Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
只是由于一个双边援助方的慷慨捐助,培训班得以如期举行。
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
只是由于一个双边援助方的慷慨捐助,培训班得以如期举行。
N'ayant pas de mandat en matière de souveraineté, il peut seulement formuler des exhortations.
由于委员会没有审议主权问题的任务,它所能作的只是敦促。
Cependant, les Palestiniens voient en eux des cibles légitimes, du simple fait de leur nationalité.
,只是由于他们的国籍
使巴勒斯坦人他们是合法的目标。
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur.
只是由于某些搞分裂的政客以及那些从外部进行唆使的人,尚未达成。
Par miracle, les écoles étaient vides à ce moment-là et personne n'a été blessé.
只是由于奇迹般的幸运,在发袭击时学校里空无一人,
没有任何人
伤。
Il est rare toutefois que le déni du droit à l'éducation soit uniquement imputable à des questions de coût.
不过,剥夺教育机会很少只是由于费用缘故。
Sa transmission à la Cour constitutionnelle n'a été retardée que par l'adoption de la nouvelle Constitution.
将该法转交给宪法法院的工作只是由于通过新的宪法被延误。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由于目前的条款草案只是泛泛规定,要做到这一点可能不是很容易。
Étant donné que la Convention n'est entrée en vigueur que récemment, le processus d'évaluation n'a pas encore débuté.
由于公约只是在最效,审查进程尚未开始。
Sao Tomé-et-Principe est membre d'Interpol, mais de façon précaire faute d'équipement et de moyens financiers suffisants.
圣多美和普林西比参与刑警组织部分活动,不过由于缺乏适当设备和财务手段,只是在不定的情况下参与。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
在有些索赔案中,住户只是由于社会混乱没有交付房租。
Toutefois, ce mécanisme n'a que partiellement fonctionné par manque de personnel compétent et de règles de procédure claires.
但是,由于缺乏专业知识和明确的业务程序,这一机制只是部分地开展了活动。
Du fait de l'heure tardive, ma déclaration sera une version abrégée de celle qui a été distribuée sur papier.
由于时间晚,我的发言将只是正在分发的发言稿的摘要。
Aucun élément à l'appui de ces griefs n'est apporté et la plainte repose sur les seules affirmations de l'auteur.
由于提交人未能提供任何证据,这一申诉只是基于提交人所提出的指称。
À ce sujet, l'Ambassadeur Greenstock a eu des mots très justes concernant l'impact de la mondialisation sur le Conseil.
这只是由于全球化的影响,正如格林斯托克大使正确指出的那样。
Elle s'est bornée à déclarer que le compte avait été "bloqué" en application de diverses lois iraquiennes et italiennes.
它只是说明,由于伊拉克和意大利一些法律的规定,这笔金额被冻结。
L'assistance alimentaire n'étant qu'une partie de l'action humanitaire internationale au Kosovo, la coordination sur le terrain est cruciale.
由于粮食援助只是在科索沃境内更大的国际人道主义努力的一个组成部分,所以在实地一级的协调具有关键性。
Comme le vendeur avait modifié la teneur du contrat, l'acheteur avait simplement essayé d'aider le vendeur à écouler les excavatrices.
由于卖方改变了合同内容,买方只是帮卖方处理挖掘机。
L'école était ouverte et c'est par miracle qu'aucun élève, enseignant ou responsable de l'établissement n'a été blessé par la roquette.
学校里面当时有人,只是由于幸运,没有学
和教职员工
到伤害。
Il a été dit que rien ne justifiait cette anomalie, qui était simplement due à la complexité du projet de paragraphe.
据称,这一差异没有合理的理由,因其只是由于本款草案的复杂性所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
只是由一个双边援助方的慷慨捐助,培训班才得以如期举行。
N'ayant pas de mandat en matière de souveraineté, il peut seulement formuler des exhortations.
由委员会没有审议主权问题的任务,它所能作的只是敦促而已。
Cependant, les Palestiniens voient en eux des cibles légitimes, du simple fait de leur nationalité.
然而,只是由他们的国籍而使巴勒斯坦人他们是合法的目标。
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur.
只是由某些搞分裂的政客以及那些从外部进行唆使的人,才尚未达成。
Par miracle, les écoles étaient vides à ce moment-là et personne n'a été blessé.
只是由般的幸运,在发生袭击时学校里空无一人,才没有任何人
伤。
Il est rare toutefois que le déni du droit à l'éducation soit uniquement imputable à des questions de coût.
不过,剥夺教育机会很少只是由费用缘故。
Sa transmission à la Cour constitutionnelle n'a été retardée que par l'adoption de la nouvelle Constitution.
将该法转法法院的工作只是由
通过新的
法而被延误。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由目前的条款草案只是泛泛规定,要做到这一点可能不是很容易。
Étant donné que la Convention n'est entrée en vigueur que récemment, le processus d'évaluation n'a pas encore débuté.
由公约只是在最近才生效,审查进程尚未开始。
Sao Tomé-et-Principe est membre d'Interpol, mais de façon précaire faute d'équipement et de moyens financiers suffisants.
圣多美和普林西比参与刑警组织部分活动,不过由缺乏适当设备和财务手段,只是在不定的情况下参与。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
在有些索赔案中,住户只是由社会混乱而没有
付房租。
Toutefois, ce mécanisme n'a que partiellement fonctionné par manque de personnel compétent et de règles de procédure claires.
但是,由缺乏专业知识和明确的业务程序,这一机制只是部分地开展了活动。
Du fait de l'heure tardive, ma déclaration sera une version abrégée de celle qui a été distribuée sur papier.
由时间已晚,我的发言将只是正在分发的发言稿的摘要。
Aucun élément à l'appui de ces griefs n'est apporté et la plainte repose sur les seules affirmations de l'auteur.
由提
人未能提供任何证据,这一申诉只是基
提
人所提出的指称。
À ce sujet, l'Ambassadeur Greenstock a eu des mots très justes concernant l'impact de la mondialisation sur le Conseil.
这只是由全球化的影响,正如格林斯托克大使正确指出的那样。
Elle s'est bornée à déclarer que le compte avait été "bloqué" en application de diverses lois iraquiennes et italiennes.
它只是说明,由伊拉克和意大利一些法律的规定,这笔金额被冻结。
L'assistance alimentaire n'étant qu'une partie de l'action humanitaire internationale au Kosovo, la coordination sur le terrain est cruciale.
由粮食援助只是在科索沃境内更大的国际人道主义努力的一个组成部分,所以在实地一级的协调具有关键性。
Comme le vendeur avait modifié la teneur du contrat, l'acheteur avait simplement essayé d'aider le vendeur à écouler les excavatrices.
由卖方改变了合同内容,买方只是帮卖方处理挖掘机。
L'école était ouverte et c'est par miracle qu'aucun élève, enseignant ou responsable de l'établissement n'a été blessé par la roquette.
学校里面当时有人,只是由幸运,才没有学生和教职员工
到伤害。
Il a été dit que rien ne justifiait cette anomalie, qui était simplement due à la complexité du projet de paragraphe.
据称,这一差异没有合理的理由,因其只是由本款草案的复杂性所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
只是由一个双边援助方
慷慨捐助,培训班才得以如期举行。
N'ayant pas de mandat en matière de souveraineté, il peut seulement formuler des exhortations.
由委员会没有审议主权问题
任务,它所能作
只是敦促而已。
Cependant, les Palestiniens voient en eux des cibles légitimes, du simple fait de leur nationalité.
然而,只是由他们
国籍而
巴勒斯坦人他们是合法
目标。
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur.
只是由某些搞分裂
政客以及那些从外部进行
人,才尚未达成。
Par miracle, les écoles étaient vides à ce moment-là et personne n'a été blessé.
只是由奇迹般
幸运,在发生袭击时学校里空无一人,才没有任何人
伤。
Il est rare toutefois que le déni du droit à l'éducation soit uniquement imputable à des questions de coût.
不,剥夺教育机会很少只是由
费用缘故。
Sa transmission à la Cour constitutionnelle n'a été retardée que par l'adoption de la nouvelle Constitution.
将该法转交给宪法法院工作只是由
新
宪法而被延误。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由目前
条款草案只是泛泛规定,要做到这一点可能不是很容易。
Étant donné que la Convention n'est entrée en vigueur que récemment, le processus d'évaluation n'a pas encore débuté.
由公约只是在最近才生效,审查进程尚未开始。
Sao Tomé-et-Principe est membre d'Interpol, mais de façon précaire faute d'équipement et de moyens financiers suffisants.
圣多美和普林西比参与刑警组织部分活动,不由
缺乏适当设备和财务手段,只是在不定
情况下参与。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
在有些索赔案中,住户只是由社会混乱而没有交付房租。
Toutefois, ce mécanisme n'a que partiellement fonctionné par manque de personnel compétent et de règles de procédure claires.
但是,由缺乏专业知识和明确
业务程序,这一机制只是部分地开展了活动。
Du fait de l'heure tardive, ma déclaration sera une version abrégée de celle qui a été distribuée sur papier.
由时间已晚,我
发言将只是正在分发
发言稿
摘要。
Aucun élément à l'appui de ces griefs n'est apporté et la plainte repose sur les seules affirmations de l'auteur.
由提交人未能提供任何证据,这一申诉只是基
提交人所提出
指称。
À ce sujet, l'Ambassadeur Greenstock a eu des mots très justes concernant l'impact de la mondialisation sur le Conseil.
这只是由全球化
影响,正如格林斯托克大
正确指出
那样。
Elle s'est bornée à déclarer que le compte avait été "bloqué" en application de diverses lois iraquiennes et italiennes.
它只是说明,由伊拉克和意大利一些法律
规定,这笔金额被冻结。
L'assistance alimentaire n'étant qu'une partie de l'action humanitaire internationale au Kosovo, la coordination sur le terrain est cruciale.
由粮食援助只是在科索沃境内更大
国际人道主义努力
一个组成部分,所以在实地一级
协调具有关键性。
Comme le vendeur avait modifié la teneur du contrat, l'acheteur avait simplement essayé d'aider le vendeur à écouler les excavatrices.
由卖方改变了合同内容,买方只是帮卖方处理挖掘机。
L'école était ouverte et c'est par miracle qu'aucun élève, enseignant ou responsable de l'établissement n'a été blessé par la roquette.
学校里面当时有人,只是由幸运,才没有学生和教职员工
到伤害。
Il a été dit que rien ne justifiait cette anomalie, qui était simplement due à la complexité du projet de paragraphe.
据称,这一差异没有合理理由,因其只是由
本款草案
复杂性所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
只是由一个双边援助方
慷慨捐助,培训班才得以如期举行。
N'ayant pas de mandat en matière de souveraineté, il peut seulement formuler des exhortations.
由委员会没有审议主权问题
任务,它所能作
只是敦促而已。
Cependant, les Palestiniens voient en eux des cibles légitimes, du simple fait de leur nationalité.
然而,只是由他们
国籍而使巴勒斯坦人他们是合法
标。
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur.
只是由某些搞
政客以及那些从外部进行唆使
人,才尚未达成。
Par miracle, les écoles étaient vides à ce moment-là et personne n'a été blessé.
只是由奇迹般
幸运,在发生袭击时学校里空无一人,才没有任何人
伤。
Il est rare toutefois que le déni du droit à l'éducation soit uniquement imputable à des questions de coût.
不过,剥夺教育机会很少只是由费用缘故。
Sa transmission à la Cour constitutionnelle n'a été retardée que par l'adoption de la nouvelle Constitution.
将该法转交给宪法法院工作只是由
通过新
宪法而被延误。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由条款草案只是泛泛规定,要做到这一点可能不是很容易。
Étant donné que la Convention n'est entrée en vigueur que récemment, le processus d'évaluation n'a pas encore débuté.
由公约只是在最近才生效,审查进程尚未开始。
Sao Tomé-et-Principe est membre d'Interpol, mais de façon précaire faute d'équipement et de moyens financiers suffisants.
圣多美和普林西比参与刑警组织部活动,不过由
缺乏适当设备和财务手段,只是在不定
情况下参与。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
在有些索赔案中,住户只是由社会混乱而没有交付房租。
Toutefois, ce mécanisme n'a que partiellement fonctionné par manque de personnel compétent et de règles de procédure claires.
但是,由缺乏专业知识和明确
业务程序,这一机制只是部
地开展了活动。
Du fait de l'heure tardive, ma déclaration sera une version abrégée de celle qui a été distribuée sur papier.
由时间已晚,我
发言将只是正在
发
发言稿
摘要。
Aucun élément à l'appui de ces griefs n'est apporté et la plainte repose sur les seules affirmations de l'auteur.
由提交人未能提供任何证据,这一申诉只是基
提交人所提出
指称。
À ce sujet, l'Ambassadeur Greenstock a eu des mots très justes concernant l'impact de la mondialisation sur le Conseil.
这只是由全球化
影响,正如格林斯托克大使正确指出
那样。
Elle s'est bornée à déclarer que le compte avait été "bloqué" en application de diverses lois iraquiennes et italiennes.
它只是说明,由伊拉克和意大利一些法律
规定,这笔金额被冻结。
L'assistance alimentaire n'étant qu'une partie de l'action humanitaire internationale au Kosovo, la coordination sur le terrain est cruciale.
由粮食援助只是在科索沃境内更大
国际人道主义努力
一个组成部
,所以在实地一级
协调具有关键性。
Comme le vendeur avait modifié la teneur du contrat, l'acheteur avait simplement essayé d'aider le vendeur à écouler les excavatrices.
由卖方改变了合同内容,买方只是帮卖方处理挖掘机。
L'école était ouverte et c'est par miracle qu'aucun élève, enseignant ou responsable de l'établissement n'a été blessé par la roquette.
学校里面当时有人,只是由幸运,才没有学生和教职员工
到伤害。
Il a été dit que rien ne justifiait cette anomalie, qui était simplement due à la complexité du projet de paragraphe.
据称,这一差异没有合理理由,因其只是由
本款草案
复杂性所致。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
只是由于一个双边援助方慷慨捐助,培训班才得以如期举行。
N'ayant pas de mandat en matière de souveraineté, il peut seulement formuler des exhortations.
由于委员会没有审议主权问题任务,它所能作
只是敦促而已。
Cependant, les Palestiniens voient en eux des cibles légitimes, du simple fait de leur nationalité.
然而,只是由于他们国籍而使巴勒斯坦人他们是
法
目标。
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur.
只是由于某些搞分裂政客以及那些从外部进行唆使
人,才尚未达成。
Par miracle, les écoles étaient vides à ce moment-là et personne n'a été blessé.
只是由于奇迹般幸运,在发生袭击时学校里空无一人,才没有任何人
伤。
Il est rare toutefois que le déni du droit à l'éducation soit uniquement imputable à des questions de coût.
不过,剥夺教育机会很少只是由于费用缘故。
Sa transmission à la Cour constitutionnelle n'a été retardée que par l'adoption de la nouvelle Constitution.
将该法转交给宪法法院工作只是由于通过新
宪法而被延误。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由于目前条款草案只是泛泛
,
做到这一点可能不是很容易。
Étant donné que la Convention n'est entrée en vigueur que récemment, le processus d'évaluation n'a pas encore débuté.
由于公约只是在最近才生效,审查进程尚未开始。
Sao Tomé-et-Principe est membre d'Interpol, mais de façon précaire faute d'équipement et de moyens financiers suffisants.
圣多美和普林西比参与刑警组织部分活动,不过由于缺乏适当设备和财务手段,只是在不情况下参与。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
在有些索赔案中,住户只是由于社会混乱而没有交付房租。
Toutefois, ce mécanisme n'a que partiellement fonctionné par manque de personnel compétent et de règles de procédure claires.
但是,由于缺乏专业知识和明确业务程序,这一机制只是部分地开展了活动。
Du fait de l'heure tardive, ma déclaration sera une version abrégée de celle qui a été distribuée sur papier.
由于时间已晚,我发言将只是正在分发
发言稿
摘
。
Aucun élément à l'appui de ces griefs n'est apporté et la plainte repose sur les seules affirmations de l'auteur.
由于提交人未能提供任何证据,这一申诉只是基于提交人所提出指称。
À ce sujet, l'Ambassadeur Greenstock a eu des mots très justes concernant l'impact de la mondialisation sur le Conseil.
这只是由于全球化影响,正如格林斯托克大使正确指出
那样。
Elle s'est bornée à déclarer que le compte avait été "bloqué" en application de diverses lois iraquiennes et italiennes.
它只是说明,由于伊拉克和意大利一些法律,这笔金额被冻结。
L'assistance alimentaire n'étant qu'une partie de l'action humanitaire internationale au Kosovo, la coordination sur le terrain est cruciale.
由于粮食援助只是在科索沃境内更大国际人道主义努力
一个组成部分,所以在实地一级
协调具有关键性。
Comme le vendeur avait modifié la teneur du contrat, l'acheteur avait simplement essayé d'aider le vendeur à écouler les excavatrices.
由于卖方改变了同内容,买方只是帮卖方处理挖掘机。
L'école était ouverte et c'est par miracle qu'aucun élève, enseignant ou responsable de l'établissement n'a été blessé par la roquette.
学校里面当时有人,只是由于幸运,才没有学生和教职员工到伤害。
Il a été dit que rien ne justifiait cette anomalie, qui était simplement due à la complexité du projet de paragraphe.
据称,这一差异没有理
理由,因其只是由于本款草案
复杂性所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
只是由于一个双边援助方的慷慨捐助,培训班才得以如期举行。
N'ayant pas de mandat en matière de souveraineté, il peut seulement formuler des exhortations.
由于委员会没有审议主权问题的任务,它所能作的只是敦促而已。
Cependant, les Palestiniens voient en eux des cibles légitimes, du simple fait de leur nationalité.
然而,只是由于他们的国籍而使巴勒斯坦人他们是合法的目标。
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur.
只是由于某些搞分裂的政客以及那些从外部进行唆使的人,才尚未达成。
Par miracle, les écoles étaient vides à ce moment-là et personne n'a été blessé.
只是由于奇迹般的幸运,发生袭击时学校里空无一人,才没有任何人
伤。
Il est rare toutefois que le déni du droit à l'éducation soit uniquement imputable à des questions de coût.
不过,剥夺教育机会很少只是由于费用缘故。
Sa transmission à la Cour constitutionnelle n'a été retardée que par l'adoption de la nouvelle Constitution.
将该法转交给宪法法院的工作只是由于通过新的宪法而被延误。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由于目前的条款草案只是泛泛规定,要做到这一点可能不是很容易。
Étant donné que la Convention n'est entrée en vigueur que récemment, le processus d'évaluation n'a pas encore débuté.
由于公约只是最近才生效,审查进程尚未开始。
Sao Tomé-et-Principe est membre d'Interpol, mais de façon précaire faute d'équipement et de moyens financiers suffisants.
圣多美和普林西比刑警组织部分活动,不过由于缺乏适当设备和财务手段,只是
不定的情况下
。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
有些索赔案中,住户只是由于社会混乱而没有交付房租。
Toutefois, ce mécanisme n'a que partiellement fonctionné par manque de personnel compétent et de règles de procédure claires.
但是,由于缺乏专业知识和明确的业务程序,这一机制只是部分地开展了活动。
Du fait de l'heure tardive, ma déclaration sera une version abrégée de celle qui a été distribuée sur papier.
由于时间已晚,我的发言将只是正分发的发言稿的摘要。
Aucun élément à l'appui de ces griefs n'est apporté et la plainte repose sur les seules affirmations de l'auteur.
由于提交人未能提供任何证据,这一申诉只是基于提交人所提出的指称。
À ce sujet, l'Ambassadeur Greenstock a eu des mots très justes concernant l'impact de la mondialisation sur le Conseil.
这只是由于全球化的影响,正如格林斯托克大使正确指出的那样。
Elle s'est bornée à déclarer que le compte avait été "bloqué" en application de diverses lois iraquiennes et italiennes.
它只是说明,由于伊拉克和意大利一些法律的规定,这笔金额被冻结。
L'assistance alimentaire n'étant qu'une partie de l'action humanitaire internationale au Kosovo, la coordination sur le terrain est cruciale.
由于粮食援助只是科索沃境内更大的国际人道主义努力的一个组成部分,所以
实地一级的协调具有关键性。
Comme le vendeur avait modifié la teneur du contrat, l'acheteur avait simplement essayé d'aider le vendeur à écouler les excavatrices.
由于卖方改变了合同内容,买方只是帮卖方处理挖掘机。
L'école était ouverte et c'est par miracle qu'aucun élève, enseignant ou responsable de l'établissement n'a été blessé par la roquette.
学校里面当时有人,只是由于幸运,才没有学生和教职员工到伤害。
Il a été dit que rien ne justifiait cette anomalie, qui était simplement due à la complexité du projet de paragraphe.
据称,这一差异没有合理的理由,因其只是由于本款草案的复杂性所致。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
是由于一个双边援助方的慷慨捐助,培训班才得以如期举行。
N'ayant pas de mandat en matière de souveraineté, il peut seulement formuler des exhortations.
由于委员会没有审议主权问题的任务,它所能的
是敦促而已。
Cependant, les Palestiniens voient en eux des cibles légitimes, du simple fait de leur nationalité.
然而,是由于他们的国籍而使巴勒斯坦人他们是合法的目标。
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur.
是由于某些搞分裂的政客以及那些从外部进行唆使的人,才
成。
Par miracle, les écoles étaient vides à ce moment-là et personne n'a été blessé.
是由于奇迹般的幸运,在发生袭击时学校里空无一人,才没有任何人
伤。
Il est rare toutefois que le déni du droit à l'éducation soit uniquement imputable à des questions de coût.
不过,剥夺教育机会很少是由于费用缘故。
Sa transmission à la Cour constitutionnelle n'a été retardée que par l'adoption de la nouvelle Constitution.
将该法转交给宪法法院的是由于通过新的宪法而被延误。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由于目前的条款草案是泛泛规定,要做到这一点可能不是很容易。
Étant donné que la Convention n'est entrée en vigueur que récemment, le processus d'évaluation n'a pas encore débuté.
由于公约是在最近才生效,审查进程
开始。
Sao Tomé-et-Principe est membre d'Interpol, mais de façon précaire faute d'équipement et de moyens financiers suffisants.
圣多美和普林西比参与刑警组织部分活动,不过由于缺乏适当设备和财务手段,是在不定的情况下参与。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
在有些索赔案中,住户是由于社会混乱而没有交付房租。
Toutefois, ce mécanisme n'a que partiellement fonctionné par manque de personnel compétent et de règles de procédure claires.
但是,由于缺乏专业知识和明确的业务程序,这一机制是部分地开展了活动。
Du fait de l'heure tardive, ma déclaration sera une version abrégée de celle qui a été distribuée sur papier.
由于时间已晚,我的发言将是正在分发的发言稿的摘要。
Aucun élément à l'appui de ces griefs n'est apporté et la plainte repose sur les seules affirmations de l'auteur.
由于提交人能提供任何证据,这一申诉
是基于提交人所提出的指称。
À ce sujet, l'Ambassadeur Greenstock a eu des mots très justes concernant l'impact de la mondialisation sur le Conseil.
这是由于全球化的影响,正如格林斯托克大使正确指出的那样。
Elle s'est bornée à déclarer que le compte avait été "bloqué" en application de diverses lois iraquiennes et italiennes.
它是说明,由于伊拉克和意大利一些法律的规定,这笔金额被冻结。
L'assistance alimentaire n'étant qu'une partie de l'action humanitaire internationale au Kosovo, la coordination sur le terrain est cruciale.
由于粮食援助是在科索沃境内更大的国际人道主义努力的一个组成部分,所以在实地一级的协调具有关键性。
Comme le vendeur avait modifié la teneur du contrat, l'acheteur avait simplement essayé d'aider le vendeur à écouler les excavatrices.
由于卖方改变了合同内容,买方是帮卖方处理挖掘机。
L'école était ouverte et c'est par miracle qu'aucun élève, enseignant ou responsable de l'établissement n'a été blessé par la roquette.
学校里面当时有人,是由于幸运,才没有学生和教职员
到伤害。
Il a été dit que rien ne justifiait cette anomalie, qui était simplement due à la complexité du projet de paragraphe.
据称,这一差异没有合理的理由,因其是由于本款草案的复杂性所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人
审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
于一个双边援助方的慷慨捐助,培训班才得以如期举行。
N'ayant pas de mandat en matière de souveraineté, il peut seulement formuler des exhortations.
于委员会没有审议主权问题的任务,它所能作的
敦促而已。
Cependant, les Palestiniens voient en eux des cibles légitimes, du simple fait de leur nationalité.
然而,于他们的国籍而使巴勒斯坦人他们
合法的目标。
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur.
于某些搞分裂的政客以及那些从外部进行唆使的人,才尚未达成。
Par miracle, les écoles étaient vides à ce moment-là et personne n'a été blessé.
于奇迹般的幸运,在发生袭击
里空无一人,才没有任何人
伤。
Il est rare toutefois que le déni du droit à l'éducation soit uniquement imputable à des questions de coût.
不过,剥夺教育机会很少于费用缘故。
Sa transmission à la Cour constitutionnelle n'a été retardée que par l'adoption de la nouvelle Constitution.
将该法转交给宪法法院的工作于通过新的宪法而被延误。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但,
于目前的条款草案
泛泛规定,要做到这一点可能不
很容易。
Étant donné que la Convention n'est entrée en vigueur que récemment, le processus d'évaluation n'a pas encore débuté.
于公约
在最近才生效,审查进程尚未开始。
Sao Tomé-et-Principe est membre d'Interpol, mais de façon précaire faute d'équipement et de moyens financiers suffisants.
圣多美和普林西比参与刑警组织部分活动,不过于缺乏适当设备和财务手段,
在不定的情况下参与。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
在有些索赔案中,住户于社会混乱而没有交付房租。
Toutefois, ce mécanisme n'a que partiellement fonctionné par manque de personnel compétent et de règles de procédure claires.
但,
于缺乏专业知识和明确的业务程序,这一机制
部分地开展了活动。
Du fait de l'heure tardive, ma déclaration sera une version abrégée de celle qui a été distribuée sur papier.
于
间已晚,我的发言将
正在分发的发言稿的摘要。
Aucun élément à l'appui de ces griefs n'est apporté et la plainte repose sur les seules affirmations de l'auteur.
于提交人未能提供任何证据,这一申诉
基于提交人所提出的指称。
À ce sujet, l'Ambassadeur Greenstock a eu des mots très justes concernant l'impact de la mondialisation sur le Conseil.
这于全球化的影响,正如格林斯托克大使正确指出的那样。
Elle s'est bornée à déclarer que le compte avait été "bloqué" en application de diverses lois iraquiennes et italiennes.
它说明,
于伊拉克和意大利一些法律的规定,这笔金额被冻结。
L'assistance alimentaire n'étant qu'une partie de l'action humanitaire internationale au Kosovo, la coordination sur le terrain est cruciale.
于粮食援助
在科索沃境内更大的国际人道主义努力的一个组成部分,所以在实地一级的协调具有关键性。
Comme le vendeur avait modifié la teneur du contrat, l'acheteur avait simplement essayé d'aider le vendeur à écouler les excavatrices.
于卖方改变了合同内容,买方
帮卖方处理挖掘机。
L'école était ouverte et c'est par miracle qu'aucun élève, enseignant ou responsable de l'établissement n'a été blessé par la roquette.
里面当
有人,
于幸运,才没有
生和教职员工
到伤害。
Il a été dit que rien ne justifiait cette anomalie, qui était simplement due à la complexité du projet de paragraphe.
据称,这一差异没有合理的理,因其
于本款草案的复杂性所致。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
只是由于一个双边援助方的慷慨捐助,培训班才得以如期举行。
N'ayant pas de mandat en matière de souveraineté, il peut seulement formuler des exhortations.
由于委员会没有审议主权问题的任务,它所能作的只是敦促而已。
Cependant, les Palestiniens voient en eux des cibles légitimes, du simple fait de leur nationalité.
然而,只是由于他们的国籍而使巴勒斯坦人他们是合法的目标。
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur.
只是由于某些搞分裂的政客以及那些从外部进行唆使的人,才尚未达成。
Par miracle, les écoles étaient vides à ce moment-là et personne n'a été blessé.
只是由于奇迹般的幸运,发生袭击时学校里空无一人,才没有任何人
伤。
Il est rare toutefois que le déni du droit à l'éducation soit uniquement imputable à des questions de coût.
不过,剥夺教育机会很少只是由于费用缘故。
Sa transmission à la Cour constitutionnelle n'a été retardée que par l'adoption de la nouvelle Constitution.
将该法转交给宪法法院的工作只是由于通过新的宪法而被延误。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但是,由于目前的条款草案只是泛泛规定,要做到这一点可能不是很容易。
Étant donné que la Convention n'est entrée en vigueur que récemment, le processus d'évaluation n'a pas encore débuté.
由于公约只是最近才生效,审查进程尚未开始。
Sao Tomé-et-Principe est membre d'Interpol, mais de façon précaire faute d'équipement et de moyens financiers suffisants.
圣多美和普林西比刑警组织部分活动,不过由于缺乏适当设备和财务手段,只是
不定的情况下
。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
有些索赔案中,住户只是由于社会混乱而没有交付房租。
Toutefois, ce mécanisme n'a que partiellement fonctionné par manque de personnel compétent et de règles de procédure claires.
但是,由于缺乏专业知识和明确的业务程序,这一机制只是部分地开展了活动。
Du fait de l'heure tardive, ma déclaration sera une version abrégée de celle qui a été distribuée sur papier.
由于时间已晚,我的发言将只是正分发的发言稿的摘要。
Aucun élément à l'appui de ces griefs n'est apporté et la plainte repose sur les seules affirmations de l'auteur.
由于提交人未能提供任何证据,这一申诉只是基于提交人所提出的指称。
À ce sujet, l'Ambassadeur Greenstock a eu des mots très justes concernant l'impact de la mondialisation sur le Conseil.
这只是由于全球化的影响,正如格林斯托克大使正确指出的那样。
Elle s'est bornée à déclarer que le compte avait été "bloqué" en application de diverses lois iraquiennes et italiennes.
它只是说明,由于伊拉克和意大利一些法律的规定,这笔金额被冻结。
L'assistance alimentaire n'étant qu'une partie de l'action humanitaire internationale au Kosovo, la coordination sur le terrain est cruciale.
由于粮食援助只是科索沃境内更大的国际人道主义努力的一个组成部分,所以
实地一级的协调具有关键性。
Comme le vendeur avait modifié la teneur du contrat, l'acheteur avait simplement essayé d'aider le vendeur à écouler les excavatrices.
由于卖方改变了合同内容,买方只是帮卖方处理挖掘机。
L'école était ouverte et c'est par miracle qu'aucun élève, enseignant ou responsable de l'établissement n'a été blessé par la roquette.
学校里面当时有人,只是由于幸运,才没有学生和教职员工到伤害。
Il a été dit que rien ne justifiait cette anomalie, qui était simplement due à la complexité du projet de paragraphe.
据称,这一差异没有合理的理由,因其只是由于本款草案的复杂性所致。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une formation n'avait pu avoir lieu que grâce à la générosité d'un donateur bilatéral.
由于一个双边援助方
慷慨捐助,培训班才得以如期举行。
N'ayant pas de mandat en matière de souveraineté, il peut seulement formuler des exhortations.
由于委员会没有审议主权问题任务,它所能作
敦促而已。
Cependant, les Palestiniens voient en eux des cibles légitimes, du simple fait de leur nationalité.
然而,由于他们
国籍而使巴勒斯坦人他们
合法
目标。
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur.
由于某些搞分裂
政客以及那些从外部
行唆使
人,才尚未达成。
Par miracle, les écoles étaient vides à ce moment-là et personne n'a été blessé.
由于奇迹般
幸运,在发生袭击时学校里空无一人,才没有任何人
伤。
Il est rare toutefois que le déni du droit à l'éducation soit uniquement imputable à des questions de coût.
不过,剥夺教育机会很少由于费用缘故。
Sa transmission à la Cour constitutionnelle n'a été retardée que par l'adoption de la nouvelle Constitution.
将该法转交给宪法法院工作
由于通过新
宪法而被延误。
Toutefois, étant donné la généralité actuelle des projets d'articles, cela risque de ne pas être facile.
但,由于目前
条款草案
泛泛规定,要做到这一点可能不
很容易。
Étant donné que la Convention n'est entrée en vigueur que récemment, le processus d'évaluation n'a pas encore débuté.
由于公约在最近才生效,审
尚未开始。
Sao Tomé-et-Principe est membre d'Interpol, mais de façon précaire faute d'équipement et de moyens financiers suffisants.
圣多美和普林西比参与刑警组织部分活动,不过由于缺乏适当设备和财务手段,在不定
情况下参与。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
在有些索赔案中,住户由于社会混乱而没有交付房租。
Toutefois, ce mécanisme n'a que partiellement fonctionné par manque de personnel compétent et de règles de procédure claires.
但,由于缺乏专业知识和明确
业务
序,这一机制
部分地开展了活动。
Du fait de l'heure tardive, ma déclaration sera une version abrégée de celle qui a été distribuée sur papier.
由于时间已晚,我发言将
正在分发
发言稿
摘要。
Aucun élément à l'appui de ces griefs n'est apporté et la plainte repose sur les seules affirmations de l'auteur.
由于提交人未能提供任何证据,这一申诉基于提交人所提出
指称。
À ce sujet, l'Ambassadeur Greenstock a eu des mots très justes concernant l'impact de la mondialisation sur le Conseil.
这由于全球化
影响,正如格林斯托克大使正确指出
那样。
Elle s'est bornée à déclarer que le compte avait été "bloqué" en application de diverses lois iraquiennes et italiennes.
它说明,由于伊拉克和意大利一些法律
规定,这笔金额被冻结。
L'assistance alimentaire n'étant qu'une partie de l'action humanitaire internationale au Kosovo, la coordination sur le terrain est cruciale.
由于粮食援助在科索沃境内更大
国际人道主义努力
一个组成部分,所以在实地一级
协调具有关键性。
Comme le vendeur avait modifié la teneur du contrat, l'acheteur avait simplement essayé d'aider le vendeur à écouler les excavatrices.
由于卖方改变了合同内容,买方帮卖方处理挖掘机。
L'école était ouverte et c'est par miracle qu'aucun élève, enseignant ou responsable de l'établissement n'a été blessé par la roquette.
学校里面当时有人,由于幸运,才没有学生和教职员工
到伤害。
Il a été dit que rien ne justifiait cette anomalie, qui était simplement due à la complexité du projet de paragraphe.
据称,这一差异没有合理理由,因其
由于本款草案
复杂性所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。