Des observations météorologiques de la région de l'océan Indien sont régulièrement effectuées par l'ISRO à l'aide de satellites géostationnaires.
印度空间究组织定期利用同步卫
对印度洋地区进行气象观察。
Des observations météorologiques de la région de l'océan Indien sont régulièrement effectuées par l'ISRO à l'aide de satellites géostationnaires.
印度空间究组织定期利用同步卫
对印度洋地区进行气象观察。
Les retombées positives de la technologie spatiale les plus largement reconnues sont celles du secteur des télécommunications (téléphone et radiodiffusion) par satellite géosynchrone.
最广泛公认的空间技术效益是利用地球同步卫进行的电话和广播电信通信。
Le Sous-Comité juridique est parvenu à un accord sur la question de l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, qui est reflété aux paragraphes 4 et 7.
第4和第7节反映法
小组委员会就地球同步卫
轨道的使用问题所达成的一致意见。
À l'instar de la plupart des pays en développement, il tire, par le biais de la coopération internationale, des avantages considérables des retombées positives des techniques spatiales.
除此之外,同步卫已经带来
电信、导航和空
方面的真正革新。
Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.
目前正在制地球同步卫
载火箭,用于将2,500公斤的INSAT级卫
发射到地球同步转移轨道。
Pour les satellites géostationnaires nouvellement agréés, les autorités canadiennes font obligation aux opérateurs de satellites canadiens de réduire au minimum les éventuels débris spatiaux à la fin des missions satellitaires.
对刚刚授予许可的地球同步卫而言,加拿大政府要求加拿大卫
人在卫
任务结束时尽量减少可能产生的空间碎片。
S'agissant de la répartition et de l'utilisation équitables de l'orbite des satellites géostationnaires, l'intervenant déplore qu'il ait fallu plus de 20 ans pour que se dégage un consensus tenant compte des intérêts des pays en développement et des pays ayant une situation géographique spéciale.
谈到公平分配和使用地球同步卫轨道问题时,发言人对经过20年多时间才终于对发展中国家和地理位置特殊的国家的利益形成一致看法感到遗憾。
De nombreuses questions figurant à l'ordre du jour du Comité présentent un intérêt général; cela est le cas en particulier de la question de l'orbite géostationnaire et de son utilisation dans le domaine des communications spatiales, compte tenu des besoins et des intérêts des pays en développement.
各国普遍关心摆在外空委员会议事日程上的许多问题,其中包括同步卫轨道及其利用问题,以及在考虑到发展中国家的需求和利益的条件下在空间通信领域使用同步卫
的问题。
Les séquences d'images de cyclones tropicaux fournies par les satellites géostationnaires ainsi que des données sur l'intensité des tempêtes et sur les vents atmosphériques obtenues à partir de ces images constituent des informations vitales pour prévoir l'endroit où la catastrophe frappera, ce qui contribuera à sauver des vies humaines.
跟踪发自地球同步卫的一系列热带气旋图像以及从这些图像导出的风暴强度和大气风为预报着陆地点提供至关重要的信息,从而有助于挽救生命。
Le Pakistan estime que, dans les années à venir, le Sous-Comité scientifique et technique devrait accorder une attention particulière aux points suivants : questions relatives à la télédétection; utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace; moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux; exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles; orbite des satellites géostationnaires : nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications.
巴基斯坦认为,在今后的年代里,科学和技术小组委员会应该更加重视以下各点:遥感问题,在外层空间利用核动力源问题,加强国际机构间合作以及在联合国机构内和联合国机构之间加强利用空间技术和空间服务的方法和机制,开发全球自然灾害管理空间体系,地球同步卫轨道:物体性质和技术特点,使用和执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des observations météorologiques de la région de l'océan Indien sont régulièrement effectuées par l'ISRO à l'aide de satellites géostationnaires.
印度空间究组织定期
同步卫星对印度洋地区进行气象观察。
Les retombées positives de la technologie spatiale les plus largement reconnues sont celles du secteur des télécommunications (téléphone et radiodiffusion) par satellite géosynchrone.
最广泛认的空间技术效益
地球同步卫星进行的电话和广播电信通信。
Le Sous-Comité juridique est parvenu à un accord sur la question de l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, qui est reflété aux paragraphes 4 et 7.
第4和第7节反映了法律小组委员会就地球同步卫星轨道的使问题所达成的一致意见。
À l'instar de la plupart des pays en développement, il tire, par le biais de la coopération internationale, des avantages considérables des retombées positives des techniques spatiales.
除此之外,同步卫星已经带来了电信、导航和空运方面的真正革新。
Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.
目前正在制地球同步卫星运载火箭,
于将2,500
斤的INSAT级卫星发射到地球同步转移轨道。
Pour les satellites géostationnaires nouvellement agréés, les autorités canadiennes font obligation aux opérateurs de satellites canadiens de réduire au minimum les éventuels débris spatiaux à la fin des missions satellitaires.
对刚刚授予许可的地球同步卫星而言,加拿大政府要求加拿大卫星运营人在卫星任务结束时尽量减少可能产生的空间碎片。
S'agissant de la répartition et de l'utilisation équitables de l'orbite des satellites géostationnaires, l'intervenant déplore qu'il ait fallu plus de 20 ans pour que se dégage un consensus tenant compte des intérêts des pays en développement et des pays ayant une situation géographique spéciale.
谈到配和使
地球同步卫星轨道问题时,发言人对经过20年多时间才终于对发展中国家和地理位置特殊的国家的
益形成一致看法感到遗憾。
De nombreuses questions figurant à l'ordre du jour du Comité présentent un intérêt général; cela est le cas en particulier de la question de l'orbite géostationnaire et de son utilisation dans le domaine des communications spatiales, compte tenu des besoins et des intérêts des pays en développement.
各国普遍关心摆在外空委员会议事日程上的许多问题,其中包括同步卫星轨道及其问题,以及在考虑到发展中国家的需求和
益的条件下在空间通信领域使
同步卫星的问题。
Les séquences d'images de cyclones tropicaux fournies par les satellites géostationnaires ainsi que des données sur l'intensité des tempêtes et sur les vents atmosphériques obtenues à partir de ces images constituent des informations vitales pour prévoir l'endroit où la catastrophe frappera, ce qui contribuera à sauver des vies humaines.
跟踪发自地球同步卫星的一系列热带气旋图像以及从这些图像导出的风暴强度和大气风为预报着陆地点提供至关重要的信息,从而有助于挽救生命。
Le Pakistan estime que, dans les années à venir, le Sous-Comité scientifique et technique devrait accorder une attention particulière aux points suivants : questions relatives à la télédétection; utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace; moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux; exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles; orbite des satellites géostationnaires : nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications.
巴基斯坦认为,在今后的年代里,科学和技术小组委员会应该更加重视以下各点:遥感问题,在外层空间核动力源问题,加强国际机构间合作以及在联合国机构内和联合国机构之间加强
空间技术和空间服务的方法和机制,开发全球自然灾害管理空间体系,地球同步卫星轨道:物体性质和技术特点,使
和执行。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des observations météorologiques de la région de l'océan Indien sont régulièrement effectuées par l'ISRO à l'aide de satellites géostationnaires.
印度空间究组织定期利用同步卫
对印度洋地区进行气象观察。
Les retombées positives de la technologie spatiale les plus largement reconnues sont celles du secteur des télécommunications (téléphone et radiodiffusion) par satellite géosynchrone.
公认的空间技术效益是利用地球同步卫
进行的电话和
播电信通信。
Le Sous-Comité juridique est parvenu à un accord sur la question de l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, qui est reflété aux paragraphes 4 et 7.
第4和第7节反映了法律小组委员会就地球同步卫的使用问题所达成的一致意见。
À l'instar de la plupart des pays en développement, il tire, par le biais de la coopération internationale, des avantages considérables des retombées positives des techniques spatiales.
除此之外,同步卫已经带来了电信、导航和空运方面的真正革新。
Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.
目前正在制地球同步卫
运载火箭,用于将2,500公斤的INSAT级卫
发射到地球同步转移
。
Pour les satellites géostationnaires nouvellement agréés, les autorités canadiennes font obligation aux opérateurs de satellites canadiens de réduire au minimum les éventuels débris spatiaux à la fin des missions satellitaires.
对刚刚授予许可的地球同步卫而言,加拿大政府要求加拿大卫
运营人在卫
任务结束时尽量减少可能产生的空间碎片。
S'agissant de la répartition et de l'utilisation équitables de l'orbite des satellites géostationnaires, l'intervenant déplore qu'il ait fallu plus de 20 ans pour que se dégage un consensus tenant compte des intérêts des pays en développement et des pays ayant une situation géographique spéciale.
谈到公平分配和使用地球同步卫问题时,发言人对经过20年多时间才终于对发展中国家和地理位置特殊的国家的利益形成一致看法感到遗憾。
De nombreuses questions figurant à l'ordre du jour du Comité présentent un intérêt général; cela est le cas en particulier de la question de l'orbite géostationnaire et de son utilisation dans le domaine des communications spatiales, compte tenu des besoins et des intérêts des pays en développement.
各国普遍关心摆在外空委员会议事日程上的许多问题,其中包括同步卫及其利用问题,以及在考虑到发展中国家的需求和利益的条件下在空间通信领域使用同步卫
的问题。
Les séquences d'images de cyclones tropicaux fournies par les satellites géostationnaires ainsi que des données sur l'intensité des tempêtes et sur les vents atmosphériques obtenues à partir de ces images constituent des informations vitales pour prévoir l'endroit où la catastrophe frappera, ce qui contribuera à sauver des vies humaines.
跟踪发自地球同步卫的一系列热带气旋图像以及从这些图像导出的风暴强度和大气风为预报着陆地点提供至关重要的信息,从而有助于挽救生命。
Le Pakistan estime que, dans les années à venir, le Sous-Comité scientifique et technique devrait accorder une attention particulière aux points suivants : questions relatives à la télédétection; utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace; moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux; exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles; orbite des satellites géostationnaires : nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications.
巴基斯坦认为,在今后的年代里,科学和技术小组委员会应该更加重视以下各点:遥感问题,在外层空间利用核动力源问题,加强国际机构间合作以及在联合国机构内和联合国机构之间加强利用空间技术和空间服务的方法和机制,开发全球自然灾害管理空间体系,地球同步卫:物体性质和技术特点,使用和执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des observations météorologiques de la région de l'océan Indien sont régulièrement effectuées par l'ISRO à l'aide de satellites géostationnaires.
印度空间究
织定期利用同步
星对印度洋地区进行气象观察。
Les retombées positives de la technologie spatiale les plus largement reconnues sont celles du secteur des télécommunications (téléphone et radiodiffusion) par satellite géosynchrone.
最广泛公认的空间技术效益是利用地球同步星进行的电话和广播电信通信。
Le Sous-Comité juridique est parvenu à un accord sur la question de l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, qui est reflété aux paragraphes 4 et 7.
第4和第7节反映了法律员会就地球同步
星轨道的使用问题所达成的一致意见。
À l'instar de la plupart des pays en développement, il tire, par le biais de la coopération internationale, des avantages considérables des retombées positives des techniques spatiales.
除此之外,同步星已经带来了电信、导航和空运方面的真正革新。
Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.
目前正在制地球同步
星运载火箭,用于将2,500公斤的INSAT级
星发射到地球同步转移轨道。
Pour les satellites géostationnaires nouvellement agréés, les autorités canadiennes font obligation aux opérateurs de satellites canadiens de réduire au minimum les éventuels débris spatiaux à la fin des missions satellitaires.
对刚刚授予许可的地球同步星而言,加
政府要求加
星运营人在
星任务结束时尽量减少可能产生的空间碎片。
S'agissant de la répartition et de l'utilisation équitables de l'orbite des satellites géostationnaires, l'intervenant déplore qu'il ait fallu plus de 20 ans pour que se dégage un consensus tenant compte des intérêts des pays en développement et des pays ayant une situation géographique spéciale.
谈到公平分配和使用地球同步星轨道问题时,发言人对经过20年多时间才终于对发展中国家和地理位置特殊的国家的利益形成一致看法感到遗憾。
De nombreuses questions figurant à l'ordre du jour du Comité présentent un intérêt général; cela est le cas en particulier de la question de l'orbite géostationnaire et de son utilisation dans le domaine des communications spatiales, compte tenu des besoins et des intérêts des pays en développement.
各国普遍关心摆在外空员会议事日程上的许多问题,其中包括同步
星轨道及其利用问题,以及在考虑到发展中国家的需求和利益的条件下在空间通信领域使用同步
星的问题。
Les séquences d'images de cyclones tropicaux fournies par les satellites géostationnaires ainsi que des données sur l'intensité des tempêtes et sur les vents atmosphériques obtenues à partir de ces images constituent des informations vitales pour prévoir l'endroit où la catastrophe frappera, ce qui contribuera à sauver des vies humaines.
跟踪发自地球同步星的一系列热带气旋图像以及从这些图像导出的风暴强度和
气风为预报着陆地点提供至关重要的信息,从而有助于挽救生命。
Le Pakistan estime que, dans les années à venir, le Sous-Comité scientifique et technique devrait accorder une attention particulière aux points suivants : questions relatives à la télédétection; utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace; moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux; exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles; orbite des satellites géostationnaires : nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications.
巴基斯坦认为,在今后的年代里,科学和技术员会应该更加重视以下各点:遥感问题,在外层空间利用核动力源问题,加强国际机构间合作以及在联合国机构内和联合国机构之间加强利用空间技术和空间服务的方法和机制,开发全球自然灾害管理空间体系,地球同步
星轨道:物体性质和技术特点,使用和执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des observations météorologiques de la région de l'océan Indien sont régulièrement effectuées par l'ISRO à l'aide de satellites géostationnaires.
印度空间究组织定期利用同步卫星对印度洋地区进行气象观察。
Les retombées positives de la technologie spatiale les plus largement reconnues sont celles du secteur des télécommunications (téléphone et radiodiffusion) par satellite géosynchrone.
最广泛公认空间技术效益是利用地球同步卫星进行
电话和广播电信通信。
Le Sous-Comité juridique est parvenu à un accord sur la question de l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, qui est reflété aux paragraphes 4 et 7.
第4和第7节反映了法律小组委员会就地球同步卫星轨道使用问题所
一致意见。
À l'instar de la plupart des pays en développement, il tire, par le biais de la coopération internationale, des avantages considérables des retombées positives des techniques spatiales.
除此之外,同步卫星已经带来了电信、导航和空运方面真正革新。
Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.
目前正在制地球同步卫星运载火箭,用于将2,500公斤
INSAT级卫星发射到地球同步转移轨道。
Pour les satellites géostationnaires nouvellement agréés, les autorités canadiennes font obligation aux opérateurs de satellites canadiens de réduire au minimum les éventuels débris spatiaux à la fin des missions satellitaires.
对刚刚授地球同步卫星而言,加拿大政府要求加拿大卫星运营人在卫星任务结束时尽量减少
能产生
空间碎片。
S'agissant de la répartition et de l'utilisation équitables de l'orbite des satellites géostationnaires, l'intervenant déplore qu'il ait fallu plus de 20 ans pour que se dégage un consensus tenant compte des intérêts des pays en développement et des pays ayant une situation géographique spéciale.
谈到公平分配和使用地球同步卫星轨道问题时,发言人对经过20年多时间才终于对发展中国家和地理位置特殊国家
利益形
一致看法感到遗憾。
De nombreuses questions figurant à l'ordre du jour du Comité présentent un intérêt général; cela est le cas en particulier de la question de l'orbite géostationnaire et de son utilisation dans le domaine des communications spatiales, compte tenu des besoins et des intérêts des pays en développement.
各国普遍关心摆在外空委员会议事日程上多问题,其中包括同步卫星轨道及其利用问题,以及在考虑到发展中国家
需求和利益
条件下在空间通信领域使用同步卫星
问题。
Les séquences d'images de cyclones tropicaux fournies par les satellites géostationnaires ainsi que des données sur l'intensité des tempêtes et sur les vents atmosphériques obtenues à partir de ces images constituent des informations vitales pour prévoir l'endroit où la catastrophe frappera, ce qui contribuera à sauver des vies humaines.
跟踪发自地球同步卫星一系列热带气旋图像以及从这些图像导出
风暴强度和大气风为预报着陆地点提供至关重要
信息,从而有助于挽救生命。
Le Pakistan estime que, dans les années à venir, le Sous-Comité scientifique et technique devrait accorder une attention particulière aux points suivants : questions relatives à la télédétection; utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace; moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux; exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles; orbite des satellites géostationnaires : nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications.
巴基斯坦认为,在今后年代里,科学和技术小组委员会应该更加重视以下各点:遥感问题,在外层空间利用核动力源问题,加强国际机构间合作以及在联合国机构内和联合国机构之间加强利用空间技术和空间服务
方法和机制,开发全球自然灾害管理空间体系,地球同步卫星轨道:物体性质和技术特点,使用和执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des observations météorologiques de la région de l'océan Indien sont régulièrement effectuées par l'ISRO à l'aide de satellites géostationnaires.
印度空间究组织定期利用同
对印度洋地区进行气象观察。
Les retombées positives de la technologie spatiale les plus largement reconnues sont celles du secteur des télécommunications (téléphone et radiodiffusion) par satellite géosynchrone.
最广的空间技术效益是利用地球同
进行的电话和广播电信通信。
Le Sous-Comité juridique est parvenu à un accord sur la question de l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, qui est reflété aux paragraphes 4 et 7.
第4和第7节反映了法律小组委员会就地球同轨道的使用问题所达成的一致意见。
À l'instar de la plupart des pays en développement, il tire, par le biais de la coopération internationale, des avantages considérables des retombées positives des techniques spatiales.
除此之外,同已经带来了电信、导航和空运方面的真正革新。
Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.
目前正在制地球同
运载火箭,用于将2,500
斤的INSAT级
发射到地球同
转移轨道。
Pour les satellites géostationnaires nouvellement agréés, les autorités canadiennes font obligation aux opérateurs de satellites canadiens de réduire au minimum les éventuels débris spatiaux à la fin des missions satellitaires.
对刚刚授予许可的地球同而言,加拿大政府要求加拿大
运营人在
任务结束时尽量减少可能产生的空间碎片。
S'agissant de la répartition et de l'utilisation équitables de l'orbite des satellites géostationnaires, l'intervenant déplore qu'il ait fallu plus de 20 ans pour que se dégage un consensus tenant compte des intérêts des pays en développement et des pays ayant une situation géographique spéciale.
谈到平分配和使用地球同
轨道问题时,发言人对经过20年多时间才终于对发展中国家和地理位置特殊的国家的利益形成一致看法感到遗憾。
De nombreuses questions figurant à l'ordre du jour du Comité présentent un intérêt général; cela est le cas en particulier de la question de l'orbite géostationnaire et de son utilisation dans le domaine des communications spatiales, compte tenu des besoins et des intérêts des pays en développement.
各国普遍关心摆在外空委员会议事日程上的许多问题,其中包括同轨道及其利用问题,以及在考虑到发展中国家的需求和利益的条件下在空间通信领域使用同
的问题。
Les séquences d'images de cyclones tropicaux fournies par les satellites géostationnaires ainsi que des données sur l'intensité des tempêtes et sur les vents atmosphériques obtenues à partir de ces images constituent des informations vitales pour prévoir l'endroit où la catastrophe frappera, ce qui contribuera à sauver des vies humaines.
跟踪发自地球同的一系列热带气旋图像以及从这些图像导出的风暴强度和大气风为预报着陆地点提供至关重要的信息,从而有助于挽救生命。
Le Pakistan estime que, dans les années à venir, le Sous-Comité scientifique et technique devrait accorder une attention particulière aux points suivants : questions relatives à la télédétection; utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace; moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux; exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles; orbite des satellites géostationnaires : nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications.
巴基斯坦为,在今后的年代里,科学和技术小组委员会应该更加重视以下各点:遥感问题,在外层空间利用核动力源问题,加强国际机构间合作以及在联合国机构内和联合国机构之间加强利用空间技术和空间服务的方法和机制,开发全球自然灾害管理空间体系,地球同
轨道:物体性质和技术特点,使用和执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des observations météorologiques de la région de l'océan Indien sont régulièrement effectuées par l'ISRO à l'aide de satellites géostationnaires.
印度空间究组织定期利用同步卫星对印度洋地区进行气象
。
Les retombées positives de la technologie spatiale les plus largement reconnues sont celles du secteur des télécommunications (téléphone et radiodiffusion) par satellite géosynchrone.
广泛公认的空间技术效益是利用地球同步卫星进行的电话和广播电信通信。
Le Sous-Comité juridique est parvenu à un accord sur la question de l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, qui est reflété aux paragraphes 4 et 7.
第4和第7节反映了法律小组委员会就地球同步卫星轨的使用
所达成的一致意见。
À l'instar de la plupart des pays en développement, il tire, par le biais de la coopération internationale, des avantages considérables des retombées positives des techniques spatiales.
除此之外,同步卫星已经带来了电信、导航和空运方面的真正革新。
Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.
目前正在制地球同步卫星运载火箭,用于将2,500公斤的INSAT级卫星发射到地球同步转移轨
。
Pour les satellites géostationnaires nouvellement agréés, les autorités canadiennes font obligation aux opérateurs de satellites canadiens de réduire au minimum les éventuels débris spatiaux à la fin des missions satellitaires.
对刚刚授予许可的地球同步卫星而言,加拿大政府要求加拿大卫星运营人在卫星任务结束时尽量减少可能产生的空间碎片。
S'agissant de la répartition et de l'utilisation équitables de l'orbite des satellites géostationnaires, l'intervenant déplore qu'il ait fallu plus de 20 ans pour que se dégage un consensus tenant compte des intérêts des pays en développement et des pays ayant une situation géographique spéciale.
谈到公平分配和使用地球同步卫星轨时,发言人对经过20年多时间才终于对发展中国家和地理位置特殊的国家的利益形成一致看法感到遗憾。
De nombreuses questions figurant à l'ordre du jour du Comité présentent un intérêt général; cela est le cas en particulier de la question de l'orbite géostationnaire et de son utilisation dans le domaine des communications spatiales, compte tenu des besoins et des intérêts des pays en développement.
各国普遍关心摆在外空委员会议事日程上的许多,其中包括同步卫星轨
及其利用
,以及在考虑到发展中国家的需求和利益的条件下在空间通信领域使用同步卫星的
。
Les séquences d'images de cyclones tropicaux fournies par les satellites géostationnaires ainsi que des données sur l'intensité des tempêtes et sur les vents atmosphériques obtenues à partir de ces images constituent des informations vitales pour prévoir l'endroit où la catastrophe frappera, ce qui contribuera à sauver des vies humaines.
跟踪发自地球同步卫星的一系列热带气旋图像以及从这些图像导出的风暴强度和大气风为预报着陆地点提供至关重要的信息,从而有助于挽救生命。
Le Pakistan estime que, dans les années à venir, le Sous-Comité scientifique et technique devrait accorder une attention particulière aux points suivants : questions relatives à la télédétection; utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace; moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux; exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles; orbite des satellites géostationnaires : nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications.
巴基斯坦认为,在今后的年代里,科学和技术小组委员会应该更加重视以下各点:遥感,在外层空间利用核动力源
,加强国际机构间合作以及在联合国机构内和联合国机构之间加强利用空间技术和空间服务的方法和机制,开发全球自然灾害管理空间体系,地球同步卫星轨
:物体性质和技术特点,使用和执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现
,欢迎向我们指正。
Des observations météorologiques de la région de l'océan Indien sont régulièrement effectuées par l'ISRO à l'aide de satellites géostationnaires.
印度空间究组织定期利用同步卫星对印度洋地区进行气象观察。
Les retombées positives de la technologie spatiale les plus largement reconnues sont celles du secteur des télécommunications (téléphone et radiodiffusion) par satellite géosynchrone.
最广泛公认空间技术效益是利用地球同步卫星进行
话和广播
通
。
Le Sous-Comité juridique est parvenu à un accord sur la question de l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, qui est reflété aux paragraphes 4 et 7.
第4和第7节反映了法律小组委员会就地球同步卫星轨道使用问题所达成
一致意见。
À l'instar de la plupart des pays en développement, il tire, par le biais de la coopération internationale, des avantages considérables des retombées positives des techniques spatiales.
除此之外,同步卫星已经带来了、
航和空运方面
真正革新。
Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.
目前正在制地球同步卫星运载火箭,用于将2,500公
INSAT
卫星发射到地球同步转移轨道。
Pour les satellites géostationnaires nouvellement agréés, les autorités canadiennes font obligation aux opérateurs de satellites canadiens de réduire au minimum les éventuels débris spatiaux à la fin des missions satellitaires.
对刚刚授予许可地球同步卫星而言,加拿大政府要求加拿大卫星运营人在卫星任务结束时尽量减少可能产生
空间碎片。
S'agissant de la répartition et de l'utilisation équitables de l'orbite des satellites géostationnaires, l'intervenant déplore qu'il ait fallu plus de 20 ans pour que se dégage un consensus tenant compte des intérêts des pays en développement et des pays ayant une situation géographique spéciale.
谈到公平分配和使用地球同步卫星轨道问题时,发言人对经过20年多时间才终于对发展中国家和地理位置特殊国家
利益形成一致看法感到遗憾。
De nombreuses questions figurant à l'ordre du jour du Comité présentent un intérêt général; cela est le cas en particulier de la question de l'orbite géostationnaire et de son utilisation dans le domaine des communications spatiales, compte tenu des besoins et des intérêts des pays en développement.
各国普遍关心摆在外空委员会议事日程上许多问题,其中包括同步卫星轨道及其利用问题,以及在考虑到发展中国家
需求和利益
条件下在空间通
领域使用同步卫星
问题。
Les séquences d'images de cyclones tropicaux fournies par les satellites géostationnaires ainsi que des données sur l'intensité des tempêtes et sur les vents atmosphériques obtenues à partir de ces images constituent des informations vitales pour prévoir l'endroit où la catastrophe frappera, ce qui contribuera à sauver des vies humaines.
跟踪发自地球同步卫星一系列热带气旋图像以及从这些图像
出
风暴强度和大气风为预报着陆地点提供至关重要
息,从而有助于挽救生命。
Le Pakistan estime que, dans les années à venir, le Sous-Comité scientifique et technique devrait accorder une attention particulière aux points suivants : questions relatives à la télédétection; utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace; moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux; exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles; orbite des satellites géostationnaires : nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications.
巴基斯坦认为,在今后年代里,科学和技术小组委员会应该更加重视以下各点:遥感问题,在外层空间利用核动力源问题,加强国际机构间合作以及在联合国机构内和联合国机构之间加强利用空间技术和空间服务
方法和机制,开发全球自然灾害管理空间体系,地球同步卫星轨道:物体性质和技术特点,使用和执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des observations météorologiques de la région de l'océan Indien sont régulièrement effectuées par l'ISRO à l'aide de satellites géostationnaires.
印度空间究组织定期利用同步卫星对印度洋地区进行气象观察。
Les retombées positives de la technologie spatiale les plus largement reconnues sont celles du secteur des télécommunications (téléphone et radiodiffusion) par satellite géosynchrone.
最广泛认的空间技术效益是利用地球同步卫星进行的电话
广播电信通信。
Le Sous-Comité juridique est parvenu à un accord sur la question de l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, qui est reflété aux paragraphes 4 et 7.
第4第7节反映了法律小组委员会就地球同步卫星轨道的使用问题所达成的一致意见。
À l'instar de la plupart des pays en développement, il tire, par le biais de la coopération internationale, des avantages considérables des retombées positives des techniques spatiales.
除此之外,同步卫星已经带来了电信、空运方面的真正革新。
Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.
目前正在制地球同步卫星运载火箭,用于
2,500
的INSAT级卫星发射到地球同步转移轨道。
Pour les satellites géostationnaires nouvellement agréés, les autorités canadiennes font obligation aux opérateurs de satellites canadiens de réduire au minimum les éventuels débris spatiaux à la fin des missions satellitaires.
对刚刚授予许可的地球同步卫星而言,加拿大政府要求加拿大卫星运营人在卫星任务结束时尽量减少可能产生的空间碎片。
S'agissant de la répartition et de l'utilisation équitables de l'orbite des satellites géostationnaires, l'intervenant déplore qu'il ait fallu plus de 20 ans pour que se dégage un consensus tenant compte des intérêts des pays en développement et des pays ayant une situation géographique spéciale.
谈到平分配
使用地球同步卫星轨道问题时,发言人对经过20年多时间才终于对发展中国家
地理位置特殊的国家的利益形成一致看法感到遗憾。
De nombreuses questions figurant à l'ordre du jour du Comité présentent un intérêt général; cela est le cas en particulier de la question de l'orbite géostationnaire et de son utilisation dans le domaine des communications spatiales, compte tenu des besoins et des intérêts des pays en développement.
各国普遍关心摆在外空委员会议事日程上的许多问题,其中包括同步卫星轨道及其利用问题,以及在考虑到发展中国家的需求利益的条件下在空间通信领域使用同步卫星的问题。
Les séquences d'images de cyclones tropicaux fournies par les satellites géostationnaires ainsi que des données sur l'intensité des tempêtes et sur les vents atmosphériques obtenues à partir de ces images constituent des informations vitales pour prévoir l'endroit où la catastrophe frappera, ce qui contribuera à sauver des vies humaines.
跟踪发自地球同步卫星的一系列热带气旋图像以及从这些图像出的风暴强度
大气风为预报着陆地点提供至关重要的信息,从而有助于挽救生命。
Le Pakistan estime que, dans les années à venir, le Sous-Comité scientifique et technique devrait accorder une attention particulière aux points suivants : questions relatives à la télédétection; utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace; moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux; exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles; orbite des satellites géostationnaires : nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications.
巴基斯坦认为,在今后的年代里,科学技术小组委员会应该更加重视以下各点:遥感问题,在外层空间利用核动力源问题,加强国际机构间合作以及在联合国机构内
联合国机构之间加强利用空间技术
空间服务的方法
机制,开发全球自然灾害管理空间体系,地球同步卫星轨道:物体性质
技术特点,使用
执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des observations météorologiques de la région de l'océan Indien sont régulièrement effectuées par l'ISRO à l'aide de satellites géostationnaires.
印度空间究组织定
同步卫星
印度洋地区进行气象观察。
Les retombées positives de la technologie spatiale les plus largement reconnues sont celles du secteur des télécommunications (téléphone et radiodiffusion) par satellite géosynchrone.
最广泛公认的空间技术效益是地球同步卫星进行的电话和广播电信通信。
Le Sous-Comité juridique est parvenu à un accord sur la question de l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, qui est reflété aux paragraphes 4 et 7.
第4和第7节反映了法律小组委员会就地球同步卫星轨道的使问题所达成的一致意见。
À l'instar de la plupart des pays en développement, il tire, par le biais de la coopération internationale, des avantages considérables des retombées positives des techniques spatiales.
除此之外,同步卫星已经带来了电信、导航和空运方面的真正革新。
Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.
目前正在制地球同步卫星运载火箭,
于将2,500公斤的INSAT级卫星
射到地球同步转移轨道。
Pour les satellites géostationnaires nouvellement agréés, les autorités canadiennes font obligation aux opérateurs de satellites canadiens de réduire au minimum les éventuels débris spatiaux à la fin des missions satellitaires.
刚刚授予许可的地球同步卫星而言,加拿大政府要求加拿大卫星运营人在卫星任务结束时尽量减少可能产生的空间碎片。
S'agissant de la répartition et de l'utilisation équitables de l'orbite des satellites géostationnaires, l'intervenant déplore qu'il ait fallu plus de 20 ans pour que se dégage un consensus tenant compte des intérêts des pays en développement et des pays ayant une situation géographique spéciale.
谈到公平分配和使地球同步卫星轨道问题时,
言人
经过20年多时间才终于
中国家和地理位置特殊的国家的
益形成一致看法感到遗憾。
De nombreuses questions figurant à l'ordre du jour du Comité présentent un intérêt général; cela est le cas en particulier de la question de l'orbite géostationnaire et de son utilisation dans le domaine des communications spatiales, compte tenu des besoins et des intérêts des pays en développement.
各国普遍关心摆在外空委员会议事日程上的许多问题,其中包括同步卫星轨道及其问题,以及在考虑到
中国家的需求和
益的条件下在空间通信领域使
同步卫星的问题。
Les séquences d'images de cyclones tropicaux fournies par les satellites géostationnaires ainsi que des données sur l'intensité des tempêtes et sur les vents atmosphériques obtenues à partir de ces images constituent des informations vitales pour prévoir l'endroit où la catastrophe frappera, ce qui contribuera à sauver des vies humaines.
跟踪自地球同步卫星的一系列热带气旋图像以及从这些图像导出的风暴强度和大气风为预报着陆地点提供至关重要的信息,从而有助于挽救生命。
Le Pakistan estime que, dans les années à venir, le Sous-Comité scientifique et technique devrait accorder une attention particulière aux points suivants : questions relatives à la télédétection; utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace; moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux; exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles; orbite des satellites géostationnaires : nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications.
巴基斯坦认为,在今后的年代里,科学和技术小组委员会应该更加重视以下各点:遥感问题,在外层空间核动力源问题,加强国际机构间合作以及在联合国机构内和联合国机构之间加强
空间技术和空间服务的方法和机制,开
全球自然灾害管理空间体系,地球同步卫星轨道:物体性质和技术特点,使
和执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。