、、住房、卫生、能源、公共医疗事业经济安全需求上升的世界上迎接改善人民生活、自然资源的挑战。

Je demande donc au monde aujourd'hui, à cette cinquante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU, d'examiner et de discuter les causes du terrorisme et ses solutions possibles - telles qu'une intervention interconfessionnelle; par exemple, de promouvoir les normes de protection de l'environnement pour protéger notre environnement mondial; de promouvoir la santé publique mondiale; de protéger la dignité humaine, en interdisant le clonage des embryons humains, et de continuer notre quête de paix et de sécurité pour tous les peuples du monde.

因此在这方面我请今天这里的世界各国在大会第五十八届会议期间研究并探讨恐怖主义根源可能解决方案,这包括宗教间政策、提高旨在我们地球环境的环准则、促进世界公共卫生事业、通过禁止复制人类胚胎捍卫人的尊严并继续我们为世界各国人民寻求安全的努力。

L'OMS, l'UNICEF, le FNUAP, l'organisation USAID, l'Agence japonaise de coopération internationale (AJCI), la Banque allemande de développement (KfW), la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement continuent de coopérer à la mise en œuvre de programmes de protection de la mère et de l'enfant, qui portent notamment sur : la grossesse sans risques, le renforcement de l'aide périnatale, le programme élargi de vaccination, la santé de la famille, la promotion de l'allaitement maternel, la gestion intégrée des maladies infantiles, l'amélioration de la santé procréative, la prévention des carences en fer et en iode, etc.

根据国家方案,乌兹别克斯坦继续与世界卫生组织(世生组织)、儿童基金会、联合国人口基金(人口基金)、美国国际开发署(美援署)、日本国际协力事业团、KfW银行、世界银行、亚洲开发银行在妇幼领域合作执行以下方案:确安全妊娠,提高产前护理的有效性,扩大免疫方案,家庭健,鼓励宣传母乳育婴,综合治疗儿童期疾病,改善生殖健康,防止铁碘缺乏症等等。

Nous continuons de coopérer avec l'Organisation mondiale de la santé, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population, l'United States Agency for International Development, l'Agence japonaise de coopération internationale, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et d'autres partenaires dans la mise en œuvre de programmes de protection maternelle et infantile, en particulier le Programme de vaccination universelle, le programme en faveur de la santé familiale, l'initiative « Prise en charge intégrée des maladies de l'enfant », ainsi que les programmes relatifs à la santé reproductive et à la prévention des carences en fer et en iode.

我们正在同世界卫生组织、儿童基金会、联合国人口基金会、美国国际开发署、日本国际协力事业团、世界银行、亚洲开发银行其他伙伴一道执行母子方案,特别是《全面免疫方案》、《健康家庭生活教育方案》、《儿童疾病综合管理》、改善生殖健康以及防止缺铁缺碘的工作,等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫生保护事业 的法语例句

用户正在搜索


初始, 初始大气, 初始浮力, 初始化, 初始裂纹, 初始压力, 初始状态, 初试, 初试备取的, 初试备取者,

相似单词


卫矛属, 卫冕, 卫气, 卫生, 卫生(学)的, 卫生保护事业, 卫生部, 卫生带, 卫生的, 卫生的(指空气、气候等),
service de protection sanitaire Fr helper cop yright

Deuxièmement, la Jamaïque a pris des engagements internationaux au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en vue d'étendre à un plus grand nombre l'éducation et les soins de santé, d'accroître la protection de l'environnement, de renforcer le développement agricole et d'améliorer le logement et l'hygiène publique.

第二,牙买加已根据千年发展目标作出国际承诺,其中包括发展教育和保健事业,加强环境保护,加强农村发展,以及改善住房和环境卫生

Lorsque les services d'intérêt public sont responsables à la fois de l'adduction d'eau et de l'assainissement, certaines des interdépendances peuvent être traitées, par exemple, grâce à la planification de l'épuration des effluents et des eaux usées en tenant compte de la nécessité de protéger la qualité de l'eau et les sources d'eau potable.

如果供水和环境卫生服务都是由公用事业负责,则一些相互依存的问题是可以解决的——例如,水和废水处理时考虑到保护水质量和饮水水源。

CONDAMNE les attentats terroristes perpétrés contre le peuple iraquien, ses lieux de culte, ses sanctuaires, les centres de police, les institutions officielles dont celles de la santé et des services publics ainsi que le personnel et les locaux diplomatiques; REAFFIRME AVEC FORCE qu'il incombe aux autorités d'occupation de protéger les droits civils et religieux du peuple iraquien et de préserver les institutions de l'Etat iraquien.

谴责对伊拉克人民、礼拜场所、宗教地点、警署和官方机,包括卫生、公用事业、外交机和外交人员和房地所犯的恐怖行为,并强调占领军有责任保护伊拉克人民的公民和宗教权利和保护伊拉克的国家机关。

Les sciences et techniques spatiales peuvent sensiblement contribuer à réaliser les objectifs du Sommet mondial pour le développement durable et à relever les défis que représentent l'amélioration des conditions de vie des populations et la conservation des ressources naturelles dans un monde caractérisé par la croissance démographique, laquelle implique un besoin accru en aliments, en eau, en logement, en installations sanitaires, en énergie, en services de santé et en sécurité économique.

空间科学和技在下述方面作出重要贡献:实现可持续发展问题世界首脑会议的目标,并在人口增加而且对食品、水、住房、卫生源、公共医疗事业和经济安全需求上升的世界上迎接改善人民生活、保护自然资源的挑战。

Je demande donc au monde aujourd'hui, à cette cinquante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU, d'examiner et de discuter les causes du terrorisme et ses solutions possibles - telles qu'une intervention interconfessionnelle; par exemple, de promouvoir les normes de protection de l'environnement pour protéger notre environnement mondial; de promouvoir la santé publique mondiale; de protéger la dignité humaine, en interdisant le clonage des embryons humains, et de continuer notre quête de paix et de sécurité pour tous les peuples du monde.

因此在这方面我请今天这里的世界各国在大会第五十八届会议期间研究并探讨恐怖主义根源和可解决方案,这包括宗教间政策、提高旨在保护我们地球环境的环保准则、促进世界公共卫生事业、通过禁止复制人类胚胎捍卫人的尊严并继续我们为世界各国人民寻求和平和安全的努力。

L'OMS, l'UNICEF, le FNUAP, l'organisation USAID, l'Agence japonaise de coopération internationale (AJCI), la Banque allemande de développement (KfW), la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement continuent de coopérer à la mise en œuvre de programmes de protection de la mère et de l'enfant, qui portent notamment sur : la grossesse sans risques, le renforcement de l'aide périnatale, le programme élargi de vaccination, la santé de la famille, la promotion de l'allaitement maternel, la gestion intégrée des maladies infantiles, l'amélioration de la santé procréative, la prévention des carences en fer et en iode, etc.

根据国家方案,乌兹别克斯坦继续与世界卫生组织(世生组织)、儿童基金会、联合国人口基金(人口基金)、美国国际开发署(美援署)、日本国际协力事业团、KfW银行、世界银行、亚洲开发银行在保护妇幼领域合作执行以下方案:确保安全妊娠,提高产前护理的有效性,扩大免疫方案,家庭保健,鼓励和宣传母乳育婴,综合治疗儿童期疾病,改善生殖健康,防止铁和碘缺乏症等等。

Nous continuons de coopérer avec l'Organisation mondiale de la santé, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population, l'United States Agency for International Development, l'Agence japonaise de coopération internationale, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et d'autres partenaires dans la mise en œuvre de programmes de protection maternelle et infantile, en particulier le Programme de vaccination universelle, le programme en faveur de la santé familiale, l'initiative « Prise en charge intégrée des maladies de l'enfant », ainsi que les programmes relatifs à la santé reproductive et à la prévention des carences en fer et en iode.

我们正在同世界卫生组织、儿童基金会、联合国人口基金会、美国国际开发署、日本国际协力事业团、世界银行、亚洲开发银行和其他伙伴一道执行母子保护方案,特别是《全面免疫方案》、《健康和家庭生活教育方案》、《儿童疾病综合管理》、改善生殖健康以及防止缺铁和缺碘的工作,等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫生保护事业 的法语例句

用户正在搜索


初头, 初温, 初稳心, 初下赌注, 初夏, 初校, 初校样, 初修期, 初修院, 初选,

相似单词


卫矛属, 卫冕, 卫气, 卫生, 卫生(学)的, 卫生保护事业, 卫生部, 卫生带, 卫生的, 卫生的(指空气、气候等),
service de protection sanitaire Fr helper cop yright

Deuxièmement, la Jamaïque a pris des engagements internationaux au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en vue d'étendre à un plus grand nombre l'éducation et les soins de santé, d'accroître la protection de l'environnement, de renforcer le développement agricole et d'améliorer le logement et l'hygiène publique.

第二,牙买加已根据千年发展目标作出国际承诺,其中包括发展教育和保健事业,加强环保护,加强农村发展,以及改善住房和环

Lorsque les services d'intérêt public sont responsables à la fois de l'adduction d'eau et de l'assainissement, certaines des interdépendances peuvent être traitées, par exemple, grâce à la planification de l'épuration des effluents et des eaux usées en tenant compte de la nécessité de protéger la qualité de l'eau et les sources d'eau potable.

如果供水和环服务都是由公用事业负责,则一些相互依存的问题是可以解决的——例如,计划污水和废水处理时考虑到保护水质量和饮水水源。

CONDAMNE les attentats terroristes perpétrés contre le peuple iraquien, ses lieux de culte, ses sanctuaires, les centres de police, les institutions officielles dont celles de la santé et des services publics ainsi que le personnel et les locaux diplomatiques; REAFFIRME AVEC FORCE qu'il incombe aux autorités d'occupation de protéger les droits civils et religieux du peuple iraquien et de préserver les institutions de l'Etat iraquien.

谴责对伊拉克民、礼拜场所、宗教地点、警署和官方机,包括、公用事业、外交机和外交员和房地所犯的恐怖行为,强调占领军有责任保护伊拉克民的公民和宗教权利和保护伊拉克的国家机关。

Les sciences et techniques spatiales peuvent sensiblement contribuer à réaliser les objectifs du Sommet mondial pour le développement durable et à relever les défis que représentent l'amélioration des conditions de vie des populations et la conservation des ressources naturelles dans un monde caractérisé par la croissance démographique, laquelle implique un besoin accru en aliments, en eau, en logement, en installations sanitaires, en énergie, en services de santé et en sécurité économique.

空间科学和技术能够下述方面作出重要贡献:实现可持续发展问题世界首脑会议的目标,口增加而且对食品、水、住房、、能源、公共医疗事业和经济安全需求上升的世界上迎接改善活、保护自然资源的挑战。

Je demande donc au monde aujourd'hui, à cette cinquante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU, d'examiner et de discuter les causes du terrorisme et ses solutions possibles - telles qu'une intervention interconfessionnelle; par exemple, de promouvoir les normes de protection de l'environnement pour protéger notre environnement mondial; de promouvoir la santé publique mondiale; de protéger la dignité humaine, en interdisant le clonage des embryons humains, et de continuer notre quête de paix et de sécurité pour tous les peuples du monde.

因此这方面我请今天这里的世界各国大会第五十八届会议期间研究探讨恐怖主义根源和可能解决方案,这包括宗教间政策、提高旨保护我们地球环的环保准则、促进世界公共事业、通过禁止复制类胚胎捍的尊严继续我们为世界各国民寻求和平和安全的努力。

L'OMS, l'UNICEF, le FNUAP, l'organisation USAID, l'Agence japonaise de coopération internationale (AJCI), la Banque allemande de développement (KfW), la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement continuent de coopérer à la mise en œuvre de programmes de protection de la mère et de l'enfant, qui portent notamment sur : la grossesse sans risques, le renforcement de l'aide périnatale, le programme élargi de vaccination, la santé de la famille, la promotion de l'allaitement maternel, la gestion intégrée des maladies infantiles, l'amélioration de la santé procréative, la prévention des carences en fer et en iode, etc.

根据国家方案,乌兹别克斯坦继续与世界组织(世组织)、儿童基金会、联合国口基金(口基金)、美国国际开发署(美援署)、日本国际协力事业团、KfW银行、世界银行、亚洲开发银行保护妇幼领域合作执行以下方案:确保安全妊娠,提高产前护理的有效性,扩大免疫方案,家庭保健,鼓励和宣传母乳育婴,综合治疗儿童期疾病,改善殖健康,防止铁和碘缺乏症等等。

Nous continuons de coopérer avec l'Organisation mondiale de la santé, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population, l'United States Agency for International Development, l'Agence japonaise de coopération internationale, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et d'autres partenaires dans la mise en œuvre de programmes de protection maternelle et infantile, en particulier le Programme de vaccination universelle, le programme en faveur de la santé familiale, l'initiative « Prise en charge intégrée des maladies de l'enfant », ainsi que les programmes relatifs à la santé reproductive et à la prévention des carences en fer et en iode.

我们正同世界组织、儿童基金会、联合国口基金会、美国国际开发署、日本国际协力事业团、世界银行、亚洲开发银行和其他伙伴一道执行母子保护方案,特别是《全面免疫方案》、《健康和家庭活教育方案》、《儿童疾病综合管理》、改善殖健康以及防止缺铁和缺碘的工作,等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫生保护事业 的法语例句

用户正在搜索


初演, 初样, 初叶, 初夜, 初一, 初愿, 初月, 初孕的, 初造山期的, 初轧扁平钢锭,

相似单词


卫矛属, 卫冕, 卫气, 卫生, 卫生(学)的, 卫生保护事业, 卫生部, 卫生带, 卫生的, 卫生的(指空气、气候等),
service de protection sanitaire Fr helper cop yright

Deuxièmement, la Jamaïque a pris des engagements internationaux au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en vue d'étendre à un plus grand nombre l'éducation et les soins de santé, d'accroître la protection de l'environnement, de renforcer le développement agricole et d'améliorer le logement et l'hygiène publique.

第二,牙买加已根据千年发展目标作出国际承诺,其中包括发展教育和保健事业,加强环境保护,加强农村发展,以及改善住房和环境卫生

Lorsque les services d'intérêt public sont responsables à la fois de l'adduction d'eau et de l'assainissement, certaines des interdépendances peuvent être traitées, par exemple, grâce à la planification de l'épuration des effluents et des eaux usées en tenant compte de la nécessité de protéger la qualité de l'eau et les sources d'eau potable.

如果供水和环境卫生服务都事业负责,则一些相互依存的问题可以解决的——例如,计划污水和废水处理时考虑到保护水质量和饮水水源。

CONDAMNE les attentats terroristes perpétrés contre le peuple iraquien, ses lieux de culte, ses sanctuaires, les centres de police, les institutions officielles dont celles de la santé et des services publics ainsi que le personnel et les locaux diplomatiques; REAFFIRME AVEC FORCE qu'il incombe aux autorités d'occupation de protéger les droits civils et religieux du peuple iraquien et de préserver les institutions de l'Etat iraquien.

谴责对伊拉克人民、礼拜场所、宗教地点、警署和官方机,包括卫生事业、外交机和外交人员和房地所犯的恐怖行为,并强调占领军有责任保护伊拉克人民的民和宗教权利和保护伊拉克的国家机关。

Les sciences et techniques spatiales peuvent sensiblement contribuer à réaliser les objectifs du Sommet mondial pour le développement durable et à relever les défis que représentent l'amélioration des conditions de vie des populations et la conservation des ressources naturelles dans un monde caractérisé par la croissance démographique, laquelle implique un besoin accru en aliments, en eau, en logement, en installations sanitaires, en énergie, en services de santé et en sécurité économique.

空间科学和技术能够在下述方面作出重要贡献:实现可持续发展问题世界首的目标,并在人口增加而且对食品、水、住房、卫生、能源、共医疗事业和经济安全需求上升的世界上迎接改善人民生活、保护自然资源的挑战。

Je demande donc au monde aujourd'hui, à cette cinquante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU, d'examiner et de discuter les causes du terrorisme et ses solutions possibles - telles qu'une intervention interconfessionnelle; par exemple, de promouvoir les normes de protection de l'environnement pour protéger notre environnement mondial; de promouvoir la santé publique mondiale; de protéger la dignité humaine, en interdisant le clonage des embryons humains, et de continuer notre quête de paix et de sécurité pour tous les peuples du monde.

因此在这方面我请今天这里的世界各国在大第五十八届期间研究并探讨恐怖主义根源和可能解决方案,这包括宗教间政策、提高旨在保护我们地球环境的环保准则、促进世界卫生事业、通过禁止复制人类胚胎捍卫人的尊严并继续我们为世界各国人民寻求和平和安全的努力。

L'OMS, l'UNICEF, le FNUAP, l'organisation USAID, l'Agence japonaise de coopération internationale (AJCI), la Banque allemande de développement (KfW), la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement continuent de coopérer à la mise en œuvre de programmes de protection de la mère et de l'enfant, qui portent notamment sur : la grossesse sans risques, le renforcement de l'aide périnatale, le programme élargi de vaccination, la santé de la famille, la promotion de l'allaitement maternel, la gestion intégrée des maladies infantiles, l'amélioration de la santé procréative, la prévention des carences en fer et en iode, etc.

根据国家方案,乌兹别克斯坦继续与世界卫生组织(世生组织)、儿童基金、联合国人口基金(人口基金)、美国国际开发署(美援署)、日本国际协力事业团、KfW银行、世界银行、亚洲开发银行在保护妇幼领域合作执行以下方案:确保安全妊娠,提高产前护理的有效性,扩大免疫方案,家庭保健,鼓励和宣传母乳育婴,综合治疗儿童期疾病,改善生殖健康,防止铁和碘缺乏症等等。

Nous continuons de coopérer avec l'Organisation mondiale de la santé, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population, l'United States Agency for International Development, l'Agence japonaise de coopération internationale, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et d'autres partenaires dans la mise en œuvre de programmes de protection maternelle et infantile, en particulier le Programme de vaccination universelle, le programme en faveur de la santé familiale, l'initiative « Prise en charge intégrée des maladies de l'enfant », ainsi que les programmes relatifs à la santé reproductive et à la prévention des carences en fer et en iode.

我们正在同世界卫生组织、儿童基金、联合国人口基金、美国国际开发署、日本国际协力事业团、世界银行、亚洲开发银行和其他伙伴一道执行母子保护方案,特别《全面免疫方案》、《健康和家庭生活教育方案》、《儿童疾病综合管理》、改善生殖健康以及防止缺铁和缺碘的工作,等等。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫生保护事业 的法语例句

用户正在搜索


, 刍秣, 刍荛, 刍议, , 除…外, 除…以外, 除…之外, 除斑剂, 除斑术,

相似单词


卫矛属, 卫冕, 卫气, 卫生, 卫生(学)的, 卫生保护事业, 卫生部, 卫生带, 卫生的, 卫生的(指空气、气候等),
service de protection sanitaire Fr helper cop yright

Deuxièmement, la Jamaïque a pris des engagements internationaux au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en vue d'étendre à un plus grand nombre l'éducation et les soins de santé, d'accroître la protection de l'environnement, de renforcer le développement agricole et d'améliorer le logement et l'hygiène publique.

第二,牙买加已根据千年发展目标作出国际承诺,其中包括发展教育和保健事业,加强环境保护,加强农村发展,以及房和环境

Lorsque les services d'intérêt public sont responsables à la fois de l'adduction d'eau et de l'assainissement, certaines des interdépendances peuvent être traitées, par exemple, grâce à la planification de l'épuration des effluents et des eaux usées en tenant compte de la nécessité de protéger la qualité de l'eau et les sources d'eau potable.

如果供水和环境服务都是由公用事业负责,则一些相互依存的问题是可以解决的——例如,计划污水和废水处理时考虑到保护水质量和饮水水

CONDAMNE les attentats terroristes perpétrés contre le peuple iraquien, ses lieux de culte, ses sanctuaires, les centres de police, les institutions officielles dont celles de la santé et des services publics ainsi que le personnel et les locaux diplomatiques; REAFFIRME AVEC FORCE qu'il incombe aux autorités d'occupation de protéger les droits civils et religieux du peuple iraquien et de préserver les institutions de l'Etat iraquien.

谴责对伊拉克人民、礼拜场所、宗教地点、警署和官方机,包括、公用事业、外交机和外交人员和房地所犯的恐怖行为,并强调占领军有责任保护伊拉克人民的公民和宗教权利和保护伊拉克的国家机关。

Les sciences et techniques spatiales peuvent sensiblement contribuer à réaliser les objectifs du Sommet mondial pour le développement durable et à relever les défis que représentent l'amélioration des conditions de vie des populations et la conservation des ressources naturelles dans un monde caractérisé par la croissance démographique, laquelle implique un besoin accru en aliments, en eau, en logement, en installations sanitaires, en énergie, en services de santé et en sécurité économique.

空间科学和技术够在下述方面作出重要贡献:实现可持续发展问题世界首脑会议的目标,并在人口增加而且对食品、水、房、、公共医疗事业和经济安全需求上升的世界上迎接人民活、保护自然资的挑战。

Je demande donc au monde aujourd'hui, à cette cinquante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU, d'examiner et de discuter les causes du terrorisme et ses solutions possibles - telles qu'une intervention interconfessionnelle; par exemple, de promouvoir les normes de protection de l'environnement pour protéger notre environnement mondial; de promouvoir la santé publique mondiale; de protéger la dignité humaine, en interdisant le clonage des embryons humains, et de continuer notre quête de paix et de sécurité pour tous les peuples du monde.

因此在这方面我请今天这里的世界各国在大会第五十八届会议期间研究并探讨恐怖主义根和可解决方案,这包括宗教间政策、提高旨在保护我们地球环境的环保准则、促进世界公共事业、通过禁止复制人类胚胎捍卫人的尊严并继续我们为世界各国人民寻求和平和安全的努力。

L'OMS, l'UNICEF, le FNUAP, l'organisation USAID, l'Agence japonaise de coopération internationale (AJCI), la Banque allemande de développement (KfW), la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement continuent de coopérer à la mise en œuvre de programmes de protection de la mère et de l'enfant, qui portent notamment sur : la grossesse sans risques, le renforcement de l'aide périnatale, le programme élargi de vaccination, la santé de la famille, la promotion de l'allaitement maternel, la gestion intégrée des maladies infantiles, l'amélioration de la santé procréative, la prévention des carences en fer et en iode, etc.

根据国家方案,乌兹别克斯坦继续与世界组织(世组织)、儿童基金会、联合国人口基金(人口基金)、美国国际开发署(美援署)、日本国际协力事业团、KfW银行、世界银行、亚洲开发银行在保护妇幼领域合作执行以下方案:确保安全妊娠,提高产前护理的有效性,扩大免疫方案,家庭保健,鼓励和宣传母乳育婴,综合治疗儿童期疾病,殖健康,防止铁和碘缺乏症等等。

Nous continuons de coopérer avec l'Organisation mondiale de la santé, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population, l'United States Agency for International Development, l'Agence japonaise de coopération internationale, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et d'autres partenaires dans la mise en œuvre de programmes de protection maternelle et infantile, en particulier le Programme de vaccination universelle, le programme en faveur de la santé familiale, l'initiative « Prise en charge intégrée des maladies de l'enfant », ainsi que les programmes relatifs à la santé reproductive et à la prévention des carences en fer et en iode.

我们正在同世界组织、儿童基金会、联合国人口基金会、美国国际开发署、日本国际协力事业团、世界银行、亚洲开发银行和其他伙伴一道执行母子保护方案,特别是《全面免疫方案》、《健康和家庭活教育方案》、《儿童疾病综合管理》、殖健康以及防止缺铁和缺碘的工作,等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫生保护事业 的法语例句

用户正在搜索


除草油, 除侧枝, 除茬, 除尘, 除尘的, 除尘器, 除虫, 除虫菊, 除虫菊醇酮, 除虫菊粉,

相似单词


卫矛属, 卫冕, 卫气, 卫生, 卫生(学)的, 卫生保护事业, 卫生部, 卫生带, 卫生的, 卫生的(指空气、气候等),
service de protection sanitaire Fr helper cop yright

Deuxièmement, la Jamaïque a pris des engagements internationaux au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en vue d'étendre à un plus grand nombre l'éducation et les soins de santé, d'accroître la protection de l'environnement, de renforcer le développement agricole et d'améliorer le logement et l'hygiène publique.

第二,牙买加已根据千年发展目标作出国际承诺,其中包括发展教育和保健事业,加强环境,加强农村发展,以及改善住房和环境卫生

Lorsque les services d'intérêt public sont responsables à la fois de l'adduction d'eau et de l'assainissement, certaines des interdépendances peuvent être traitées, par exemple, grâce à la planification de l'épuration des effluents et des eaux usées en tenant compte de la nécessité de protéger la qualité de l'eau et les sources d'eau potable.

如果供水和环境卫生服务都是由公用事业负责,则一些相互依存的问题是可以解决的——例如,计划污水和废水处理时考虑到水质量和饮水水源。

CONDAMNE les attentats terroristes perpétrés contre le peuple iraquien, ses lieux de culte, ses sanctuaires, les centres de police, les institutions officielles dont celles de la santé et des services publics ainsi que le personnel et les locaux diplomatiques; REAFFIRME AVEC FORCE qu'il incombe aux autorités d'occupation de protéger les droits civils et religieux du peuple iraquien et de préserver les institutions de l'Etat iraquien.

谴责对克人民、所、宗教地点、警署和官方机,包括卫生、公用事业、外交机和外交人员和房地所犯的恐怖行为,并强调占领军有责任克人民的公民和宗教权利和克的国家机关。

Les sciences et techniques spatiales peuvent sensiblement contribuer à réaliser les objectifs du Sommet mondial pour le développement durable et à relever les défis que représentent l'amélioration des conditions de vie des populations et la conservation des ressources naturelles dans un monde caractérisé par la croissance démographique, laquelle implique un besoin accru en aliments, en eau, en logement, en installations sanitaires, en énergie, en services de santé et en sécurité économique.

空间科学和技术能够在下述方面作出重要贡献:实现可持续发展问题世界首脑会议的目标,并在人口增加而且对食品、水、住房、卫生、能源、公共医疗事业和经济安全需求上升的世界上迎接改善人民生活、自然资源的挑战。

Je demande donc au monde aujourd'hui, à cette cinquante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU, d'examiner et de discuter les causes du terrorisme et ses solutions possibles - telles qu'une intervention interconfessionnelle; par exemple, de promouvoir les normes de protection de l'environnement pour protéger notre environnement mondial; de promouvoir la santé publique mondiale; de protéger la dignité humaine, en interdisant le clonage des embryons humains, et de continuer notre quête de paix et de sécurité pour tous les peuples du monde.

因此在这方面我请今天这里的世界各国在大会第五十八届会议期间研究并探讨恐怖主义根源和可能解决方案,这包括宗教间政策、提高旨在我们地球环境的环保准则、促进世界公共卫生事业、通过禁止复制人类胚胎捍卫人的尊严并继续我们为世界各国人民寻求和平和安全的努力。

L'OMS, l'UNICEF, le FNUAP, l'organisation USAID, l'Agence japonaise de coopération internationale (AJCI), la Banque allemande de développement (KfW), la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement continuent de coopérer à la mise en œuvre de programmes de protection de la mère et de l'enfant, qui portent notamment sur : la grossesse sans risques, le renforcement de l'aide périnatale, le programme élargi de vaccination, la santé de la famille, la promotion de l'allaitement maternel, la gestion intégrée des maladies infantiles, l'amélioration de la santé procréative, la prévention des carences en fer et en iode, etc.

根据国家方案,乌兹别克斯坦继续与世界卫生组织(世生组织)、儿童基金会、联合国人口基金(人口基金)、美国国际开发署(美援署)、日本国际协力事业团、KfW银行、世界银行、亚洲开发银行在妇幼领域合作执行以下方案:确保安全妊娠,提高产前理的有效性,扩大免疫方案,家庭保健,鼓励和宣传母乳育婴,综合治疗儿童期疾病,改善生殖健康,防止铁和碘缺乏症等等。

Nous continuons de coopérer avec l'Organisation mondiale de la santé, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population, l'United States Agency for International Development, l'Agence japonaise de coopération internationale, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et d'autres partenaires dans la mise en œuvre de programmes de protection maternelle et infantile, en particulier le Programme de vaccination universelle, le programme en faveur de la santé familiale, l'initiative « Prise en charge intégrée des maladies de l'enfant », ainsi que les programmes relatifs à la santé reproductive et à la prévention des carences en fer et en iode.

我们正在同世界卫生组织、儿童基金会、联合国人口基金会、美国国际开发署、日本国际协力事业团、世界银行、亚洲开发银行和其他伙伴一道执行母子方案,特别是《全面免疫方案》、《健康和家庭生活教育方案》、《儿童疾病综合管理》、改善生殖健康以及防止缺铁和缺碘的工作,等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫生保护事业 的法语例句

用户正在搜索


除掉, 除掉碍事的证人, 除掉框子的画, 除掉首领, 除丁烷器, 除毒气, 除镀层, 除镀金, 除恶务尽, 除法,

相似单词


卫矛属, 卫冕, 卫气, 卫生, 卫生(学)的, 卫生保护事业, 卫生部, 卫生带, 卫生的, 卫生的(指空气、气候等),
service de protection sanitaire Fr helper cop yright

Deuxièmement, la Jamaïque a pris des engagements internationaux au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en vue d'étendre à un plus grand nombre l'éducation et les soins de santé, d'accroître la protection de l'environnement, de renforcer le développement agricole et d'améliorer le logement et l'hygiène publique.

二,牙买加已根据千年发展目标作出国际承诺,其中包括发展教育和保健事业,加强环境保护,加强农村发展,以及改善住房和环境卫生

Lorsque les services d'intérêt public sont responsables à la fois de l'adduction d'eau et de l'assainissement, certaines des interdépendances peuvent être traitées, par exemple, grâce à la planification de l'épuration des effluents et des eaux usées en tenant compte de la nécessité de protéger la qualité de l'eau et les sources d'eau potable.

如果供水和环境卫生服务都是由公用事业负责,则一些相互依存的问题是可以解决的——例如,计划污水和废水处理时考虑到保护水质量和饮水水源。

CONDAMNE les attentats terroristes perpétrés contre le peuple iraquien, ses lieux de culte, ses sanctuaires, les centres de police, les institutions officielles dont celles de la santé et des services publics ainsi que le personnel et les locaux diplomatiques; REAFFIRME AVEC FORCE qu'il incombe aux autorités d'occupation de protéger les droits civils et religieux du peuple iraquien et de préserver les institutions de l'Etat iraquien.

谴责对伊拉克人民、礼拜场所、宗教地点、警署和官方机,包括卫生、公用事业、外交机和外交人员和房地所犯的恐怖行为,并强调占领军有责任保护伊拉克人民的公民和宗教权利和保护伊拉克的国家机关。

Les sciences et techniques spatiales peuvent sensiblement contribuer à réaliser les objectifs du Sommet mondial pour le développement durable et à relever les défis que représentent l'amélioration des conditions de vie des populations et la conservation des ressources naturelles dans un monde caractérisé par la croissance démographique, laquelle implique un besoin accru en aliments, en eau, en logement, en installations sanitaires, en énergie, en services de santé et en sécurité économique.

空间科学和技术能够在下述方面作出重要贡献:实现可持续发展问题世界首脑议的目标,并在人口增加而且对食品、水、住房、卫生、能源、公共医疗事业和经济安全需求上升的世界上迎接改善人民生活、保护自然资源的挑战。

Je demande donc au monde aujourd'hui, à cette cinquante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU, d'examiner et de discuter les causes du terrorisme et ses solutions possibles - telles qu'une intervention interconfessionnelle; par exemple, de promouvoir les normes de protection de l'environnement pour protéger notre environnement mondial; de promouvoir la santé publique mondiale; de protéger la dignité humaine, en interdisant le clonage des embryons humains, et de continuer notre quête de paix et de sécurité pour tous les peuples du monde.

因此在这方面我请今天这里的世界各国在大十八届议期间研究并探讨恐怖主义根源和可能解决方案,这包括宗教间政策、提高旨在保护我们地球环境的环保准则、促进世界公共卫生事业、通过禁止复制人类胚胎捍卫人的尊严并继续我们为世界各国人民寻求和平和安全的努力。

L'OMS, l'UNICEF, le FNUAP, l'organisation USAID, l'Agence japonaise de coopération internationale (AJCI), la Banque allemande de développement (KfW), la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement continuent de coopérer à la mise en œuvre de programmes de protection de la mère et de l'enfant, qui portent notamment sur : la grossesse sans risques, le renforcement de l'aide périnatale, le programme élargi de vaccination, la santé de la famille, la promotion de l'allaitement maternel, la gestion intégrée des maladies infantiles, l'amélioration de la santé procréative, la prévention des carences en fer et en iode, etc.

根据国家方案,乌兹别克斯坦继续与世界卫生组织(世生组织)、儿童基金、联合国人口基金(人口基金)、美国国际开发署(美援署)、日本国际协力事业团、KfW银行、世界银行、亚洲开发银行在保护妇幼领域合作执行以下方案:确保安全妊娠,提高产前护理的有效性,扩大免疫方案,家庭保健,鼓励和宣传母乳育婴,综合治疗儿童期疾病,改善生殖健康,防止铁和碘缺乏症等等。

Nous continuons de coopérer avec l'Organisation mondiale de la santé, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population, l'United States Agency for International Development, l'Agence japonaise de coopération internationale, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et d'autres partenaires dans la mise en œuvre de programmes de protection maternelle et infantile, en particulier le Programme de vaccination universelle, le programme en faveur de la santé familiale, l'initiative « Prise en charge intégrée des maladies de l'enfant », ainsi que les programmes relatifs à la santé reproductive et à la prévention des carences en fer et en iode.

我们正在同世界卫生组织、儿童基金、联合国人口基金、美国国际开发署、日本国际协力事业团、世界银行、亚洲开发银行和其他伙伴一道执行母子保护方案,特别是《全面免疫方案》、《健康和家庭生活教育方案》、《儿童疾病综合管理》、改善生殖健康以及防止缺铁和缺碘的工作,等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫生保护事业 的法语例句

用户正在搜索


除铬(镀层的), 除根, 除鲠器, 除垢, 除垢的, 除垢剂, 除光, 除害, 除寒湿, 除号,

相似单词


卫矛属, 卫冕, 卫气, 卫生, 卫生(学)的, 卫生保护事业, 卫生部, 卫生带, 卫生的, 卫生的(指空气、气候等),
service de protection sanitaire Fr helper cop yright

Deuxièmement, la Jamaïque a pris des engagements internationaux au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en vue d'étendre à un plus grand nombre l'éducation et les soins de santé, d'accroître la protection de l'environnement, de renforcer le développement agricole et d'améliorer le logement et l'hygiène publique.

第二,牙买加已根据千年发展目标作出国际承诺,其中包括发展教育和保健事业,加强环境,加强农村发展,以及改善住房和环境卫生

Lorsque les services d'intérêt public sont responsables à la fois de l'adduction d'eau et de l'assainissement, certaines des interdépendances peuvent être traitées, par exemple, grâce à la planification de l'épuration des effluents et des eaux usées en tenant compte de la nécessité de protéger la qualité de l'eau et les sources d'eau potable.

如果供水和环境卫生服务都是由公用事业负责,则一些相互依存的问题是可以解决的——例如,计划污水和废水处理时考虑到水质量和饮水水源。

CONDAMNE les attentats terroristes perpétrés contre le peuple iraquien, ses lieux de culte, ses sanctuaires, les centres de police, les institutions officielles dont celles de la santé et des services publics ainsi que le personnel et les locaux diplomatiques; REAFFIRME AVEC FORCE qu'il incombe aux autorités d'occupation de protéger les droits civils et religieux du peuple iraquien et de préserver les institutions de l'Etat iraquien.

谴责对克人民、所、宗教地点、警署和官方机,包括卫生、公用事业、外交机和外交人员和房地所犯的恐怖行为,并强调占领军有责任克人民的公民和宗教权利和克的国家机关。

Les sciences et techniques spatiales peuvent sensiblement contribuer à réaliser les objectifs du Sommet mondial pour le développement durable et à relever les défis que représentent l'amélioration des conditions de vie des populations et la conservation des ressources naturelles dans un monde caractérisé par la croissance démographique, laquelle implique un besoin accru en aliments, en eau, en logement, en installations sanitaires, en énergie, en services de santé et en sécurité économique.

空间科学和技术能够在下述方面作出重要贡献:实现可持续发展问题世界首脑会议的目标,并在人口增加而且对食品、水、住房、卫生、能源、公共医疗事业和经济安全需求上升的世界上迎接改善人民生活、自然资源的挑战。

Je demande donc au monde aujourd'hui, à cette cinquante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU, d'examiner et de discuter les causes du terrorisme et ses solutions possibles - telles qu'une intervention interconfessionnelle; par exemple, de promouvoir les normes de protection de l'environnement pour protéger notre environnement mondial; de promouvoir la santé publique mondiale; de protéger la dignité humaine, en interdisant le clonage des embryons humains, et de continuer notre quête de paix et de sécurité pour tous les peuples du monde.

因此在这方面我请今天这里的世界各国在大会第五十八届会议期间研究并探讨恐怖主义根源和可能解决方案,这包括宗教间政策、提高旨在我们地球环境的环保准则、促进世界公共卫生事业、通过禁止复制人类胚胎捍卫人的尊严并继续我们为世界各国人民寻求和平和安全的努力。

L'OMS, l'UNICEF, le FNUAP, l'organisation USAID, l'Agence japonaise de coopération internationale (AJCI), la Banque allemande de développement (KfW), la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement continuent de coopérer à la mise en œuvre de programmes de protection de la mère et de l'enfant, qui portent notamment sur : la grossesse sans risques, le renforcement de l'aide périnatale, le programme élargi de vaccination, la santé de la famille, la promotion de l'allaitement maternel, la gestion intégrée des maladies infantiles, l'amélioration de la santé procréative, la prévention des carences en fer et en iode, etc.

根据国家方案,乌兹别克斯坦继续与世界卫生组织(世生组织)、儿童基金会、联合国人口基金(人口基金)、美国国际开发署(美援署)、日本国际协力事业团、KfW银行、世界银行、亚洲开发银行在妇幼领域合作执行以下方案:确保安全妊娠,提高产前理的有效性,扩大免疫方案,家庭保健,鼓励和宣传母乳育婴,综合治疗儿童期疾病,改善生殖健康,防止铁和碘缺乏症等等。

Nous continuons de coopérer avec l'Organisation mondiale de la santé, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population, l'United States Agency for International Development, l'Agence japonaise de coopération internationale, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et d'autres partenaires dans la mise en œuvre de programmes de protection maternelle et infantile, en particulier le Programme de vaccination universelle, le programme en faveur de la santé familiale, l'initiative « Prise en charge intégrée des maladies de l'enfant », ainsi que les programmes relatifs à la santé reproductive et à la prévention des carences en fer et en iode.

我们正在同世界卫生组织、儿童基金会、联合国人口基金会、美国国际开发署、日本国际协力事业团、世界银行、亚洲开发银行和其他伙伴一道执行母子方案,特别是《全面免疫方案》、《健康和家庭生活教育方案》、《儿童疾病综合管理》、改善生殖健康以及防止缺铁和缺碘的工作,等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫生保护事业 的法语例句

用户正在搜索


除开, 除氪, 除氪盐, 除了, 除了(用于否定句), 除了…以外, 除鳞, 除鳞机, 除硫菌, 除硫汽油,

相似单词


卫矛属, 卫冕, 卫气, 卫生, 卫生(学)的, 卫生保护事业, 卫生部, 卫生带, 卫生的, 卫生的(指空气、气候等),
service de protection sanitaire Fr helper cop yright

Deuxièmement, la Jamaïque a pris des engagements internationaux au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en vue d'étendre à un plus grand nombre l'éducation et les soins de santé, d'accroître la protection de l'environnement, de renforcer le développement agricole et d'améliorer le logement et l'hygiène publique.

第二,牙买加已根据千年发展目标作出国际承诺,其中包括发展教育保健事业,加强环境保护,加强农村发展,以及改善住房环境卫生

Lorsque les services d'intérêt public sont responsables à la fois de l'adduction d'eau et de l'assainissement, certaines des interdépendances peuvent être traitées, par exemple, grâce à la planification de l'épuration des effluents et des eaux usées en tenant compte de la nécessité de protéger la qualité de l'eau et les sources d'eau potable.

如果供环境卫生服务都是由公用事业负责,则一些相互依存的问题是可以解决的——例如,计划处理时考虑到保护质量源。

CONDAMNE les attentats terroristes perpétrés contre le peuple iraquien, ses lieux de culte, ses sanctuaires, les centres de police, les institutions officielles dont celles de la santé et des services publics ainsi que le personnel et les locaux diplomatiques; REAFFIRME AVEC FORCE qu'il incombe aux autorités d'occupation de protéger les droits civils et religieux du peuple iraquien et de préserver les institutions de l'Etat iraquien.

谴责对伊拉克人民、礼拜场所、宗教地点、警署官方机,包括卫生、公用事业、外交机外交人员房地所犯的恐怖行为,并强调占领军有责任保护伊拉克人民的公民宗教权利保护伊拉克的国家机关。

Les sciences et techniques spatiales peuvent sensiblement contribuer à réaliser les objectifs du Sommet mondial pour le développement durable et à relever les défis que représentent l'amélioration des conditions de vie des populations et la conservation des ressources naturelles dans un monde caractérisé par la croissance démographique, laquelle implique un besoin accru en aliments, en eau, en logement, en installations sanitaires, en énergie, en services de santé et en sécurité économique.

空间科学能够在下述方面作出重要贡献:实现可持续发展问题世界首脑会议的目标,并在人口增加而且对食品、、住房、卫生、能源、公共医疗事业经济安全需求上升的世界上迎接改善人民生活、保护自然资源的挑战。

Je demande donc au monde aujourd'hui, à cette cinquante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU, d'examiner et de discuter les causes du terrorisme et ses solutions possibles - telles qu'une intervention interconfessionnelle; par exemple, de promouvoir les normes de protection de l'environnement pour protéger notre environnement mondial; de promouvoir la santé publique mondiale; de protéger la dignité humaine, en interdisant le clonage des embryons humains, et de continuer notre quête de paix et de sécurité pour tous les peuples du monde.

因此在这方面我请今天这里的世界各国在大会第五十八届会议期间研究并探讨恐怖主义根源可能解决方案,这包括宗教间政策、提高旨在保护我们地球环境的环保准则、促进世界公共卫生事业、通过禁止复制人类胚胎捍卫人的尊严并继续我们为世界各国人民寻求安全的努力。

L'OMS, l'UNICEF, le FNUAP, l'organisation USAID, l'Agence japonaise de coopération internationale (AJCI), la Banque allemande de développement (KfW), la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement continuent de coopérer à la mise en œuvre de programmes de protection de la mère et de l'enfant, qui portent notamment sur : la grossesse sans risques, le renforcement de l'aide périnatale, le programme élargi de vaccination, la santé de la famille, la promotion de l'allaitement maternel, la gestion intégrée des maladies infantiles, l'amélioration de la santé procréative, la prévention des carences en fer et en iode, etc.

根据国家方案,乌兹别克斯坦继续与世界卫生组织(世生组织)、儿童基金会、联合国人口基金(人口基金)、美国国际开发署(美援署)、日本国际协力事业团、KfW银行、世界银行、亚洲开发银行在保护妇幼领域合作执行以下方案:确保安全妊娠,提高产前护理的有效性,扩大免疫方案,家庭保健,鼓励宣传母乳育婴,综合治疗儿童期疾病,改善生殖健康,防止铁碘缺乏症等等。

Nous continuons de coopérer avec l'Organisation mondiale de la santé, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population, l'United States Agency for International Development, l'Agence japonaise de coopération internationale, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et d'autres partenaires dans la mise en œuvre de programmes de protection maternelle et infantile, en particulier le Programme de vaccination universelle, le programme en faveur de la santé familiale, l'initiative « Prise en charge intégrée des maladies de l'enfant », ainsi que les programmes relatifs à la santé reproductive et à la prévention des carences en fer et en iode.

我们正在同世界卫生组织、儿童基金会、联合国人口基金会、美国国际开发署、日本国际协力事业团、世界银行、亚洲开发银行其他伙伴一道执行母子保护方案,特别是《全面免疫方案》、《健康家庭生活教育方案》、《儿童疾病综合管理》、改善生殖健康以及防止缺铁缺碘的工作,等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫生保护事业 的法语例句

用户正在搜索


除气泡器(注射液的), 除气器, 除轻馏分, 除去, 除去(船只的)帆樯索具, 除去(鸡等的)冠, 除去(某物上的)包铁, 除去(水中的)盐, 除去(箱、桶)底, 除去(牙齿)的充填物,

相似单词


卫矛属, 卫冕, 卫气, 卫生, 卫生(学)的, 卫生保护事业, 卫生部, 卫生带, 卫生的, 卫生的(指空气、气候等),