Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.
实际上,目前使用的多式联运提单通常标明预定的装港
港。
Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.
实际上,目前使用的多式联运提单通常标明预定的装港
港。
Les parties ne doivent pas être tenues de s'accorder sur les ports de chargement et déchargement, par exemple, lors de l'émission du document de transport.
例如,在签发运输单证时,不应强迫各当事方商定装港
港。
Le connaissement peut reprendre toutes les clauses de la charte-partie, y compris la liste des différents ports de déchargement optionnels convenus dans cette dernière.
提单可载有租船合同的所有条件,包括其中商定的不同选择港。
Des mesures économiques et nécessaires qui ne compromettraient pas l'objectif de facilitation de transit devraient être mises en place pour éviter un détournement des marchandises en transit.
应该采取必要的、不妨碍过境便利化目标的成本效益措施,避免过境物变更
港。
On peut envisager par exemple que le chargeur A demande réparation au transporteur au motif que le déchargement du navire a été retardé au port de destination.
这方面的一个范例是,托运人因船只在目的地港迟延而向承运人索取赔偿。
Une fois le connaissement transféré à un tiers, ses conditions, y compris le choix des ports de déchargement, sont applicables à un éventuel ayant droit à la cargaison.
一旦提单被转让给第三方,其各条件,包括
港的选择,就与潜在的
物索赔人相关。
Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.
我要重申的是,我对乌姆卡斯尔港运
设施
设备的不良状况表示严重关切。
Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.
如果运输合同当中有一个在缔约国境内选择装港或
港的选项,那么该公约适用。
Lorsque le connaissement original n'est pas arrivé au port de déchargement, on délivre normalement des «lettres de garantie» correspondant à la valeur des marchandises, ce qui a un coût.
如果港还没有提单原件,通常要提供“赔偿保证书”来担保
物的价值,这又引起了进一步的费用。
À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.
与会者为,托运人并不一定知道装
港、
港以及任何中间港。
Art. 3.1 a) et b), Ports de chargement et de déchargement: L'application du régime devrait se limiter au seul transport maritime, c'est-à-dire au transport de port à port.
第3.1(a)、(b)条,合同中规定的装或
港:这一制度的适用范围应仅限于海运,即港到港运输。
Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.
湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱的缅甸人能过关来置办些缅甸见不着的东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来的船沿澜沧江,湄公河顺流而下
在清盛港),所以采购清单是长长的一串。
Le débat que suscite l'alinéa b) quant au fait de savoir si le port de déchargement devrait être inclus est le pendant de celui que suscite l'alinéa a) concernant l'inclusion du port de chargement.
就(b)款关于是否应将港列入在内的讨论重复了就(a)款关于是否应将装贷港列入的讨论。
Mme Walsh (Canada) considère qu'il conviendrait de se pencher sur les récépissés car, dans les opérations maritimes, le connaissement était fréquemment remplacé par un récépissé au port de débarquement avant la livraison à l'acheteur.
Walsh女士(加拿大)说,应当述及仓单,因为在运交易中,向买受人交
前,在
港通常以仓单代替提单。
On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.
可以从新加坡到比利时安特卫普的一项运输合同为例,根据该合同物将经过荷兰
港鹿特丹运送,在这之后由陆上运输。
“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire est une partie exécutante non maritime.”
“铁路承运人在物到达装
港之后或在
物离开
港之前即使履行了属于承运人责任的服务,也仍是非海运履约方。”
Dans le chapitre sur la compétence, il a été proposé d'inclure le port de chargement et le port de déchargement parmi les facteurs de rattachement pour déterminer la compétence d'un tribunal dans les actions intentées contre le transporteur.
有与会者建议在有关管辖权的一章中添入系关联因素的装港
港,以
作为对承运人的诉讼的管辖权依据。
Il a été noté que, si les ports contractuels et les ports effectifs étaient souvent les mêmes, dans certains cas, par exemple celui d'un port de refuge, le port de déchargement contractuel pouvait différer du port de déchargement effectif.
据认为,虽然合同规定的装港
实际装
港往往可能是一回事,但在有些情况下,例如在涉及避难港时,合同规定的
港并不是实际
港。
“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire ou un transporteur routier est partie exécutante non maritime.”
“铁路或公路承运人在物到达装
港之后或在
物离开
港之前即使履行了属于承运人责任的服务,也仍是非海运履约方。”
Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.
许多情况下,在签发运输单证时还未获得船舶名称、收人名称
地址、装
港
港以及近似交付日期等事项方面的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.
实际上,目前使用的多式联运提单通常标明预定的装港和
港。
Les parties ne doivent pas être tenues de s'accorder sur les ports de chargement et déchargement, par exemple, lors de l'émission du document de transport.
例如,在签发运输单证时,不应强迫各当事方商定装港和
港。
Le connaissement peut reprendre toutes les clauses de la charte-partie, y compris la liste des différents ports de déchargement optionnels convenus dans cette dernière.
提单可载有租船合同的所有条件,包括其中商定的不同选择港。
Des mesures économiques et nécessaires qui ne compromettraient pas l'objectif de facilitation de transit devraient être mises en place pour éviter un détournement des marchandises en transit.
应该采取必要的、不妨碍过境便利化目标的成本效益措施,避免过境物变更
港。
On peut envisager par exemple que le chargeur A demande réparation au transporteur au motif que le déchargement du navire a été retardé au port de destination.
这方面的一个范例是,托运人因船只在目的地港迟延而向承运人索取赔偿。
Une fois le connaissement transféré à un tiers, ses conditions, y compris le choix des ports de déchargement, sont applicables à un éventuel ayant droit à la cargaison.
一旦提单被转让给第三方,其各条件,包括
港的选择,就与潜在的
物索赔人相关。
Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.
我要重申的是,我对乌姆卡斯尔港运
设施和设备的不良状况表示严重关切。
Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.
如果运输合同当中有一个在缔约国境内选择装港
港的选项,那么该公约适用。
Lorsque le connaissement original n'est pas arrivé au port de déchargement, on délivre normalement des «lettres de garantie» correspondant à la valeur des marchandises, ce qui a un coût.
如果港还没有提单原件,通常要提供“赔偿保证书”来担保
物的价值,这又引起了进一步的费用。
À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.
与会者为此指出,托运人并不一定知道装港、
港以及任何中间港。
Art. 3.1 a) et b), Ports de chargement et de déchargement: L'application du régime devrait se limiter au seul transport maritime, c'est-à-dire au transport de port à port.
第3.1(a)、(b)条,合同中规定的装港:这一制度的适用范围应仅限于海运,即港到港运输。
Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.
湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱的缅甸人能过关来置办些缅甸见不着的东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来的船沿澜沧江,湄公河顺流而下
在清盛港),所以采购清单是长长的一串。
Le débat que suscite l'alinéa b) quant au fait de savoir si le port de déchargement devrait être inclus est le pendant de celui que suscite l'alinéa a) concernant l'inclusion du port de chargement.
就(b)款关于是否应将港列入在内的讨论重复了就(a)款关于是否应将装贷港列入的讨论。
Mme Walsh (Canada) considère qu'il conviendrait de se pencher sur les récépissés car, dans les opérations maritimes, le connaissement était fréquemment remplacé par un récépissé au port de débarquement avant la livraison à l'acheteur.
Walsh女士(加拿大)说,应当述及仓单,因为在运交易中,向买受人交
前,在
港通常以仓单代替提单。
On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.
可以从新加坡到比利时安特卫普的一项运输合同为例,根据该合同物将经过荷兰
港鹿特丹运送,在这之后由陆上运输。
“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire est une partie exécutante non maritime.”
“铁路承运人在物到达装
港之后
在
物离开
港之前即使履行了属于承运人责任的服务,也仍是非海运履约方。”
Dans le chapitre sur la compétence, il a été proposé d'inclure le port de chargement et le port de déchargement parmi les facteurs de rattachement pour déterminer la compétence d'un tribunal dans les actions intentées contre le transporteur.
有与会者建议在有关管辖权的一章中添入系关联因素的装港和
港,以此作为对承运人的诉讼的管辖权依据。
Il a été noté que, si les ports contractuels et les ports effectifs étaient souvent les mêmes, dans certains cas, par exemple celui d'un port de refuge, le port de déchargement contractuel pouvait différer du port de déchargement effectif.
据认为,虽然合同规定的装港和实际装
港往往可能是一回事,但在有些情况下,例如在涉及避难港时,合同规定的
港并不是实际
港。
“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire ou un transporteur routier est partie exécutante non maritime.”
“铁路公路承运人在
物到达装
港之后
在
物离开
港之前即使履行了属于承运人责任的服务,也仍是非海运履约方。”
Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.
许多情况下,在签发运输单证时还未获得船舶名称、收人名称和地址、装
港和
港以及近似交付日期等事项方面的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.
实际上,目前使用的多式联提单通常标明预定的装货港和卸货港。
Les parties ne doivent pas être tenues de s'accorder sur les ports de chargement et déchargement, par exemple, lors de l'émission du document de transport.
例如,在签发输单证时,不应强迫各当事方商定装货港和卸货港。
Le connaissement peut reprendre toutes les clauses de la charte-partie, y compris la liste des différents ports de déchargement optionnels convenus dans cette dernière.
提单可载有租船合同的所有条件,包括其中商定的不同卸货选择港。
Des mesures économiques et nécessaires qui ne compromettraient pas l'objectif de facilitation de transit devraient être mises en place pour éviter un détournement des marchandises en transit.
应该采取必要的、不妨碍过境便利化目标的成本效益措施,避免过境货变更卸货港。
On peut envisager par exemple que le chargeur A demande réparation au transporteur au motif que le déchargement du navire a été retardé au port de destination.
这方面的一个范例是,托因船只在目的地港卸货迟延而向承
取
偿。
Une fois le connaissement transféré à un tiers, ses conditions, y compris le choix des ports de déchargement, sont applicables à un éventuel ayant droit à la cargaison.
一旦提单被转让给第三方,其各条件,包括卸货港的选择,就与潜在的货
相关。
Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.
我要重申的是,我对乌姆卡斯尔港货卸货设施和设备的不良状况表示严重关切。
Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.
如果输合同当中有一个在缔约国境内选择装货港或卸货港的选项,那么该公约适用。
Lorsque le connaissement original n'est pas arrivé au port de déchargement, on délivre normalement des «lettres de garantie» correspondant à la valeur des marchandises, ce qui a un coût.
如果卸货港还没有提单原件,通常要提供“偿保证书”来担保货
的价值,这又引起了进一步的费用。
À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.
与会者为此指出,托并不一定知道装货港、卸货港以及任何中间港。
Art. 3.1 a) et b), Ports de chargement et de déchargement: L'application du régime devrait se limiter au seul transport maritime, c'est-à-dire au transport de port à port.
第3.1(a)、(b)条,合同中规定的装货或卸货港:这一制度的适用范围应仅限于海,即港到港
输。
Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.
湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱的缅甸能过关来置办些缅甸见不着的东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来的货船沿澜沧江,湄公河顺流而下卸货在清盛港),所以采购清单是长长的一串。
Le débat que suscite l'alinéa b) quant au fait de savoir si le port de déchargement devrait être inclus est le pendant de celui que suscite l'alinéa a) concernant l'inclusion du port de chargement.
就(b)款关于是否应将卸货港列入在内的讨论重复了就(a)款关于是否应将装贷港列入的讨论。
Mme Walsh (Canada) considère qu'il conviendrait de se pencher sur les récépissés car, dans les opérations maritimes, le connaissement était fréquemment remplacé par un récépissé au port de débarquement avant la livraison à l'acheteur.
Walsh女士(加拿大)说,应当述及仓单,因为在货交易中,向买受
交货前,在卸货港通常以仓单代替提单。
On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.
可以从新加坡到比利时安特卫普的一项输合同为例,根据该合同货
将经过荷兰卸货港鹿特丹
送,在这之后由陆上
输。
“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire est une partie exécutante non maritime.”
“铁路承在货
到达装货港之后或在货
离开卸货港之前即使履行了属于承
责任的服务,也仍是非海
履约方。”
Dans le chapitre sur la compétence, il a été proposé d'inclure le port de chargement et le port de déchargement parmi les facteurs de rattachement pour déterminer la compétence d'un tribunal dans les actions intentées contre le transporteur.
有与会者建议在有关管辖权的一章中添入系关联因素的装货港和卸货港,以此作为对承的诉讼的管辖权依据。
Il a été noté que, si les ports contractuels et les ports effectifs étaient souvent les mêmes, dans certains cas, par exemple celui d'un port de refuge, le port de déchargement contractuel pouvait différer du port de déchargement effectif.
据认为,虽然合同规定的装卸港和实际装卸港往往可能是一回事,但在有些情况下,例如在涉及避难港时,合同规定的卸货港并不是实际卸货港。
“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire ou un transporteur routier est partie exécutante non maritime.”
“铁路或公路承在货
到达装货港之后或在货
离开卸货港之前即使履行了属于承
责任的服务,也仍是非海
履约方。”
Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.
许多情况下,在签发输单证时还未获得船舶名称、收货
名称和地址、装货港和卸货港以及近似交付日期等事项方面的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.
实际上,目前使用多式联运提单通常标明
装货港和卸货港。
Les parties ne doivent pas être tenues de s'accorder sur les ports de chargement et déchargement, par exemple, lors de l'émission du document de transport.
例如,在签发运输单证时,应强迫各当事方商
装货港和卸货港。
Le connaissement peut reprendre toutes les clauses de la charte-partie, y compris la liste des différents ports de déchargement optionnels convenus dans cette dernière.
提单可载有租船合同所有条件,包括其中商
同卸货选择港。
Des mesures économiques et nécessaires qui ne compromettraient pas l'objectif de facilitation de transit devraient être mises en place pour éviter un détournement des marchandises en transit.
应该采取必要、
妨碍过境便利化目标
成本效益措施,避免过境货物变更卸货港。
On peut envisager par exemple que le chargeur A demande réparation au transporteur au motif que le déchargement du navire a été retardé au port de destination.
这方面个范例是,托运人因船只在目
地港卸货迟延而向承运人索取赔偿。
Une fois le connaissement transféré à un tiers, ses conditions, y compris le choix des ports de déchargement, sont applicables à un éventuel ayant droit à la cargaison.
旦提单被转让给第三方,其各
条件,包括卸货港
选择,就与潜在
货物索赔人相关。
Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.
我要重申是,我对乌姆卡斯尔港货运卸货设施和设备
良状况表示严重关切。
Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.
如果运输合同当中有个在缔约国境内选择装货港或卸货港
选项,那么该公约适用。
Lorsque le connaissement original n'est pas arrivé au port de déchargement, on délivre normalement des «lettres de garantie» correspondant à la valeur des marchandises, ce qui a un coût.
如果卸货港还没有提单原件,通常要提供“赔偿保证书”来担保货物价值,这又引起了进
步
费用。
À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.
与会者为此指出,托运人知道装货港、卸货港以及任何中间港。
Art. 3.1 a) et b), Ports de chargement et de déchargement: L'application du régime devrait se limiter au seul transport maritime, c'est-à-dire au transport de port à port.
第3.1(a)、(b)条,合同中规装货或卸货港:这
制度
适用范围应仅限于海运,即港到港运输。
Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.
湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱缅甸人能过关来置办些缅甸见
着
东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来
货船沿澜沧江,湄公河顺流而下卸货在清盛港),所以采购清单是长长
串。
Le débat que suscite l'alinéa b) quant au fait de savoir si le port de déchargement devrait être inclus est le pendant de celui que suscite l'alinéa a) concernant l'inclusion du port de chargement.
就(b)款关于是否应将卸货港列入在内讨论重复了就(a)款关于是否应将装贷港列入
讨论。
Mme Walsh (Canada) considère qu'il conviendrait de se pencher sur les récépissés car, dans les opérations maritimes, le connaissement était fréquemment remplacé par un récépissé au port de débarquement avant la livraison à l'acheteur.
Walsh女士(加拿大)说,应当述及仓单,因为在运货交易中,向买受人交货前,在卸货港通常以仓单代替提单。
On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.
可以从新加坡到比利时安特卫普项运输合同为例,根据该合同货物将经过荷兰卸货港鹿特丹运送,在这之后由陆上运输。
“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire est une partie exécutante non maritime.”
“铁路承运人在货物到达装货港之后或在货物离开卸货港之前即使履行了属于承运人责任服务,也仍是非海运履约方。”
Dans le chapitre sur la compétence, il a été proposé d'inclure le port de chargement et le port de déchargement parmi les facteurs de rattachement pour déterminer la compétence d'un tribunal dans les actions intentées contre le transporteur.
有与会者建议在有关管辖权章中添入系关联因素
装货港和卸货港,以此作为对承运人
诉讼
管辖权依据。
Il a été noté que, si les ports contractuels et les ports effectifs étaient souvent les mêmes, dans certains cas, par exemple celui d'un port de refuge, le port de déchargement contractuel pouvait différer du port de déchargement effectif.
据认为,虽然合同规装卸港和实际装卸港往往可能是
回事,但在有些情况下,例如在涉及避难港时,合同规
卸货港
是实际卸货港。
“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire ou un transporteur routier est partie exécutante non maritime.”
“铁路或公路承运人在货物到达装货港之后或在货物离开卸货港之前即使履行了属于承运人责任服务,也仍是非海运履约方。”
Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.
许多情况下,在签发运输单证时还未获得船舶名称、收货人名称和地址、装货港和卸货港以及近似交付日期等事项方面信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.
实际上,目前使用的多式联提单通常标明预定的装货港和卸货港。
Les parties ne doivent pas être tenues de s'accorder sur les ports de chargement et déchargement, par exemple, lors de l'émission du document de transport.
例如,在签发单证时,不应强迫各当事方商定装货港和卸货港。
Le connaissement peut reprendre toutes les clauses de la charte-partie, y compris la liste des différents ports de déchargement optionnels convenus dans cette dernière.
提单可载有租船合同的所有条件,包括其中商定的不同卸货选择港。
Des mesures économiques et nécessaires qui ne compromettraient pas l'objectif de facilitation de transit devraient être mises en place pour éviter un détournement des marchandises en transit.
应该采取必要的、不妨碍过境便利化目标的成本效,避免过境货物变更卸货港。
On peut envisager par exemple que le chargeur A demande réparation au transporteur au motif que le déchargement du navire a été retardé au port de destination.
这方面的一个范例是,托人因船只在目的地港卸货迟延而向承
人索取赔偿。
Une fois le connaissement transféré à un tiers, ses conditions, y compris le choix des ports de déchargement, sont applicables à un éventuel ayant droit à la cargaison.
一旦提单被转让给第三方,其各条件,包括卸货港的选择,就与潜在的货物索赔人相关。
Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.
我要重申的是,我对乌姆卡斯尔港货卸货设
和设备的不良状况表示严重关切。
Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.
如合同当中有一个在缔约国境内选择装货港或卸货港的选项,那么该公约适用。
Lorsque le connaissement original n'est pas arrivé au port de déchargement, on délivre normalement des «lettres de garantie» correspondant à la valeur des marchandises, ce qui a un coût.
如卸货港还没有提单原件,通常要提供“赔偿保证书”来担保货物的价值,这又引起了进一步的费用。
À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.
与会者为此指出,托人并不一定知道装货港、卸货港以及任何中间港。
Art. 3.1 a) et b), Ports de chargement et de déchargement: L'application du régime devrait se limiter au seul transport maritime, c'est-à-dire au transport de port à port.
第3.1(a)、(b)条,合同中规定的装货或卸货港:这一制度的适用范围应仅限于海,即港到港
。
Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.
湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱的缅甸人能过关来置办些缅甸见不着的东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来的货船沿澜沧江,湄公河顺流而下卸货在清盛港),所以采购清单是长长的一串。
Le débat que suscite l'alinéa b) quant au fait de savoir si le port de déchargement devrait être inclus est le pendant de celui que suscite l'alinéa a) concernant l'inclusion du port de chargement.
就(b)款关于是否应将卸货港列入在内的讨论重复了就(a)款关于是否应将装贷港列入的讨论。
Mme Walsh (Canada) considère qu'il conviendrait de se pencher sur les récépissés car, dans les opérations maritimes, le connaissement était fréquemment remplacé par un récépissé au port de débarquement avant la livraison à l'acheteur.
Walsh女士(加拿大)说,应当述及仓单,因为在货交易中,向买受人交货前,在卸货港通常以仓单代替提单。
On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.
可以从新加坡到比利时安特卫普的一项合同为例,根据该合同货物将经过荷兰卸货港鹿特丹
送,在这之后由陆上
。
“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire est une partie exécutante non maritime.”
“铁路承人在货物到达装货港之后或在货物离开卸货港之前即使履行了属于承
人责任的服务,也仍是非海
履约方。”
Dans le chapitre sur la compétence, il a été proposé d'inclure le port de chargement et le port de déchargement parmi les facteurs de rattachement pour déterminer la compétence d'un tribunal dans les actions intentées contre le transporteur.
有与会者建议在有关管辖权的一章中添入系关联因素的装货港和卸货港,以此作为对承人的诉讼的管辖权依据。
Il a été noté que, si les ports contractuels et les ports effectifs étaient souvent les mêmes, dans certains cas, par exemple celui d'un port de refuge, le port de déchargement contractuel pouvait différer du port de déchargement effectif.
据认为,虽然合同规定的装卸港和实际装卸港往往可能是一回事,但在有些情况下,例如在涉及避难港时,合同规定的卸货港并不是实际卸货港。
“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire ou un transporteur routier est partie exécutante non maritime.”
“铁路或公路承人在货物到达装货港之后或在货物离开卸货港之前即使履行了属于承
人责任的服务,也仍是非海
履约方。”
Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.
许多情况下,在签发单证时还未获得船舶名称、收货人名称和地址、装货港和卸货港以及近似交付日期等事项方面的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.
实际上,目前使用的多式联运通
标明预定的装货港和卸货港。
Les parties ne doivent pas être tenues de s'accorder sur les ports de chargement et déchargement, par exemple, lors de l'émission du document de transport.
例如,在签发运输证时,不应强迫各当事方商定装货港和卸货港。
Le connaissement peut reprendre toutes les clauses de la charte-partie, y compris la liste des différents ports de déchargement optionnels convenus dans cette dernière.
有租船合同的所有条件,包括其中商定的不同卸货选择港。
Des mesures économiques et nécessaires qui ne compromettraient pas l'objectif de facilitation de transit devraient être mises en place pour éviter un détournement des marchandises en transit.
应该采取必的、不妨碍过境便利化目标的成本效益措施,避免过境货物变更卸货港。
On peut envisager par exemple que le chargeur A demande réparation au transporteur au motif que le déchargement du navire a été retardé au port de destination.
这方面的一个范例是,托运人因船只在目的地港卸货迟延而向承运人索取赔偿。
Une fois le connaissement transféré à un tiers, ses conditions, y compris le choix des ports de déchargement, sont applicables à un éventuel ayant droit à la cargaison.
一旦被转让给第三方,其各
条件,包括卸货港的选择,就与潜在的货物索赔人相关。
Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.
我重申的是,我对乌姆卡斯尔港货运卸货设施和设备的不良状况表示严重关切。
Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.
如果运输合同当中有一个在缔约国境内选择装货港或卸货港的选项,那么该公约适用。
Lorsque le connaissement original n'est pas arrivé au port de déchargement, on délivre normalement des «lettres de garantie» correspondant à la valeur des marchandises, ce qui a un coût.
如果卸货港还没有原件,通
供“赔偿保证书”来担保货物的价值,这又引起了进一步的费用。
À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.
与会者为此指出,托运人并不一定知道装货港、卸货港以及任何中间港。
Art. 3.1 a) et b), Ports de chargement et de déchargement: L'application du régime devrait se limiter au seul transport maritime, c'est-à-dire au transport de port à port.
第3.1(a)、(b)条,合同中规定的装货或卸货港:这一制度的适用范围应仅限于海运,即港到港运输。
Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.
湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱的缅甸人能过关来置办些缅甸见不着的东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来的货船沿澜沧江,湄公河顺流而下卸货在清盛港),所以采购清是长长的一串。
Le débat que suscite l'alinéa b) quant au fait de savoir si le port de déchargement devrait être inclus est le pendant de celui que suscite l'alinéa a) concernant l'inclusion du port de chargement.
就(b)款关于是否应将卸货港列入在内的讨论重复了就(a)款关于是否应将装贷港列入的讨论。
Mme Walsh (Canada) considère qu'il conviendrait de se pencher sur les récépissés car, dans les opérations maritimes, le connaissement était fréquemment remplacé par un récépissé au port de débarquement avant la livraison à l'acheteur.
Walsh女士(加拿大)说,应当述及仓,因为在运货交易中,向买受人交货前,在卸货港通
以仓
代替
。
On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.
以从新加坡到比利时安特卫普的一项运输合同为例,根据该合同货物将经过荷兰卸货港鹿特丹运送,在这之后由陆上运输。
“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire est une partie exécutante non maritime.”
“铁路承运人在货物到达装货港之后或在货物离开卸货港之前即使履行了属于承运人责任的服务,也仍是非海运履约方。”
Dans le chapitre sur la compétence, il a été proposé d'inclure le port de chargement et le port de déchargement parmi les facteurs de rattachement pour déterminer la compétence d'un tribunal dans les actions intentées contre le transporteur.
有与会者建议在有关管辖权的一章中添入系关联因素的装货港和卸货港,以此作为对承运人的诉讼的管辖权依据。
Il a été noté que, si les ports contractuels et les ports effectifs étaient souvent les mêmes, dans certains cas, par exemple celui d'un port de refuge, le port de déchargement contractuel pouvait différer du port de déchargement effectif.
据认为,虽然合同规定的装卸港和实际装卸港往往能是一回事,但在有些情况下,例如在涉及避难港时,合同规定的卸货港并不是实际卸货港。
“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire ou un transporteur routier est partie exécutante non maritime.”
“铁路或公路承运人在货物到达装货港之后或在货物离开卸货港之前即使履行了属于承运人责任的服务,也仍是非海运履约方。”
Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.
许多情况下,在签发运输证时还未获得船舶名称、收货人名称和地址、装货港和卸货港以及近似交付日期等事项方面的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.
实际上,目前使用的多式联运提单通常标明预定的装和
。
Les parties ne doivent pas être tenues de s'accorder sur les ports de chargement et déchargement, par exemple, lors de l'émission du document de transport.
例如,在签发运输单证时,不应强迫各当事方商定装和
。
Le connaissement peut reprendre toutes les clauses de la charte-partie, y compris la liste des différents ports de déchargement optionnels convenus dans cette dernière.
提单可载有租船合同的所有条件,包括其中商定的不同选择
。
Des mesures économiques et nécessaires qui ne compromettraient pas l'objectif de facilitation de transit devraient être mises en place pour éviter un détournement des marchandises en transit.
应该采取必要的、不妨碍过境便利化目标的成本效益措施,避免过境物变更
。
On peut envisager par exemple que le chargeur A demande réparation au transporteur au motif que le déchargement du navire a été retardé au port de destination.
这方面的一个范例是,托运人因船只在目的地迟延而向承运人索取
。
Une fois le connaissement transféré à un tiers, ses conditions, y compris le choix des ports de déchargement, sont applicables à un éventuel ayant droit à la cargaison.
一旦提单被转让给第三方,其各条件,包括
的选择,就与潜在的
物索
人相关。
Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.
我要重申的是,我对乌姆卡斯尔运
设施和设备的不良状况表示严重关切。
Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.
如果运输合同当中有一个在缔约国境内选择装或
的选项,那么该公约适用。
Lorsque le connaissement original n'est pas arrivé au port de déchargement, on délivre normalement des «lettres de garantie» correspondant à la valeur des marchandises, ce qui a un coût.
如果还没有提单原件,通常要提供“
证书”来担
物的价值,这又引起了进一步的费用。
À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.
与会者为此指出,托运人并不一定知道装、
以及任何中间
。
Art. 3.1 a) et b), Ports de chargement et de déchargement: L'application du régime devrait se limiter au seul transport maritime, c'est-à-dire au transport de port à port.
第3.1(a)、(b)条,合同中规定的装或
:这一制度的适用范围应仅限于海运,即
到
运输。
Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.
湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱的缅甸人能过关来置办些缅甸见不着的东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来的船沿澜沧江,湄公河顺流而下
在清盛
),所以采购清单是长长的一串。
Le débat que suscite l'alinéa b) quant au fait de savoir si le port de déchargement devrait être inclus est le pendant de celui que suscite l'alinéa a) concernant l'inclusion du port de chargement.
就(b)款关于是否应将列入在内的讨论重复了就(a)款关于是否应将装贷
列入的讨论。
Mme Walsh (Canada) considère qu'il conviendrait de se pencher sur les récépissés car, dans les opérations maritimes, le connaissement était fréquemment remplacé par un récépissé au port de débarquement avant la livraison à l'acheteur.
Walsh女士(加拿大)说,应当述及仓单,因为在运交易中,向买受人交
前,在
通常以仓单代替提单。
On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.
可以从新加坡到比利时安特卫普的一项运输合同为例,根据该合同物将经过荷兰
鹿特丹运送,在这之后由陆上运输。
“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire est une partie exécutante non maritime.”
“铁路承运人在物到达装
之后或在
物离开
之前即使履行了属于承运人责任的服务,也仍是非海运履约方。”
Dans le chapitre sur la compétence, il a été proposé d'inclure le port de chargement et le port de déchargement parmi les facteurs de rattachement pour déterminer la compétence d'un tribunal dans les actions intentées contre le transporteur.
有与会者建议在有关管辖权的一章中添入系关联因素的装和
,以此作为对承运人的诉讼的管辖权依据。
Il a été noté que, si les ports contractuels et les ports effectifs étaient souvent les mêmes, dans certains cas, par exemple celui d'un port de refuge, le port de déchargement contractuel pouvait différer du port de déchargement effectif.
据认为,虽然合同规定的装和实际装
往往可能是一回事,但在有些情况下,例如在涉及避难
时,合同规定的
并不是实际
。
“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire ou un transporteur routier est partie exécutante non maritime.”
“铁路或公路承运人在物到达装
之后或在
物离开
之前即使履行了属于承运人责任的服务,也仍是非海运履约方。”
Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.
许多情况下,在签发运输单证时还未获得船舶名称、收人名称和地址、装
和
以及近似交付日期等事项方面的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.
实际上,目前使用的多式联运提单通常标明预定的装货港和卸货港。
Les parties ne doivent pas être tenues de s'accorder sur les ports de chargement et déchargement, par exemple, lors de l'émission du document de transport.
例如,在签发运单证时,不应强迫各当事方商定装货港和卸货港。
Le connaissement peut reprendre toutes les clauses de la charte-partie, y compris la liste des différents ports de déchargement optionnels convenus dans cette dernière.
提单可载有租船的所有条件,包括其中商定的不
卸货选择港。
Des mesures économiques et nécessaires qui ne compromettraient pas l'objectif de facilitation de transit devraient être mises en place pour éviter un détournement des marchandises en transit.
应该采取必要的、不妨碍过境便利化目标的成措施,避免过境货物变更卸货港。
On peut envisager par exemple que le chargeur A demande réparation au transporteur au motif que le déchargement du navire a été retardé au port de destination.
这方面的一个范例是,托运人因船只在目的地港卸货迟延而向承运人索取赔偿。
Une fois le connaissement transféré à un tiers, ses conditions, y compris le choix des ports de déchargement, sont applicables à un éventuel ayant droit à la cargaison.
一旦提单被转让给第三方,其各条件,包括卸货港的选择,就与潜在的货物索赔人相关。
Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.
我要重申的是,我对乌姆卡斯尔港货运卸货设施和设备的不良状况表示严重关切。
Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.
如果运当中有一个在缔约国境内选择装货港或卸货港的选项,那么该公约适用。
Lorsque le connaissement original n'est pas arrivé au port de déchargement, on délivre normalement des «lettres de garantie» correspondant à la valeur des marchandises, ce qui a un coût.
如果卸货港还没有提单原件,通常要提供“赔偿保证书”来担保货物的价值,这又引起了进一步的费用。
À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.
与会者为此指出,托运人并不一定知道装货港、卸货港以及任何中间港。
Art. 3.1 a) et b), Ports de chargement et de déchargement: L'application du régime devrait se limiter au seul transport maritime, c'est-à-dire au transport de port à port.
第3.1(a)、(b)条,中规定的装货或卸货港:这一制度的适用范围应仅限于海运,即港到港运
。
Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.
湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱的缅甸人能过关来置办些缅甸见不着的东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来的货船沿澜沧江,湄公河顺流而下卸货在清盛港),所以采购清单是长长的一串。
Le débat que suscite l'alinéa b) quant au fait de savoir si le port de déchargement devrait être inclus est le pendant de celui que suscite l'alinéa a) concernant l'inclusion du port de chargement.
就(b)款关于是否应将卸货港列入在内的讨论重复了就(a)款关于是否应将装贷港列入的讨论。
Mme Walsh (Canada) considère qu'il conviendrait de se pencher sur les récépissés car, dans les opérations maritimes, le connaissement était fréquemment remplacé par un récépissé au port de débarquement avant la livraison à l'acheteur.
Walsh女士(加拿大)说,应当述及仓单,因为在运货交易中,向买受人交货前,在卸货港通常以仓单代替提单。
On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.
可以从新加坡到比利时安特卫普的一项运为例,根据该
货物将经过荷兰卸货港鹿特丹运送,在这之后由陆上运
。
“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire est une partie exécutante non maritime.”
“铁路承运人在货物到达装货港之后或在货物离开卸货港之前即使履行了属于承运人责任的服务,也仍是非海运履约方。”
Dans le chapitre sur la compétence, il a été proposé d'inclure le port de chargement et le port de déchargement parmi les facteurs de rattachement pour déterminer la compétence d'un tribunal dans les actions intentées contre le transporteur.
有与会者建议在有关管辖权的一章中添入系关联因素的装货港和卸货港,以此作为对承运人的诉讼的管辖权依据。
Il a été noté que, si les ports contractuels et les ports effectifs étaient souvent les mêmes, dans certains cas, par exemple celui d'un port de refuge, le port de déchargement contractuel pouvait différer du port de déchargement effectif.
据认为,虽然规定的装卸港和实际装卸港往往可能是一回事,但在有些情况下,例如在涉及避难港时,
规定的卸货港并不是实际卸货港。
“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire ou un transporteur routier est partie exécutante non maritime.”
“铁路或公路承运人在货物到达装货港之后或在货物离开卸货港之前即使履行了属于承运人责任的服务,也仍是非海运履约方。”
Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.
许多情况下,在签发运单证时还未获得船舶名称、收货人名称和地址、装货港和卸货港以及近似交付日期等事项方面的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.
实际上,目前使用的多式联运提单通常标明预定的装货港和卸货港。
Les parties ne doivent pas être tenues de s'accorder sur les ports de chargement et déchargement, par exemple, lors de l'émission du document de transport.
例如,在签发运输单证时,不应强迫各当事方商定装货港和卸货港。
Le connaissement peut reprendre toutes les clauses de la charte-partie, y compris la liste des différents ports de déchargement optionnels convenus dans cette dernière.
提单可载有租船合同的所有条件,包括其中商定的不同卸货选择港。
Des mesures économiques et nécessaires qui ne compromettraient pas l'objectif de facilitation de transit devraient être mises en place pour éviter un détournement des marchandises en transit.
应该采取必要的、不妨碍过境便利化目标的成本效益措施,避免过境货物变更卸货港。
On peut envisager par exemple que le chargeur A demande réparation au transporteur au motif que le déchargement du navire a été retardé au port de destination.
这方面的一个范例是,托运因船只在目的地港卸货迟延
运
索取赔偿。
Une fois le connaissement transféré à un tiers, ses conditions, y compris le choix des ports de déchargement, sont applicables à un éventuel ayant droit à la cargaison.
一旦提单被转让给第三方,其各条件,包括卸货港的选择,就与潜在的货物索赔
。
Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.
我要重申的是,我对乌姆卡斯尔港货运卸货设施和设备的不良状况表示严重切。
Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.
如果运输合同当中有一个在缔约国境内选择装货港或卸货港的选项,那么该公约适用。
Lorsque le connaissement original n'est pas arrivé au port de déchargement, on délivre normalement des «lettres de garantie» correspondant à la valeur des marchandises, ce qui a un coût.
如果卸货港还没有提单原件,通常要提供“赔偿保证书”来担保货物的价值,这又引起了进一步的费用。
À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.
与会者为此指出,托运并不一定知道装货港、卸货港以及任何中间港。
Art. 3.1 a) et b), Ports de chargement et de déchargement: L'application du régime devrait se limiter au seul transport maritime, c'est-à-dire au transport de port à port.
第3.1(a)、(b)条,合同中规定的装货或卸货港:这一制度的适用范围应仅限于海运,即港到港运输。
Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.
湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱的缅甸能过
来置办些缅甸见不着的东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来的货船沿澜沧江,湄公河顺流
下卸货在清盛港),所以采购清单是长长的一串。
Le débat que suscite l'alinéa b) quant au fait de savoir si le port de déchargement devrait être inclus est le pendant de celui que suscite l'alinéa a) concernant l'inclusion du port de chargement.
就(b)款于是否应将卸货港列入在内的讨论重复了就(a)款
于是否应将装贷港列入的讨论。
Mme Walsh (Canada) considère qu'il conviendrait de se pencher sur les récépissés car, dans les opérations maritimes, le connaissement était fréquemment remplacé par un récépissé au port de débarquement avant la livraison à l'acheteur.
Walsh女士(加拿大)说,应当述及仓单,因为在运货交易中,买受
交货前,在卸货港通常以仓单代替提单。
On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.
可以从新加坡到比利时安特卫普的一项运输合同为例,根据该合同货物将经过荷兰卸货港鹿特丹运送,在这之后由陆上运输。
“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire est une partie exécutante non maritime.”
“铁路运
在货物到达装货港之后或在货物离开卸货港之前即使履行了属于
运
责任的服务,也仍是非海运履约方。”
Dans le chapitre sur la compétence, il a été proposé d'inclure le port de chargement et le port de déchargement parmi les facteurs de rattachement pour déterminer la compétence d'un tribunal dans les actions intentées contre le transporteur.
有与会者建议在有管辖权的一章中添入系
联因素的装货港和卸货港,以此作为对
运
的诉讼的管辖权依据。
Il a été noté que, si les ports contractuels et les ports effectifs étaient souvent les mêmes, dans certains cas, par exemple celui d'un port de refuge, le port de déchargement contractuel pouvait différer du port de déchargement effectif.
据认为,虽然合同规定的装卸港和实际装卸港往往可能是一回事,但在有些情况下,例如在涉及避难港时,合同规定的卸货港并不是实际卸货港。
“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire ou un transporteur routier est partie exécutante non maritime.”
“铁路或公路运
在货物到达装货港之后或在货物离开卸货港之前即使履行了属于
运
责任的服务,也仍是非海运履约方。”
Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.
许多情况下,在签发运输单证时还未获得船舶名称、收货名称和地址、装货港和卸货港以及近似交付日期等事项方面的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.
实际上,目前使用多式联运
单通常标明预定
装货港和卸货港。
Les parties ne doivent pas être tenues de s'accorder sur les ports de chargement et déchargement, par exemple, lors de l'émission du document de transport.
例如,在签发运输单证时,不应强迫各当事方商定装货港和卸货港。
Le connaissement peut reprendre toutes les clauses de la charte-partie, y compris la liste des différents ports de déchargement optionnels convenus dans cette dernière.
单可载有租船合
所有条件,包括其中商定
不
卸货选择港。
Des mesures économiques et nécessaires qui ne compromettraient pas l'objectif de facilitation de transit devraient être mises en place pour éviter un détournement des marchandises en transit.
应该采取必要、不妨碍过境便利化目标
成本效益措施,避免过境货物变更卸货港。
On peut envisager par exemple que le chargeur A demande réparation au transporteur au motif que le déchargement du navire a été retardé au port de destination.
这方面一个范例是,托运人因船只在目
地港卸货迟延而向承运人索取赔偿。
Une fois le connaissement transféré à un tiers, ses conditions, y compris le choix des ports de déchargement, sont applicables à un éventuel ayant droit à la cargaison.
一旦单被转让给第三方,其各
条件,包括卸货港
选择,就与潜在
货物索赔人相关。
Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.
我要重申是,我对乌姆卡斯尔港货运卸货设施和设备
不良状况表示严重关切。
Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.
如果运输合当中有一个在缔约国境内选择装货港或卸货港
选项,那么该公约适用。
Lorsque le connaissement original n'est pas arrivé au port de déchargement, on délivre normalement des «lettres de garantie» correspondant à la valeur des marchandises, ce qui a un coût.
如果卸货港还有
单原件,通常要
供“赔偿保证书”来担保货物
价值,这又引起了进一步
费用。
À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.
与会者为此指出,托运人并不一定知道装货港、卸货港以及任何中间港。
Art. 3.1 a) et b), Ports de chargement et de déchargement: L'application du régime devrait se limiter au seul transport maritime, c'est-à-dire au transport de port à port.
第3.1(a)、(b)条,合中规定
装货或卸货港:这一制度
适用范围应仅限于海运,即港到港运输。
Mai Sai, ville marché où seul les Birmans aisés peuvent passer la frontière pour venir acheter tout ce qui n’existe pas chez eux, et, la liste est longue.
湄赛,是个集贸中心,也只有部分有钱缅甸人能过关来置办些缅甸见不着
东东(大部分中国制造,都是从云南景洪过来
货船沿澜沧江,湄公河顺流而下卸货在清盛港),所以采购清单是长长
一串。
Le débat que suscite l'alinéa b) quant au fait de savoir si le port de déchargement devrait être inclus est le pendant de celui que suscite l'alinéa a) concernant l'inclusion du port de chargement.
就(b)款关于是否应将卸货港列入在内讨论重复了就(a)款关于是否应将装贷港列入
讨论。
Mme Walsh (Canada) considère qu'il conviendrait de se pencher sur les récépissés car, dans les opérations maritimes, le connaissement était fréquemment remplacé par un récépissé au port de débarquement avant la livraison à l'acheteur.
Walsh女士(加拿大)说,应当述及仓单,因为在运货交易中,向买受人交货前,在卸货港通常以仓单代替单。
On pourra prendre comme exemple un contrat de transport de Singapour à Anvers (Belgique) en vertu duquel les marchandises doivent transiter par un port de déchargement néerlandais, Rotterdam, puis être acheminées par voie terrestre.
可以从新加坡到比利时安特卫普一项运输合
为例,根据该合
货物将经过荷兰卸货港鹿特丹运送,在这之后由陆上运输。
“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire est une partie exécutante non maritime.”
“铁路承运人在货物到达装货港之后或在货物离开卸货港之前即使履行了属于承运人责任服务,也仍是非海运履约方。”
Dans le chapitre sur la compétence, il a été proposé d'inclure le port de chargement et le port de déchargement parmi les facteurs de rattachement pour déterminer la compétence d'un tribunal dans les actions intentées contre le transporteur.
有与会者建议在有关管辖权一章中添入系关联因素
装货港和卸货港,以此作为对承运人
诉讼
管辖权依据。
Il a été noté que, si les ports contractuels et les ports effectifs étaient souvent les mêmes, dans certains cas, par exemple celui d'un port de refuge, le port de déchargement contractuel pouvait différer du port de déchargement effectif.
据认为,虽然合规定
装卸港和实际装卸港往往可能是一回事,但在有些情况下,例如在涉及避难港时,合
规定
卸货港并不是实际卸货港。
“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire ou un transporteur routier est partie exécutante non maritime.”
“铁路或公路承运人在货物到达装货港之后或在货物离开卸货港之前即使履行了属于承运人责任服务,也仍是非海运履约方。”
Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.
许多情况下,在签发运输单证时还未获得船舶名称、收货人名称和地址、装货港和卸货港以及近似交付日期等事项方面信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。