Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到这些相关参照系的最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到这些相关参照系的最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确源自《宣言》的指标所处的
参照系,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻器所收集的数据应当与其他方面的参照系联系起来,以便确
和评估可能造成混淆的因素的分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用这些结果作为关键的参照系,争在《公约》区域执行附件
步的
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确框架以供审议,有必要从已有的军备控制核查制度中提
普通参照系。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行动的框架密切相连,这种共同参照系还能够帮助解决与评估种族平等各方面相关的问题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不能把自己局限于六位主席提出的平台范围之内――在本会议内我们必须结合我们所熟悉的政治参照系以这平台为基础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人的发展报告以及国家和次国家各级分类的人的发展指数已成为政策拟订的基本参照系和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在这些参照系中将包括与气候条件相连的地理地形概况、自然植被的生物物理指数、关键社会经济要素的指数和与防治荒漠化相关的科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
作为估价程序的部分,专员小组还为区分归纳索赔人
行维修的性质规
了参照系,以求避免赔偿对财产
行的改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控制的审查情况;(b) 用适当的参照系和相互参照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质的反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体的地面参照系;地球资源和环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
须找到这些相关参照系的最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》的指标所处的一个参照系,至关重。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻器所收集的数据应当与其他方面的参照系联系起来,以便确定和评估可能造成混淆的因素的分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用这些结果作为关键的参照系,争《
约》区域执行附件下
得
一步的
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有已有的军备控制核查制度中提
普通参照系。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行动的框架密切相连,这种共同参照系还能够帮助解决与评估种族平等各个方面相关的问题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不能把自己局限于六位主席提出的平台范围之内――本会议内我们
须结合我们所熟悉的政治参照系以这个平台为基础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人的发展报告以及国家和次国家各级分类的人的发展指数已成为政策拟订的基本参照系和重工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
这些参照系中将包括与气候条件相连的地理地形概况、自然植被的生物物理指数、关键社会经济
素的指数和与防治荒漠化相关的科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
作为估价程序的一部分,专员小组还为区分归纳索赔人行维修的性质规定了参照系,以求避免赔偿对财产
行的改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控制的审查情况;(b) 用适当的参照系和相互参照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质的反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体的地面参照系;地球资源和环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到这些参照系的最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》的指标所处的一个参照系,至重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
岩心钻取器所收集的数据应当与其他方
的参照系联系起来,以便确定和评估可能造成混淆的因素的分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续这些结果作为
键的参照系,争取在《公约》区域执行附件下取得
一步的
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有必要从已有的军备控制核查制度中提取普通参照系。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行的框架密切
连,这种共同参照系还能够帮助解决与评估种族平等各个方
的问题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不能把自己局限于六位主席提出的平台范围之内――在本会议内我们必须结合我们所熟悉的政治参照系以这个平台为基础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人的发展报告以及国家和次国家各级分类的人的发展指数已成为政策拟订的基本参照系和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在这些参照系中将包括与候条件
连的地理地形概况、自然植被的生物物理指数、
键社会经济要素的指数和与防治荒漠化
的科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
作为估价程序的一部分,专员小组还为区分归纳索赔人行维修的性质规定了参照系,以求避免赔偿对财产
行的改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控制的审查情况;(b) 适当的参照系和
互参照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表各种物质的反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体的地
参照系;地球资源和环境卫星;以及遥感
于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到些
关参照
的最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》的指标所处的一个参照,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集的数据应当与其他方面的参照联
,以便确定和评估可能造成混淆的因素的分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用些结果作为关键的参照
,争取在《公约》区域执行附件下取得
一步的
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有必要从已有的军备控制核查制度中提取普通参照。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行动的框架密切,
种共同参照
还能够帮助解决与评估种族平等各个方面
关的问题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不能把自己局限于六位主席提出的平台范围之内――在本会议内我们必须结合我们所熟悉的政治参照以
个平台为基础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人的发展报告以及国家和次国家各级分类的人的发展指数已成为政策拟订的基本参照和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在些参照
中将包括与气候条件
的地理地形概况、自然植被的生物物理指数、关键社会经济要素的指数和与防治荒漠化
关的科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
作为估价程序的一部分,专员小组还为区分归纳索赔人行维修的性质规定了参照
,以求避免赔偿对财产
行的改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控制的审查情况;(b) 用适当的参照和
互参照
组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质的反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体的地面参照;地球资源和环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须些相关参照系的最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》的指标所处的一个参照系,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集的数据应当与其他方面的参照系联系起来,以便确定和评估可能造成混淆的因素的分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用些结果作
关键的参照系,争取在《公约》区域执行附件下取得
一步的
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
了确定一个框架以供审议,有必要从已有的军备控制核查制度中提取普通参照系。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行动的框架密切相连,种共同参照系还能够帮助解决与评估种族平等各个方面相关的问题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不能把自己局限于六位主席提出的平台范围之内――在本会议内我们必须结合我们所熟悉的政治参照系以个平台
开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人的发展报告以及国家和次国家各级分类的人的发展指数已成政策拟订的
本参照系和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在些参照系中将包括与气候条件相连的地理地形概况、自然植被的生物物理指数、关键社会经济要素的指数和与防治荒漠化相关的科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
作估价程序的一部分,专员小组还
区分归纳索赔人
行维修的性质规定了参照系,以求避免赔偿对财产
行的改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥记载内部控制的审查情况;(b) 用适当的参照系和相互参照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质的反射特性和本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体的地面参照系;地球资源和环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到这些相关参照系的最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》的指标所处的一个参照系,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心所收集的数据应当与其他方面的参照系联系起来,以便确定和评估可能造成混淆的因素的分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用这些结果作为关键的参照系,争在《公约》区域执行附件下
得
一步的
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有必要从已有的军备控制核查制度中提普通参照系。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行动的框架密切相连,这种共同参照系还能够帮助解决与评估种族个方面相关的问题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不能把自己局限于六位主席提出的台范围之内――在本会议内我们必须结合我们所熟悉的政治参照系以这个
台为基础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
国人的发展报告以及国家和次国家
级分类的人的发展指数已成为政策拟订的基本参照系和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在这些参照系中将包括与气候条件相连的地理地形概况、自然植被的生物物理指数、关键社会经济要素的指数和与防治荒漠化相关的科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
作为估价程序的一部分,专员小组还为区分归纳索赔人行维修的性质规定了参照系,以求避免赔偿对财产
行的改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控制的审查情况;(b) 用适当的参照系和相互参照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面种物质的反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体的地面参照系;地球资源和环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到这些相关最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》指标所处
一个
,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集数据应当与其他方
联
起来,以便确定和评估可能造成混淆
因素
分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用这些结果作为关键,争取在《公约》区域执行附件下取得
一步
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有必要从已有军备控制核查制度中提取普通
。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行动框架密切相连,这种共同
还能够帮助解决与评估种族平等各个方
相关
问题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不能把自己局限于六位主席提出平台范围之内――在本会议内我们必须结合我们所熟悉
政治
以这个平台为基础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人发展报告以及国家和次国家各级分类
人
发展指数已成为政策拟订
基本
和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在这些中将包括与气候条件相连
地理地形概况、自然植被
生物物理指数、关键社会经济要素
指数和与防治荒漠化相关
科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
作为估价程序一部分,专员小组还为区分归纳索赔人
行维修
性质规定了
,以求避免赔偿对财产
行
改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控制审查情况;(b) 用适当
和相互
来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便
考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表各种物质
反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体
地
;地球资源和环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到些相关参照
的最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》的指标所处的一个参照,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集的数据应当与其他方面的参照起来,以便确定和评估可能造成混淆的因素的分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用些结果作为关键的参照
,争取在《公约》区域执行附件下取得
一步的
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有必要从已有的军备控制核查制度中提取普通参照。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行动的框架密切相连,同参照
还能够帮助解决与评估
族平等各个方面相关的问题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不能把自己局限于六位主席提出的平台范围之内――在本会议内我们必须结合我们所熟悉的政治参照以
个平台为基础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人的发展报告以及国家和次国家各级分类的人的发展指数已成为政策拟订的基本参照和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在些参照
中将包括与气候条件相连的地理地形概况、自然植被的生物物理指数、关键社会经济要素的指数和与防治荒漠化相关的科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
作为估价程序的一部分,专员小组还为区分归纳索赔人行维修的性质规定了参照
,以求避免赔偿对财产
行的改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控制的审查情况;(b) 用适当的参照和相互参照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各物质的反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体的地面参照
;地球资源和环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到这些相关参照系的最佳组合,以便详细拟订禁产条机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》的指标所处的一个参照系,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集的数据应当与其他方面的参照系联系起来,以便确定和评估可能造成混淆的因素的分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用这些结果作为关键的参照系,争取在《公》区域执行附件下取得
一步的
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有必要从已有的军备控制制度中提取普通参照系。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行动的框架密切相连,这种共同参照系还能够帮助解决与评估种族平等各个方面相关的问题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
决不能把自己局限于六位主席提出的平台范围之
――在本会议
必须结合
所熟悉的政治参照系以这个平台为基础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人的发展报告以及国家和次国家各级分类的人的发展指数已成为政策拟订的基本参照系和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在这些参照系中将包括与气候条件相连的地理地形概况、自然植被的生物物理指数、关键社会经济要素的指数和与防治荒漠化相关的科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
作为估价程序的一部分,专员小组还为区分归纳索赔人行维修的性质规定了参照系,以求避免赔偿对财产
行的改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载
部控制的审
情况;(b) 用适当的参照系和相互参照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质的反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体的地面参照系;地球资源和环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到这些相关参照系的最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》的所处的一个参照系,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集的数据应当与其他方面的参照系联系起来,以便确定和评估可能造成混淆的因素的分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用这些结果作为关键的参照系,争取在《公约》区域执行附件下取得一步的
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有必要从已有的军备控制核查制度中提取普通参照系。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由统计数据与诠释和行动的框架密切相连,这种共同参照系还能够帮助解决与评估种族平等各个方面相关的问题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不能把自己六位主席提出的平台范围之内――在本会议内我们必须结合我们所熟悉的政治参照系以这个平台为基础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人的发展报告以及国家和次国家各级分类的人的发展数已成为政策拟订的基本参照系和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在这些参照系中将包括与气候条件相连的地理地形概况、自然植被的生物物理数、关键社会经济要素的
数和与防治荒漠化相关的科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
作为估价程序的一部分,专员小组还为区分归纳索赔人行维修的性质规定了参照系,以求避免赔偿对财产
行的改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控制的审查情况;(b) 用适当的参照系和相互参照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质的反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体的地面参照系;地球资源和环境卫星;以及遥感用土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。