法语助手
  • 关闭

受…支配的

添加到生词本

Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.

并非所有家庭关系都法律

En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.

作为代理主席,我是大会

L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.

改变这种男性状况进展可能缓慢。

Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.

以色列实际上是狂妄扩张主义和欲望驱使。

L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.

因此,国籍取得或保留同样规范性原则

Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

灵魂一切自然运动,都类似于物质重力定律法则

Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.

我们必须超越紧急情况或片面、临时逻辑。

L'utilisation des soldes inutilisés est régie par les articles du règlement financier qui les mentionnent.

未用余额使用财务条例管辖,其中将这些余额称为未余额。

Chacune des îles a son propre Falekaupule qui est régi par la Loi Falekaupule.

每个岛屿都有它自己酋长院,《酋长院法案》

L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.

在安大略执行《仲裁法》而不是纽约州法

Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.

此目的,除其外,需要全球化不只是市场

Les institutions de défense et de sécurité sont à la disposition du pouvoir politique civil constitutionnellement établi.

防卫与安全机构依照宪法建立民政政治权力

Les relations familiales sont régies par une combinaison de droit civil, de droit religieux et de droit coutumier.

家庭关系民法、宗教法和习惯法共同

Ils constatent ainsi que l'image des rôles dévolus aux deux sexes dans la société est empreinte de stéréotypes.

们意识到社会和性别方面特殊作用性别定型观念

Si nous regardons autour de nous, nous trouverons sûrement que nous sommes gouvernés par le dialogue et l'interaction.

环顾四周,我们必然会发现,我们着对话与互动

Il est évident que les garanties énoncées au paragraphe 1 de l'article 14 s'appliquent à la procédure constitutionnelle.

显然,这一宪法程序是第十四条第一款保障措施

Leur financement, comme celui d'autres membres, était toutefois conditionné et dicté par les lois et les priorités nationales.

然而,如同其它成员一样,它资金国家立法和优先事项和指导。

Ces principes peuvent toujours être utilisés pour surmonter des difficultés dans les cas suivants

葡萄牙刑法除了领土管辖权、国家益和国籍原则之外,还犯罪方面普遍适用性和多元性原则影响。

De fait, la clause Calvo est régie par la définition donnée de la protection diplomatique à l'article premier.

事实上,卡尔沃条款条款草案第1条所述外交保护一词定义所

Mais une langue en particulier, portée par un dynamisme avant tout économique domine cette civilisation de l'universel.

但是,主要经济推动力促进,有一种语言特别对这种世界文明起作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受…支配的 的法语例句

用户正在搜索


本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺,

相似单词


寿终正寝, , 受(大气)降水的, 受(罪), 受…约束的, 受…支配的, 受案, 受八天禁闭处分, 受保护, 受保人,

Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.

并非所有家庭关系都法律

En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.

作为代理主席,我是大会

L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.

改变这种男性状况进展可能缓慢。

Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.

以色列实际上是狂妄扩张主义和欲望驱使。

L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.

因此,国籍取得保留同样规范性原则

Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

灵魂一切自然运动,都类似于物质重力定律法则

Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.

我们必须超越紧急情况、临时辑。

L'utilisation des soldes inutilisés est régie par les articles du règlement financier qui les mentionnent.

未用余额使用财务条例管辖,其中将这些余额称为未余额。

Chacune des îles a son propre Falekaupule qui est régi par la Loi Falekaupule.

每个岛屿都有它自己酋长院,《酋长院法案》

L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.

在安大略执行《仲裁法》而不是纽约州法

Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.

此目,除其他外,需要全球化不只是市场

Les institutions de défense et de sécurité sont à la disposition du pouvoir politique civil constitutionnellement établi.

防卫与安全机构依照宪法建立民政政治权力

Les relations familiales sont régies par une combinaison de droit civil, de droit religieux et de droit coutumier.

家庭关系民法、宗教法和习惯法共同

Ils constatent ainsi que l'image des rôles dévolus aux deux sexes dans la société est empreinte de stéréotypes.

他们意识到社会和性别方特殊作用性别定型观念

Si nous regardons autour de nous, nous trouverons sûrement que nous sommes gouvernés par le dialogue et l'interaction.

环顾四周,我们必然会发现,我们着对话与互动

Il est évident que les garanties énoncées au paragraphe 1 de l'article 14 s'appliquent à la procédure constitutionnelle.

显然,这一宪法程序是第十四条第一款保障措施

Leur financement, comme celui d'autres membres, était toutefois conditionné et dicté par les lois et les priorités nationales.

然而,如同其它成员一样,它资金国家立法和优先事项和指导。

Ces principes peuvent toujours être utilisés pour surmonter des difficultés dans les cas suivants

葡萄牙刑法除了领土管辖权、国家益和国籍原则之外,还犯罪方普遍适用性和多元性原则影响。

De fait, la clause Calvo est régie par la définition donnée de la protection diplomatique à l'article premier.

事实上,卡尔沃条款条款草案第1条所述外交保护一词定义所

Mais une langue en particulier, portée par un dynamisme avant tout économique domine cette civilisation de l'universel.

但是,主要经济推动力促进,有一种语言特别对这种世界文明起作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受…支配的 的法语例句

用户正在搜索


苯胺盐, 苯胺衍生物, 苯胺油, 苯胺中毒, 苯胺棕, 苯巴比妥, 苯丙氨酸, 苯丙胺, 苯丙胺休克, 苯丙醇,

相似单词


寿终正寝, , 受(大气)降水的, 受(罪), 受…约束的, 受…支配的, 受案, 受八天禁闭处分, 受保护, 受保人,

Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.

并非所有家庭关系都法律支配

En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.

作为代理主席,我是大会支配

L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.

改变男性支配状况进展可能缓慢。

Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.

以色列实际上是狂妄扩张主义和支配欲望驱使。

L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.

因此,国籍取得或保留同样规范性原则支配

Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

灵魂一切自然运动,都类似于物定律法则支配

Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.

我们必须超越紧急情况或片面、临时支配逻辑。

L'utilisation des soldes inutilisés est régie par les articles du règlement financier qui les mentionnent.

未用使用财务条例管辖,其中将额称为未支配额。

Chacune des îles a son propre Falekaupule qui est régi par la Loi Falekaupule.

每个岛屿都有它自己酋长院,《酋长院法案》支配

L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.

在安大略执行《仲裁法》而不是纽约州法支配

Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.

此目的,除其他外,需要全球化不只是市场支配

Les institutions de défense et de sécurité sont à la disposition du pouvoir politique civil constitutionnellement établi.

防卫与安全机构依照宪法建立民政政治权支配

Les relations familiales sont régies par une combinaison de droit civil, de droit religieux et de droit coutumier.

家庭关系民法、宗教法和习惯法共同支配

Ils constatent ainsi que l'image des rôles dévolus aux deux sexes dans la société est empreinte de stéréotypes.

他们意识到社会和性别方面特殊作用性别定型观念支配

Si nous regardons autour de nous, nous trouverons sûrement que nous sommes gouvernés par le dialogue et l'interaction.

环顾四周,我们必然会发现,我们着对话与互动支配

Il est évident que les garanties énoncées au paragraphe 1 de l'article 14 s'appliquent à la procédure constitutionnelle.

显然,一宪法程序是第十四条第一款保障措施支配

Leur financement, comme celui d'autres membres, était toutefois conditionné et dicté par les lois et les priorités nationales.

然而,如同其它成员一样,它资金国家立法和优先事项支配和指导。

Ces principes peuvent toujours être utilisés pour surmonter des difficultés dans les cas suivants

葡萄牙刑法除了领土管辖权、国家益和国籍原则支配之外,还犯罪方面普遍适用性和多元性原则影响。

De fait, la clause Calvo est régie par la définition donnée de la protection diplomatique à l'article premier.

事实上,卡尔沃条款条款草案第1条所述外交保护一词定义所支配

Mais une langue en particulier, portée par un dynamisme avant tout économique domine cette civilisation de l'universel.

但是,主要经济推动促进,有一种语言特别对种世界文明起支配作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受…支配的 的法语例句

用户正在搜索


苯并咯嗪, 苯并黄烷酮, 苯并金精, 苯并蓝, 苯并咪唑基, 苯并芘, 苯并天青精, 苯并亚胺, 苯并异恶唑, 苯并异喹啉,

相似单词


寿终正寝, , 受(大气)降水的, 受(罪), 受…约束的, 受…支配的, 受案, 受八天禁闭处分, 受保护, 受保人,

Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.

并非所有家庭关系都法律

En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.

作为代理主席,我大会

L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.

改变这种男性状况进展可能缓慢。

Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.

以色列实际上狂妄扩张主欲望驱使。

L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.

因此,国籍取得或保留同样规范性原则

Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

灵魂一切自然运动,都类似于物质重力定律法则

Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.

我们必须超越紧急情况或片面、临时逻辑。

L'utilisation des soldes inutilisés est régie par les articles du règlement financier qui les mentionnent.

未用余额使用财务条例管辖,其中将这些余额称为未余额。

Chacune des îles a son propre Falekaupule qui est régi par la Loi Falekaupule.

每个岛屿都有它自己酋长院,《酋长院法案》

L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.

在安大略执行《仲裁法》而不约州法

Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.

此目的,除其他外,需要全球化不只市场

Les institutions de défense et de sécurité sont à la disposition du pouvoir politique civil constitutionnellement établi.

防卫与安全机构依照宪法建立民政政治权力

Les relations familiales sont régies par une combinaison de droit civil, de droit religieux et de droit coutumier.

家庭关系民法、宗教法习惯法共同

Ils constatent ainsi que l'image des rôles dévolus aux deux sexes dans la société est empreinte de stéréotypes.

他们意识到社会性别方面特殊作用性别定型观念

Si nous regardons autour de nous, nous trouverons sûrement que nous sommes gouvernés par le dialogue et l'interaction.

环顾四周,我们必然会发现,我们着对话与互动

Il est évident que les garanties énoncées au paragraphe 1 de l'article 14 s'appliquent à la procédure constitutionnelle.

显然,这一宪法程序第十四条第一款保障措施

Leur financement, comme celui d'autres membres, était toutefois conditionné et dicté par les lois et les priorités nationales.

然而,如同其它成员一样,它资金国家立法优先事项指导。

Ces principes peuvent toujours être utilisés pour surmonter des difficultés dans les cas suivants

葡萄牙刑法除了领土管辖权、国家国籍原则之外,还犯罪方面普遍适用性多元性原则影响。

De fait, la clause Calvo est régie par la définition donnée de la protection diplomatique à l'article premier.

事实上,卡尔沃条款条款草案第1条所述外交保护一词

Mais une langue en particulier, portée par un dynamisme avant tout économique domine cette civilisation de l'universel.

,主要经济推动力促进,有一种语言特别对这种世界文明起作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受…支配的 的法语例句

用户正在搜索


苯的, 苯的旧名, 苯靛酚, 苯啶酸, 苯二酚, 苯二甲酸, 苯二甲酸酐, 苯酚, 苯酚二磺酸, 苯酚磺酸,

相似单词


寿终正寝, , 受(大气)降水的, 受(罪), 受…约束的, 受…支配的, 受案, 受八天禁闭处分, 受保护, 受保人,

Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.

所有家庭关系都法律支配

En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.

作为代理主席,我是大会支配

L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.

改变这种男性支配状况进展可能缓慢。

Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.

以色列实际上是狂妄扩张主义支配欲望驱使。

L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.

因此,国籍取得或保留同样规范性原则支配

Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

灵魂一切自然运动,都类似于物质重力定律法则支配

Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.

我们必须超越紧急情况或片面、临时支配逻辑。

L'utilisation des soldes inutilisés est régie par les articles du règlement financier qui les mentionnent.

未用余额使用财务条例管辖,其中将这些余额称为未支配余额。

Chacune des îles a son propre Falekaupule qui est régi par la Loi Falekaupule.

每个岛屿都有它自己酋长院,《酋长院法案》支配

L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.

在安大略执行《仲裁法》而不是纽约州法支配

Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.

此目的,除其他外,需要全球化不只是市场支配

Les institutions de défense et de sécurité sont à la disposition du pouvoir politique civil constitutionnellement établi.

防卫与安全机构依照宪法建立民政政治权力支配

Les relations familiales sont régies par une combinaison de droit civil, de droit religieux et de droit coutumier.

家庭关系民法、宗习惯法共同支配

Ils constatent ainsi que l'image des rôles dévolus aux deux sexes dans la société est empreinte de stéréotypes.

他们意识到社会性别方面特殊作用性别定型观念支配

Si nous regardons autour de nous, nous trouverons sûrement que nous sommes gouvernés par le dialogue et l'interaction.

环顾四周,我们必然会发现,我们着对话与互动支配

Il est évident que les garanties énoncées au paragraphe 1 de l'article 14 s'appliquent à la procédure constitutionnelle.

显然,这一宪法程序是第十四条第一款保障措施支配

Leur financement, comme celui d'autres membres, était toutefois conditionné et dicté par les lois et les priorités nationales.

然而,如同其它成员一样,它资金国家立法优先事项支配指导。

Ces principes peuvent toujours être utilisés pour surmonter des difficultés dans les cas suivants

葡萄牙刑法除了领土管辖权、国家国籍原则支配之外,还犯罪方面普遍适用性多元性原则影响。

De fait, la clause Calvo est régie par la définition donnée de la protection diplomatique à l'article premier.

事实上,卡尔沃条款条款草案第1条所述外交保护一词定义所支配

Mais une langue en particulier, portée par un dynamisme avant tout économique domine cette civilisation de l'universel.

但是,主要经济推动力促进,有一种语言特别对这种世界文明起支配作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受…支配的 的法语例句

用户正在搜索


苯磺酰, 苯磺酰胺, 苯磺酰基, 苯磺酰氯, 苯基, 苯基苯胺, 苯基丙酸, 苯基丙烯酰, 苯基二氢喹唑啉, 苯基甘油,

相似单词


寿终正寝, , 受(大气)降水的, 受(罪), 受…约束的, 受…支配的, 受案, 受八天禁闭处分, 受保护, 受保人,

Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.

并非所有家庭关系都法律

En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.

作为代理主席,我是大会

L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.

改变这种男性状况进展可能缓慢。

Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.

以色列实际上是狂妄扩张主义和欲望驱使。

L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.

因此,国籍取得或保留同样规范性原

Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

灵魂一切然运动,都类似于物质重力定律

Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.

我们必须超越紧急情况或片面、临时逻辑。

L'utilisation des soldes inutilisés est régie par les articles du règlement financier qui les mentionnent.

未用余额使用财务条例管辖,其中将这些余额称为未余额。

Chacune des îles a son propre Falekaupule qui est régi par la Loi Falekaupule.

每个岛屿都有它酋长院,《酋长院法案》

L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.

在安大略执行《仲裁法》而不是纽约州法

Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.

此目,除其他外,需要全球化不只是市场

Les institutions de défense et de sécurité sont à la disposition du pouvoir politique civil constitutionnellement établi.

防卫与安全机构依照宪法建立民政政治权力

Les relations familiales sont régies par une combinaison de droit civil, de droit religieux et de droit coutumier.

家庭关系民法、宗教法和习惯法共同

Ils constatent ainsi que l'image des rôles dévolus aux deux sexes dans la société est empreinte de stéréotypes.

他们意识到社会和性别方面特殊作用性别定型观念

Si nous regardons autour de nous, nous trouverons sûrement que nous sommes gouvernés par le dialogue et l'interaction.

环顾四周,我们必然会发现,我们着对话与互动

Il est évident que les garanties énoncées au paragraphe 1 de l'article 14 s'appliquent à la procédure constitutionnelle.

显然,这一宪法程序是第十四条第一款保障措施

Leur financement, comme celui d'autres membres, était toutefois conditionné et dicté par les lois et les priorités nationales.

然而,如同其它成员一样,它资金国家立法和优先事项和指导。

Ces principes peuvent toujours être utilisés pour surmonter des difficultés dans les cas suivants

葡萄牙刑法除了领土管辖权、国家益和国籍原之外,还犯罪方面普遍适用性和多元性原影响。

De fait, la clause Calvo est régie par la définition donnée de la protection diplomatique à l'article premier.

事实上,卡尔沃条款条款草案第1条所述外交保护一词定义所

Mais une langue en particulier, portée par un dynamisme avant tout économique domine cette civilisation de l'universel.

但是,主要经济推动力促进,有一种语言特别对这种世界文明起作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受…支配的 的法语例句

用户正在搜索


苯甲酸钠, 苯甲酰叠氮, 苯甲氧基乙醚, 苯肼, 苯均三酸, 苯胩, 苯苦杏碱, 苯醌, 苯膦, 苯膦基,

相似单词


寿终正寝, , 受(大气)降水的, 受(罪), 受…约束的, 受…支配的, 受案, 受八天禁闭处分, 受保护, 受保人,

Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.

并非所有家庭关系都法律支配

En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.

作为代理席,我是大会支配

L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.

改变这种男性支配状况进展可能缓慢。

Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.

以色列实际上是狂妄扩支配欲望驱使。

L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.

因此,国籍取得或保留同样规范性原则支配

Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

灵魂一切自然运动,都类似于物质重力定律法则支配

Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.

我们必须超越紧急情况或片面、临时支配逻辑。

L'utilisation des soldes inutilisés est régie par les articles du règlement financier qui les mentionnent.

未用余额使用财务条例管辖,其中将这些余额称为未支配余额。

Chacune des îles a son propre Falekaupule qui est régi par la Loi Falekaupule.

每个岛屿都有它自己酋长院,《酋长院法案》支配

L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.

在安大略执行《仲裁法》而不是支配

Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.

此目的,除其他外,需要全球化不只是市场支配

Les institutions de défense et de sécurité sont à la disposition du pouvoir politique civil constitutionnellement établi.

防卫与安全机构依照宪法建立民政政治权力支配

Les relations familiales sont régies par une combinaison de droit civil, de droit religieux et de droit coutumier.

家庭关系民法、宗教法和习惯法共同支配

Ils constatent ainsi que l'image des rôles dévolus aux deux sexes dans la société est empreinte de stéréotypes.

他们意识到社会和性别方面特殊作用性别定型观念支配

Si nous regardons autour de nous, nous trouverons sûrement que nous sommes gouvernés par le dialogue et l'interaction.

环顾四周,我们必然会发现,我们着对话与互动支配

Il est évident que les garanties énoncées au paragraphe 1 de l'article 14 s'appliquent à la procédure constitutionnelle.

显然,这一宪法程序是第十四条第一款保障措施支配

Leur financement, comme celui d'autres membres, était toutefois conditionné et dicté par les lois et les priorités nationales.

然而,如同其它成员一样,它资金国家立法和优先事项支配和指导。

Ces principes peuvent toujours être utilisés pour surmonter des difficultés dans les cas suivants

葡萄牙刑法除了领土管辖权、国家益和国籍原则支配之外,还犯罪方面普遍适用性和多元性原则影响。

De fait, la clause Calvo est régie par la définition donnée de la protection diplomatique à l'article premier.

事实上,卡尔沃条款条款草案第1条所述外交保护一词支配

Mais une langue en particulier, portée par un dynamisme avant tout économique domine cette civilisation de l'universel.

但是,经济推动力促进,有一种语言特别对这种世界文明起支配作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受…支配的 的法语例句

用户正在搜索


苯偏三酸, 苯醛酸, 苯醛肟, 苯炔丙酸, 苯乳酸, 苯脎, 苯肾上腺素, 苯胂, 苯胂酸盐, 苯四连酸,

相似单词


寿终正寝, , 受(大气)降水的, 受(罪), 受…约束的, 受…支配的, 受案, 受八天禁闭处分, 受保护, 受保人,

Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.

所有家庭关系都法律支配

En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.

作为代理主席,我是大会支配

L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.

改变这种男性支配状况进展可能缓慢。

Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.

以色列实际上是狂妄扩张主义支配欲望驱使。

L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.

因此,国籍取得或保留同样规范性原则支配

Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

灵魂一切自然运动,都类似于物质重力定律法则支配

Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.

我们必须超越紧急情况或片面、临时支配逻辑。

L'utilisation des soldes inutilisés est régie par les articles du règlement financier qui les mentionnent.

未用余额使用财务条例管辖,其中将这些余额称为未支配余额。

Chacune des îles a son propre Falekaupule qui est régi par la Loi Falekaupule.

每个岛屿都有它自己酋长院,《酋长院法案》支配

L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.

在安大略执行《仲裁法》而不是纽约州法支配

Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.

此目的,除其他外,需要全球化不只是市场支配

Les institutions de défense et de sécurité sont à la disposition du pouvoir politique civil constitutionnellement établi.

防卫与安全机构依照宪法建立民政政治权力支配

Les relations familiales sont régies par une combinaison de droit civil, de droit religieux et de droit coutumier.

家庭关系民法、宗教法惯法共同支配

Ils constatent ainsi que l'image des rôles dévolus aux deux sexes dans la société est empreinte de stéréotypes.

他们意识到社会性别方面特殊作用性别定型观念支配

Si nous regardons autour de nous, nous trouverons sûrement que nous sommes gouvernés par le dialogue et l'interaction.

环顾四周,我们必然会发现,我们着对话与互动支配

Il est évident que les garanties énoncées au paragraphe 1 de l'article 14 s'appliquent à la procédure constitutionnelle.

显然,这一宪法程序是第十四条第一款保障措施支配

Leur financement, comme celui d'autres membres, était toutefois conditionné et dicté par les lois et les priorités nationales.

然而,如同其它成员一样,它资金国家立法优先事项支配指导。

Ces principes peuvent toujours être utilisés pour surmonter des difficultés dans les cas suivants

葡萄牙刑法除了领土管辖权、国家国籍原则支配之外,还犯罪方面普遍适用性多元性原则影响。

De fait, la clause Calvo est régie par la définition donnée de la protection diplomatique à l'article premier.

事实上,卡尔沃条款条款草案第1条所述外交保护一词定义所支配

Mais une langue en particulier, portée par un dynamisme avant tout économique domine cette civilisation de l'universel.

但是,主要经济推动力促进,有一种语言特别对这种世界文明起支配作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受…支配的 的法语例句

用户正在搜索


苯酰胺, 苯酰胺基醋酸, 苯酰丙酮, 苯酰叠氮, 苯酰丁子香酚, 苯酰甲基乙酸盐, 苯酰替苯胺, 苯型结构, 苯亚胺, 苯亚磺酰,

相似单词


寿终正寝, , 受(大气)降水的, 受(罪), 受…约束的, 受…支配的, 受案, 受八天禁闭处分, 受保护, 受保人,

Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.

并非所有家庭关系都法律支配

En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.

作为代理主席,我是支配

L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.

改变这种男性支配状况进展可能缓慢。

Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.

以色列实际上是狂妄扩张主义和支配欲望驱使。

L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.

因此,国得或保留同样规范性原则支配

Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

灵魂一切自然运动,都类似于物质重力定律法则支配

Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.

我们必须超越紧急情况或片面、临时支配逻辑。

L'utilisation des soldes inutilisés est régie par les articles du règlement financier qui les mentionnent.

未用余额使用财务条例管辖,其中将这些余额称为未支配余额。

Chacune des îles a son propre Falekaupule qui est régi par la Loi Falekaupule.

每个岛屿都有它自己酋长院,《酋长院法案》支配

L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.

执行《仲裁法》而不是纽约州法支配

Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.

此目,除其他外,需要全球化不只是市场支配

Les institutions de défense et de sécurité sont à la disposition du pouvoir politique civil constitutionnellement établi.

防卫与全机构依照宪法建立民政政治权力支配

Les relations familiales sont régies par une combinaison de droit civil, de droit religieux et de droit coutumier.

家庭关系民法、宗教法和习惯法共同支配

Ils constatent ainsi que l'image des rôles dévolus aux deux sexes dans la société est empreinte de stéréotypes.

他们意识到社会和性别方面特殊作用性别定型观念支配

Si nous regardons autour de nous, nous trouverons sûrement que nous sommes gouvernés par le dialogue et l'interaction.

环顾四周,我们必然会发现,我们着对话与互动支配

Il est évident que les garanties énoncées au paragraphe 1 de l'article 14 s'appliquent à la procédure constitutionnelle.

显然,这一宪法程序是第十四条第一款保障措施支配

Leur financement, comme celui d'autres membres, était toutefois conditionné et dicté par les lois et les priorités nationales.

然而,如同其它成员一样,它资金国家立法和优先事项支配和指导。

Ces principes peuvent toujours être utilisés pour surmonter des difficultés dans les cas suivants

葡萄牙刑法除了领土管辖权、国家益和国原则支配之外,还犯罪方面普遍适用性和多元性原则影响。

De fait, la clause Calvo est régie par la définition donnée de la protection diplomatique à l'article premier.

事实上,卡尔沃条款条款草案第1条所述外交保护一词定义所支配

Mais une langue en particulier, portée par un dynamisme avant tout économique domine cette civilisation de l'universel.

但是,主要经济推动力促进,有一种语言特别对这种世界文明起支配作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受…支配的 的法语例句

用户正在搜索


苯乙胺, 苯乙醇, 苯乙醇胺, 苯乙醇酸, 苯乙基, 苯乙肼, 苯乙醛, 苯乙双胍, 苯乙酸, 苯乙烯,

相似单词


寿终正寝, , 受(大气)降水的, 受(罪), 受…约束的, 受…支配的, 受案, 受八天禁闭处分, 受保护, 受保人,

Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.

并非所有家庭关系都法律支配

En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.

作为代理主席,我是大会支配

L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.

改变这种男性支配状况进展可能缓慢。

Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.

以色列实际上是狂妄扩张主义和支配欲望

L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.

此,国籍取得或保留同样规范性原则支配

Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

灵魂一切自然运动,都类似于物质重力定律法则支配

Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.

我们必须超越紧急情况或片面、临时支配逻辑。

L'utilisation des soldes inutilisés est régie par les articles du règlement financier qui les mentionnent.

未用余额财务条例管辖,其中将这些余额称为未支配余额。

Chacune des îles a son propre Falekaupule qui est régi par la Loi Falekaupule.

每个岛屿都有它自己酋长院,《酋长院法案》支配

L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.

在安大略裁法》而不是纽约州法支配

Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.

此目的,除其他外,需要全球化不只是市场支配

Les institutions de défense et de sécurité sont à la disposition du pouvoir politique civil constitutionnellement établi.

防卫与安全机构依照宪法建立民政政治权力支配

Les relations familiales sont régies par une combinaison de droit civil, de droit religieux et de droit coutumier.

家庭关系民法、宗教法和习惯法共同支配

Ils constatent ainsi que l'image des rôles dévolus aux deux sexes dans la société est empreinte de stéréotypes.

他们意识到社会和性别方面特殊作用性别定型观念支配

Si nous regardons autour de nous, nous trouverons sûrement que nous sommes gouvernés par le dialogue et l'interaction.

环顾四周,我们必然会发现,我们着对话与互动支配

Il est évident que les garanties énoncées au paragraphe 1 de l'article 14 s'appliquent à la procédure constitutionnelle.

显然,这一宪法程序是第十四条第一款保障措施支配

Leur financement, comme celui d'autres membres, était toutefois conditionné et dicté par les lois et les priorités nationales.

然而,如同其它成员一样,它资金国家立法和优先事项支配和指导。

Ces principes peuvent toujours être utilisés pour surmonter des difficultés dans les cas suivants

葡萄牙刑法除了领土管辖权、国家益和国籍原则支配之外,还犯罪方面普遍适用性和多元性原则影响。

De fait, la clause Calvo est régie par la définition donnée de la protection diplomatique à l'article premier.

事实上,卡尔沃条款条款草案第1条所述外交保护一词定义所支配

Mais une langue en particulier, portée par un dynamisme avant tout économique domine cette civilisation de l'universel.

但是,主要经济推动力促进,有一种语言特别对这种世界文明起支配作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受…支配的 的法语例句

用户正在搜索


畚斗, 畚箕, , , 笨伯, 笨蛋, 笨蛋<民>, 笨蛋<俗>, 笨得要命, 笨的,

相似单词


寿终正寝, , 受(大气)降水的, 受(罪), 受…约束的, 受…支配的, 受案, 受八天禁闭处分, 受保护, 受保人,