- battu而)有黑眼圈
2. 战败的
une armée battue败军
battu aux échecs输了棋的
ne pas se tenir pour battu 不认输
3.
- damecompagnie(受雇陪伴女主人或小姐的)女伴
3.对某些修女的称呼4.女子confection pour dames 妇女服装店
dame patronnesse 慈善事业的女施主
5.纸牌或棋的王后6
- materv. t. 1. {奕棋}将死: ~ le roi avec un pion 用一个卒子把(对方的)王将死mater son partenaire 把对手将死 2. [转]战胜, 制服, 征服;
- monopolyn. m 强手棋[原为商标名] monopoly m. 综合性建筑 法 语 助手
- oiejeu de l'oie 跳鹅游戏 [一种儿童玩的棋]
bête comme une oie 蠢极了
2. 〈转义〉〈口语〉傻瓜, 笨蛋
une oie blanche〈旧语,旧义〉傻大姐
- 来头 intérêt
棋没有什么~, 不如去打乒乓球.
Les échecs ne sont pas intéressants, allons plutôt jouer au ping-pong.
- 谱
2. manuel; guide
棋~
manuel d'échecs
3. notation musicale
乐~
cahier de musique
4. délibération
- 太 ancien
~老伯
grand-oncle
副
1. trop; excessivement
~晚 trop tard
2. extrêmement; très
这着棋~妙了.
- agra亚格拉[印度] 法 语助 手
- ahmadabad阿默达巴德[印度] www.fr hel per.com 版 权 所 有
- ahmedabad阿默达巴德[印度] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
- alstonied'Indealstonied'Inde 印度鸭脚树
- andhra安得拉(邦)[印度]
- ashramn. m. (印度教)高僧的静修处, (印度)乡间供沉思冥想之小舍
- assam阿萨姆<邦)[印度] assam m. 阿桑橡胶macaque d'Assam 熊猴
- avatarn.m. 1. (印度教中)神的化身
2. pl. 〈转〉变化,变形 les avatars des politiciens政客们的变色龙手法 Le projet est passé par
- bamboubambous, le panda est dans son élément熊猫适合生活在竹林当中
bambou m. 竹bambou commum 印度箣竹bambou doré 人面竹bambou gé
- bandicootbandicoot m. 印度大鼠
- bangalore班加罗尔[印度]
- baniann. m 1印度商人 2(figuier)~印度榕树 banian m. 榕树figuier banian 榕属; 榕树
- basmatin. m. [烹]一种香而细长的米, 原产于印度和巴基斯坦
- bayadèren.f. 印度寺院舞女
Le Caire avait des bayadères publiques comme l'Inde (Nerval).开罗和印度都有为公众演出的寺院舞女。(内瓦尔)
- bégumn. f 印度对公主或王妃的称呼
- bengale-occidental西孟加拉(邦)[印度] 法 语 助手
- bhangbhang m. (印度名)大麻
用户正在搜索
corallien,
corallienne,
coralliforme,
corallin,
coralline,
Coralliocaris,
Coralliophaga,
corallite,
coralloïde,
Corallorhiza,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
corbeille-d'or,
Corbière,
corbières,
corbillard,
corbine,
corbleu,
Corbula,
Corcborus,
corce,
corcovadite,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
corder,
corderie,
cordéroïte,
cordés,
Cordia,
cordial,
cordiale,
cordialement,
cordialité,
cordier,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,