Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement.
为筹资建造基础设施,在市场上债
。
Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement.
为筹资建造基础设施,在市场上债
。
L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.
联合国债
将以会员国对经常预算的分摊会费作担保。
Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.
在上述情况下,秘书长不建议以债
的办法为基本建设总
筹资。
Les municipalités qui envisagent d'émettre des obligations devront peut-être demander à des agences de notation réputées d'évaluer leur solvabilité.
债
的市政当局可能需由公认的评级机构评出信用等级。
De l'avis du Secrétaire général, l'émission d'obligations par l'Organisation n'est pas une modalité viable de financement du plan-cadre d'équipement.
秘书长并不认为联合国债
并作为基本建设总
筹资的适当办法。
L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.
这想法包括在具有法律约束力的10至20年的捐助承诺基础上
债
。
Il faudrait encourager la constitution de garanties de la dette privée au profit des investisseurs internationaux.
· 应鼓励向国际投资者私人债
。
Une assistance technique pourrait être nécessaire pour gérer les opérations complexes d'émission d'obligations.
可能需要技术援助来管理复杂的债事务。
L'émission d'obligations ne constituerait une option réaliste que si tous les États Membres participaient à la formule.
只有在所有会员国都参与使用债为基本建设总
筹资的情况下联合国
债
才能成为实际的解决办法。
Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail.
由于该项目的资金是通过债
筹集的,因此联合国开
公司租用空地需要征得本组织的同意。
Les échanges d'obligations Brady supposent leur remplacement par de nouvelles émissions d'obligations internationales avant leur échéance.
转换布雷迪债是指在其到期前用新
的国际债
加以替换。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开公司
的债
,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。
L'entité ad hoc acquiert l'actif sous-jacent auprès de l'initiateur de l'opération puis émet des obligations ou d'autres titres.
特殊目的实体从交易起人手中收购标的资产,然后
票据、债
或其他证
。
En réponse à une demande d'éclaircissements, elle a également communiqué des exemplaires d'une partie du prospectus d'émission des obligations.
公共汽车总站公司在答复一份索赔材料追询函时还提供了这批债说明书的部分内容。
Des fonds sont réunis en émettant des obligations sur la base des annonces de contributions de donateurs ou de fondations privées.
筹资的方式是根据捐助者或私人基金会的认捐债
。
Les conditions d'émissions de ces obligations attestaient toujours la tendance généralement négative en cours depuis la crise asiatique.
这些债的
条件继续反映出自从亚洲危机以来普遍的负面
展趋势。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
资金是根据国家或私人基金会捐助者的承诺,通过债
来筹集。
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
亚洲国家现在正实施这项战略的下一步,这就是按照区域货币面额债
。
Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.
就整新兴市场而言,政府债
和公司债
的
各占一半。
En Afrique subsaharienne, les obligations d'État sont à échéance courte et sont assorties de taux d'intérêt plus élevés que les emprunts internationaux.
在撒哈拉以南非洲,政府的债
期限较短,利率高于国际贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement.
为筹资造基础
施,在市场上发行债券。
L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.
联合国发行债券将以会员国对经常预算分摊会费作担保。
Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.
在上述情况下,秘书长不议以发行债券
办法为基
总计划筹资。
Les municipalités qui envisagent d'émettre des obligations devront peut-être demander à des agences de notation réputées d'évaluer leur solvabilité.
计划发行债券市政当局可能需由公认
评级机构评出信用等级。
De l'avis du Secrétaire général, l'émission d'obligations par l'Organisation n'est pas une modalité viable de financement du plan-cadre d'équipement.
秘书长并不认为联合国发行债券并作为基总计划筹资
适当办法。
L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.
这想法包括在具有法律约束
10
20年
捐助承诺基础上发行债券。
Il faudrait encourager la constitution de garanties de la dette privée au profit des investisseurs internationaux.
· 应鼓励向国际投资者发行私人债券。
Une assistance technique pourrait être nécessaire pour gérer les opérations complexes d'émission d'obligations.
可能需要技术援助来管理复杂债券发行事务。
L'émission d'obligations ne constituerait une option réaliste que si tous les États Membres participaient à la formule.
只有在所有会员国都参与使用债券为基总计划筹资
情况下联合国发行债券才能成为实际
解决办法。
Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail.
由于该项目资金是通过发行债券筹集
,因此联合国开发公司租用空地需要征得
组织
同意。
Les échanges d'obligations Brady supposent leur remplacement par de nouvelles émissions d'obligations internationales avant leur échéance.
转换布雷迪债券是指在其到期前用新发行国际债券加以替换。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行债券,则可在30年期满前拥有大楼
所有权。
L'entité ad hoc acquiert l'actif sous-jacent auprès de l'initiateur de l'opération puis émet des obligations ou d'autres titres.
特殊目实体从交易发起人手中收购标
资产,然后发行票据、债券或其他证券。
En réponse à une demande d'éclaircissements, elle a également communiqué des exemplaires d'une partie du prospectus d'émission des obligations.
公共汽车总站公司在答复一份索赔材料追询函时还提供了这批债券发行说明书部分内容。
Des fonds sont réunis en émettant des obligations sur la base des annonces de contributions de donateurs ou de fondations privées.
筹资方式是根据捐助者或私人基金会
认捐发行债券。
Les conditions d'émissions de ces obligations attestaient toujours la tendance généralement négative en cours depuis la crise asiatique.
这些债券发行条件继续反映出自从亚洲危机以来普遍
负面发展趋势。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
资金是根据国家或私人基金会捐助者承诺,通过发行债券来筹集。
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
亚洲国家现在正实施这项战略下一步,这就是按照区域货币面额发行债券。
Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.
就整新兴市场而言,政府债券和公司债券
发行各占一半。
En Afrique subsaharienne, les obligations d'État sont à échéance courte et sont assorties de taux d'intérêt plus élevés que les emprunts internationaux.
在撒哈拉以南非洲,政府发行债券期限较短,利率高于国际贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement.
为筹资建造基础施,在市场上发行债券。
L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.
联合国发行债券将以会员国对经常预算的分摊会费作担保。
Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.
在上述情况下,不建议以发行债券的办法为基本建
划筹资。
Les municipalités qui envisagent d'émettre des obligations devront peut-être demander à des agences de notation réputées d'évaluer leur solvabilité.
划发行债券的市政当局可能需由公认的评级机构评出信用等级。
De l'avis du Secrétaire général, l'émission d'obligations par l'Organisation n'est pas une modalité viable de financement du plan-cadre d'équipement.
并不认为联合国发行债券并作为基本建
划筹资的适当办法。
L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.
这想法包括在具有法律约束力的10至20年的捐助承诺基础上发行债券。
Il faudrait encourager la constitution de garanties de la dette privée au profit des investisseurs internationaux.
· 应鼓励向国际投资者发行私人债券。
Une assistance technique pourrait être nécessaire pour gérer les opérations complexes d'émission d'obligations.
可能需要技术援助来管理复杂的债券发行事务。
L'émission d'obligations ne constituerait une option réaliste que si tous les États Membres participaient à la formule.
只有在所有会员国都参与使用债券为基本建划筹资的情况下联合国发行债券才能成为实际的解决办法。
Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail.
由于该项目的资金是通过发行债券筹集的,因此联合国开发公司租用空地需要征得本组织的同意。
Les échanges d'obligations Brady supposent leur remplacement par de nouvelles émissions d'obligations internationales avant leur échéance.
转换布雷迪债券是指在其到期前用新发行的国际债券加以替换。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行的债券,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。
L'entité ad hoc acquiert l'actif sous-jacent auprès de l'initiateur de l'opération puis émet des obligations ou d'autres titres.
特殊目的实体从交易发起人手中收购标的资产,然后发行票据、债券或其他证券。
En réponse à une demande d'éclaircissements, elle a également communiqué des exemplaires d'une partie du prospectus d'émission des obligations.
公共汽车站公司在答复一份索赔材料追询函时还提供了这批债券发行说明
的部分内容。
Des fonds sont réunis en émettant des obligations sur la base des annonces de contributions de donateurs ou de fondations privées.
筹资的方式是根据捐助者或私人基金会的认捐发行债券。
Les conditions d'émissions de ces obligations attestaient toujours la tendance généralement négative en cours depuis la crise asiatique.
这些债券的发行条件继续反映出自从亚洲危机以来普遍的负面发展趋势。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
资金是根据国家或私人基金会捐助者的承诺,通过发行债券来筹集。
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
亚洲国家现在正实施这项战略的下一步,这就是按照区域货币面额发行债券。
Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.
就整新兴市场而言,政府债券和公司债券的发行各占一半。
En Afrique subsaharienne, les obligations d'État sont à échéance courte et sont assorties de taux d'intérêt plus élevés que les emprunts internationaux.
在撒哈拉以南非洲,政府发行的债券期限较短,利率高于国际贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement.
为筹建造基础设施,在市场上发
。
L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.
联合国发将以会员国对经常预算的分摊会费作担保。
Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.
在上述情况下,秘书长不建议以发的办法为基本建设总计划筹
。
Les municipalités qui envisagent d'émettre des obligations devront peut-être demander à des agences de notation réputées d'évaluer leur solvabilité.
计划发的市政当局可能需由公认的评级机构评出信用等级。
De l'avis du Secrétaire général, l'émission d'obligations par l'Organisation n'est pas une modalité viable de financement du plan-cadre d'équipement.
秘书长并不认为联合国发并作为基本建设总计划筹
的适当办法。
L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.
这想法包括在具有法律约束力的10至20年的捐助承诺基础上发
。
Il faudrait encourager la constitution de garanties de la dette privée au profit des investisseurs internationaux.
· 应鼓励向国际投者发
私人
。
Une assistance technique pourrait être nécessaire pour gérer les opérations complexes d'émission d'obligations.
可能需要技术援助来管理复杂的发
事务。
L'émission d'obligations ne constituerait une option réaliste que si tous les États Membres participaient à la formule.
只有在所有会员国都参与使用为基本建设总计划筹
的情况下联合国发
才能成为实际的解决办法。
Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail.
由于该项目的通过发
筹集的,因此联合国开发公司租用空地需要征得本组织的同意。
Les échanges d'obligations Brady supposent leur remplacement par de nouvelles émissions d'obligations internationales avant leur échéance.
转换布雷迪指在其到期前用新发
的国际
加以替换。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发的
,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。
L'entité ad hoc acquiert l'actif sous-jacent auprès de l'initiateur de l'opération puis émet des obligations ou d'autres titres.
特殊目的实体从交易发起人手中收购标的产,然后发
票据、
或其他证
。
En réponse à une demande d'éclaircissements, elle a également communiqué des exemplaires d'une partie du prospectus d'émission des obligations.
公共汽车总站公司在答复一份索赔材料追询函时还提供了这批发
说明书的部分内容。
Des fonds sont réunis en émettant des obligations sur la base des annonces de contributions de donateurs ou de fondations privées.
筹的方式
根据捐助者或私人基
会的认捐发
。
Les conditions d'émissions de ces obligations attestaient toujours la tendance généralement négative en cours depuis la crise asiatique.
这些的发
条件继续反映出自从亚洲危机以来普遍的负面发展趋势。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
根据国家或私人基
会捐助者的承诺,通过发
来筹集。
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
亚洲国家现在正实施这项战略的下一步,这就按照区域货币面额发
。
Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.
就整新兴市场而言,政府
和公司
的发
各占一半。
En Afrique subsaharienne, les obligations d'État sont à échéance courte et sont assorties de taux d'intérêt plus élevés que les emprunts internationaux.
在撒哈拉以南非洲,政府发的
期限较短,利率高于国际贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement.
为筹资建造基础设施,在市场上发行债券。
L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.
联合国发行债券将以会员国对经常预算的分摊会费作担保。
Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.
在上述情况下,秘书长不建议以发行债券的办法为基本建设总计划筹资。
Les municipalités qui envisagent d'émettre des obligations devront peut-être demander à des agences de notation réputées d'évaluer leur solvabilité.
计划发行债券的市政当局由公认的评级机构评出信用等级。
De l'avis du Secrétaire général, l'émission d'obligations par l'Organisation n'est pas une modalité viable de financement du plan-cadre d'équipement.
秘书长并不认为联合国发行债券并作为基本建设总计划筹资的适当办法。
L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.
这想法包括在具有法律约束力的10至20年的捐助承诺基础上发行债券。
Il faudrait encourager la constitution de garanties de la dette privée au profit des investisseurs internationaux.
· 应鼓励向国际投资者发行私人债券。
Une assistance technique pourrait être nécessaire pour gérer les opérations complexes d'émission d'obligations.
要
助来管理复杂的债券发行事务。
L'émission d'obligations ne constituerait une option réaliste que si tous les États Membres participaient à la formule.
只有在所有会员国都参与使用债券为基本建设总计划筹资的情况下联合国发行债券才成为实际的解决办法。
Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail.
由于该项目的资金是通过发行债券筹集的,因此联合国开发公司租用空地要征得本组织的同意。
Les échanges d'obligations Brady supposent leur remplacement par de nouvelles émissions d'obligations internationales avant leur échéance.
转换布雷迪债券是指在其到期前用新发行的国际债券加以替换。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行的债券,则在30年期满前拥有大楼的所有权。
L'entité ad hoc acquiert l'actif sous-jacent auprès de l'initiateur de l'opération puis émet des obligations ou d'autres titres.
特殊目的实体从交易发起人手中收购标的资产,然后发行票据、债券或其他证券。
En réponse à une demande d'éclaircissements, elle a également communiqué des exemplaires d'une partie du prospectus d'émission des obligations.
公共汽车总站公司在答复一份索赔材料追询函时还提供了这批债券发行说明书的部分内容。
Des fonds sont réunis en émettant des obligations sur la base des annonces de contributions de donateurs ou de fondations privées.
筹资的方式是根据捐助者或私人基金会的认捐发行债券。
Les conditions d'émissions de ces obligations attestaient toujours la tendance généralement négative en cours depuis la crise asiatique.
这些债券的发行条件继续反映出自从亚洲危机以来普遍的负面发展趋势。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
资金是根据国家或私人基金会捐助者的承诺,通过发行债券来筹集。
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
亚洲国家现在正实施这项战略的下一步,这就是按照区域货币面额发行债券。
Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.
就整新兴市场而言,政府债券和公司债券的发行各占一半。
En Afrique subsaharienne, les obligations d'État sont à échéance courte et sont assorties de taux d'intérêt plus élevés que les emprunts internationaux.
在撒哈拉以南非洲,政府发行的债券期限较短,利率高于国际贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement.
为筹资造基础
施,
市场上发行债券。
L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.
联合国发行债券将以会员国对经常预算的分摊会费作担保。
Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.
上述情况下,秘书长不
议以发行债券的办法为基本
计划筹资。
Les municipalités qui envisagent d'émettre des obligations devront peut-être demander à des agences de notation réputées d'évaluer leur solvabilité.
计划发行债券的市政当局可能需由公认的评级机构评出信用等级。
De l'avis du Secrétaire général, l'émission d'obligations par l'Organisation n'est pas une modalité viable de financement du plan-cadre d'équipement.
秘书长并不认为联合国发行债券并作为基本计划筹资的适当办法。
L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.
这想法包括
具有法律约束力的10至20年的捐助承诺基础上发行债券。
Il faudrait encourager la constitution de garanties de la dette privée au profit des investisseurs internationaux.
· 应鼓励向国际投资者发行私人债券。
Une assistance technique pourrait être nécessaire pour gérer les opérations complexes d'émission d'obligations.
可能需要技术援助来管理复杂的债券发行事务。
L'émission d'obligations ne constituerait une option réaliste que si tous les États Membres participaient à la formule.
只有所有会员国都参与使用债券为基本
计划筹资的情况下联合国发行债券才能成为实际的解决办法。
Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail.
由于该项目的资金是通过发行债券筹集的,因此联合国开发公司租用空地需要征得本组织的同意。
Les échanges d'obligations Brady supposent leur remplacement par de nouvelles émissions d'obligations internationales avant leur échéance.
转换布雷迪债券是指其到期前用新发行的国际债券加以替换。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行的债券,则可30年期满前拥有大楼的所有权。
L'entité ad hoc acquiert l'actif sous-jacent auprès de l'initiateur de l'opération puis émet des obligations ou d'autres titres.
特殊目的实体从交易发起人手中收购标的资产,然后发行票据、债券或其他证券。
En réponse à une demande d'éclaircissements, elle a également communiqué des exemplaires d'une partie du prospectus d'émission des obligations.
公共汽车站公司
答复一份索赔材料追询函时还提供了这批债券发行说明书的部分内容。
Des fonds sont réunis en émettant des obligations sur la base des annonces de contributions de donateurs ou de fondations privées.
筹资的方式是根据捐助者或私人基金会的认捐发行债券。
Les conditions d'émissions de ces obligations attestaient toujours la tendance généralement négative en cours depuis la crise asiatique.
这些债券的发行条件继续反映出自从亚洲危机以来普遍的负面发展趋势。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
资金是根据国家或私人基金会捐助者的承诺,通过发行债券来筹集。
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
亚洲国家现正实施这项战略的下一步,这就是按照区域货币面额发行债券。
Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.
就整新兴市场而言,政府债券和公司债券的发行各占一半。
En Afrique subsaharienne, les obligations d'État sont à échéance courte et sont assorties de taux d'intérêt plus élevés que les emprunts internationaux.
撒哈拉以南非洲,政府发行的债券期限较短,利率高于国际贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement.
为筹资建造基础设施,在市场上发行债券。
L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.
联合国发行债券将以会员国对经常预算的分摊会费作担保。
Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.
在上述情况下,秘书长不建议以发行债券的办法为基本建设总计划筹资。
Les municipalités qui envisagent d'émettre des obligations devront peut-être demander à des agences de notation réputées d'évaluer leur solvabilité.
计划发行债券的市政当局可能需由公认的评级机构评出信等级。
De l'avis du Secrétaire général, l'émission d'obligations par l'Organisation n'est pas une modalité viable de financement du plan-cadre d'équipement.
秘书长并不认为联合国发行债券并作为基本建设总计划筹资的适当办法。
L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.
这想法包括在具有法律约束力的10至20年的捐助承诺基础上发行债券。
Il faudrait encourager la constitution de garanties de la dette privée au profit des investisseurs internationaux.
· 应鼓励向国际投资者发行私人债券。
Une assistance technique pourrait être nécessaire pour gérer les opérations complexes d'émission d'obligations.
可能需要技术援助来管理复杂的债券发行事务。
L'émission d'obligations ne constituerait une option réaliste que si tous les États Membres participaient à la formule.
只有在所有会员国都参与使债券为基本建设总计划筹资的情况下联合国发行债券才能成为实际的解决办法。
Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail.
由于该项目的资金是通过发行债券筹集的,因此联合国开发公司地需要征得本组织的同意。
Les échanges d'obligations Brady supposent leur remplacement par de nouvelles émissions d'obligations internationales avant leur échéance.
转换布雷迪债券是指在其到期前新发行的国际债券加以替换。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行的债券,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。
L'entité ad hoc acquiert l'actif sous-jacent auprès de l'initiateur de l'opération puis émet des obligations ou d'autres titres.
特殊目的实体从交易发起人手中收购标的资产,然后发行票据、债券或其他证券。
En réponse à une demande d'éclaircissements, elle a également communiqué des exemplaires d'une partie du prospectus d'émission des obligations.
公共汽车总站公司在答复一份索赔材料追询函时还提供了这批债券发行说明书的部分内容。
Des fonds sont réunis en émettant des obligations sur la base des annonces de contributions de donateurs ou de fondations privées.
筹资的方式是根据捐助者或私人基金会的认捐发行债券。
Les conditions d'émissions de ces obligations attestaient toujours la tendance généralement négative en cours depuis la crise asiatique.
这些债券的发行条件继续反映出自从亚洲危机以来普遍的负面发展趋势。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
资金是根据国家或私人基金会捐助者的承诺,通过发行债券来筹集。
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
亚洲国家现在正实施这项战略的下一步,这就是按照区域货币面额发行债券。
Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.
就整新兴市场而言,政府债券和公司债券的发行各占一半。
En Afrique subsaharienne, les obligations d'État sont à échéance courte et sont assorties de taux d'intérêt plus élevés que les emprunts internationaux.
在撒哈拉以南非洲,政府发行的债券期限较短,利率高于国际贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement.
为筹建造基础设施,
市场上发行债券。
L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.
联合国发行债券将以会员国对经常预算分摊会费作担保。
Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.
上述情况下,秘书长不建议以发行债券
办法为基本建设总计划筹
。
Les municipalités qui envisagent d'émettre des obligations devront peut-être demander à des agences de notation réputées d'évaluer leur solvabilité.
计划发行债券市政当局可能需由公认
评级机构评出信用等级。
De l'avis du Secrétaire général, l'émission d'obligations par l'Organisation n'est pas une modalité viable de financement du plan-cadre d'équipement.
秘书长并不认为联合国发行债券并作为基本建设总计划筹当办法。
L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.
这想法包括
有法律约束力
10至20年
捐助承诺基础上发行债券。
Il faudrait encourager la constitution de garanties de la dette privée au profit des investisseurs internationaux.
· 应鼓励向国际投者发行私人债券。
Une assistance technique pourrait être nécessaire pour gérer les opérations complexes d'émission d'obligations.
可能需要技术援助来管理复杂债券发行事务。
L'émission d'obligations ne constituerait une option réaliste que si tous les États Membres participaient à la formule.
只有所有会员国都参与使用债券为基本建设总计划筹
情况下联合国发行债券才能成为实际
解决办法。
Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail.
由于该项目金是通过发行债券筹集
,因此联合国开发公司租用空地需要征得本组织
同意。
Les échanges d'obligations Brady supposent leur remplacement par de nouvelles émissions d'obligations internationales avant leur échéance.
转换布雷迪债券是指其到期前用新发行
国际债券加以替换。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行债券,则可
30年期满前拥有大楼
所有权。
L'entité ad hoc acquiert l'actif sous-jacent auprès de l'initiateur de l'opération puis émet des obligations ou d'autres titres.
特殊目实体从交易发起人手中收购标
产,然后发行票据、债券或其他证券。
En réponse à une demande d'éclaircissements, elle a également communiqué des exemplaires d'une partie du prospectus d'émission des obligations.
公共汽车总站公司答复一份索赔材料追询函时还提供了这批债券发行说明书
部分内容。
Des fonds sont réunis en émettant des obligations sur la base des annonces de contributions de donateurs ou de fondations privées.
筹方式是根据捐助者或私人基金会
认捐发行债券。
Les conditions d'émissions de ces obligations attestaient toujours la tendance généralement négative en cours depuis la crise asiatique.
这些债券发行条件继续反映出自从亚洲危机以来普遍
负面发展趋势。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
金是根据国家或私人基金会捐助者
承诺,通过发行债券来筹集。
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
亚洲国家现正实施这项战略
下一步,这就是按照区域货币面额发行债券。
Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.
就整新兴市场而言,政府债券和公司债券
发行各占一半。
En Afrique subsaharienne, les obligations d'État sont à échéance courte et sont assorties de taux d'intérêt plus élevés que les emprunts internationaux.
撒哈拉以南非洲,政府发行
债券期限较短,利率高于国际贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement.
为筹资建造基础设施,市场上发行债券。
L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.
合国发行债券将以会员国对经常预算的分摊会费作
。
Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.
上述情
,秘书长不建议以发行债券的办法为基本建设总计划筹资。
Les municipalités qui envisagent d'émettre des obligations devront peut-être demander à des agences de notation réputées d'évaluer leur solvabilité.
计划发行债券的市政当局可能需由公认的评级机构评出信用等级。
De l'avis du Secrétaire général, l'émission d'obligations par l'Organisation n'est pas une modalité viable de financement du plan-cadre d'équipement.
秘书长并不认为合国发行债券并作为基本建设总计划筹资的适当办法。
L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.
这想法包括
具有法律约束力的10至20年的捐助承诺基础上发行债券。
Il faudrait encourager la constitution de garanties de la dette privée au profit des investisseurs internationaux.
· 应鼓励向国际投资者发行私人债券。
Une assistance technique pourrait être nécessaire pour gérer les opérations complexes d'émission d'obligations.
可能需要技术援助来管理复杂的债券发行事务。
L'émission d'obligations ne constituerait une option réaliste que si tous les États Membres participaient à la formule.
只有所有会员国都参与使用债券为基本建设总计划筹资的情
合国发行债券才能成为实际的解决办法。
Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail.
由于该项目的资金是通过发行债券筹集的,因此合国开发公司租用空地需要征得本组织的同意。
Les échanges d'obligations Brady supposent leur remplacement par de nouvelles émissions d'obligations internationales avant leur échéance.
转换布雷迪债券是指其到期前用新发行的国际债券加以替换。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果合国组织提前付清了
合国开发公司发行的债券,则可
30年期满前拥有大楼的所有权。
L'entité ad hoc acquiert l'actif sous-jacent auprès de l'initiateur de l'opération puis émet des obligations ou d'autres titres.
特殊目的实体从交易发起人手中收购标的资产,然后发行票据、债券或其他证券。
En réponse à une demande d'éclaircissements, elle a également communiqué des exemplaires d'une partie du prospectus d'émission des obligations.
公共汽车总站公司答复一份索赔材料追询函时还提供了这批债券发行说明书的部分内容。
Des fonds sont réunis en émettant des obligations sur la base des annonces de contributions de donateurs ou de fondations privées.
筹资的方式是根据捐助者或私人基金会的认捐发行债券。
Les conditions d'émissions de ces obligations attestaient toujours la tendance généralement négative en cours depuis la crise asiatique.
这些债券的发行条件继续反映出自从亚洲危机以来普遍的负面发展趋势。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
资金是根据国家或私人基金会捐助者的承诺,通过发行债券来筹集。
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
亚洲国家现正实施这项战略的
一步,这就是按照区域货币面额发行债券。
Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.
就整新兴市场而言,政府债券和公司债券的发行各占一半。
En Afrique subsaharienne, les obligations d'État sont à échéance courte et sont assorties de taux d'intérêt plus élevés que les emprunts internationaux.
撒哈拉以南非洲,政府发行的债券期限较短,利率高于国际贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement.
为筹资建造设施,在市场上
券。
L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.
联合国券将以会员国对经常预算的分摊会费作担保。
Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.
在上述情况下,秘书长不建议以券的办法为
本建设总计划筹资。
Les municipalités qui envisagent d'émettre des obligations devront peut-être demander à des agences de notation réputées d'évaluer leur solvabilité.
计划券的市政当局可能需由公认的评级机构评出信用等级。
De l'avis du Secrétaire général, l'émission d'obligations par l'Organisation n'est pas une modalité viable de financement du plan-cadre d'équipement.
秘书长并不认为联合国券并作为
本建设总计划筹资的适当办法。
L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.
这想法包括在具有法律约束力的10至20年的捐助承
上
券。
Il faudrait encourager la constitution de garanties de la dette privée au profit des investisseurs internationaux.
· 应鼓励向国际投资者私人
券。
Une assistance technique pourrait être nécessaire pour gérer les opérations complexes d'émission d'obligations.
可能需要技术援助来管理复杂的券
事务。
L'émission d'obligations ne constituerait une option réaliste que si tous les États Membres participaient à la formule.
只有在所有会员国都参与使用券为
本建设总计划筹资的情况下联合国
券才能成为实际的解决办法。
Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail.
由于该项目的资金是通过券筹集的,因此联合国开
公司租用空地需要征得本组织的同意。
Les échanges d'obligations Brady supposent leur remplacement par de nouvelles émissions d'obligations internationales avant leur échéance.
转换布雷迪券是指在其到期前用新
的国际
券加以替换。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开公司
的
券,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。
L'entité ad hoc acquiert l'actif sous-jacent auprès de l'initiateur de l'opération puis émet des obligations ou d'autres titres.
特殊目的实体从交易起人手中收购标的资产,然后
票据、
券或其他证券。
En réponse à une demande d'éclaircissements, elle a également communiqué des exemplaires d'une partie du prospectus d'émission des obligations.
公共汽车总站公司在答复一份索赔材料追询函时还提供了这批券
说明书的部分内容。
Des fonds sont réunis en émettant des obligations sur la base des annonces de contributions de donateurs ou de fondations privées.
筹资的方式是根据捐助者或私人金会的认捐
券。
Les conditions d'émissions de ces obligations attestaient toujours la tendance généralement négative en cours depuis la crise asiatique.
这些券的
条件继续反映出自从亚洲危机以来普遍的负面
展趋势。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
资金是根据国家或私人金会捐助者的承
,通过
券来筹集。
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
亚洲国家现在正实施这项战略的下一步,这就是按照区域货币面额券。
Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.
就整新兴市场而言,政府
券和公司
券的
各占一半。
En Afrique subsaharienne, les obligations d'État sont à échéance courte et sont assorties de taux d'intérêt plus élevés que les emprunts internationaux.
在撒哈拉以南非洲,政府的
券期限较短,利率高于国际贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。