Ces 50 dernières années ont laissé de nombreux legs négatifs.
过去50年给我们留下了许多不良的后遗症。
Ces 50 dernières années ont laissé de nombreux legs négatifs.
过去50年给我们留下了许多不良的后遗症。
Les troubles psychiques dus au conflit civil, sont également très nombreux.
心理失调是内战的后遗症,也是非常严重令人关切。
L'auteur a, par ailleurs, fourni une attestation médicale sur les séquelles résultant d'un tel traitement.
事实上,他确实提供了医疗证明,证实患有遭受这种待遇的后遗症。
À long terme, s'attaquer aux conséquences du conflit dépendra de la réconciliation nationale.
从长远角度看,如何处理好的后遗症将取决于民族和解。
Vous venez de traverser une période difficile, et votre état nerveux en subit encore des séquelles.
健康方面,你刚刚度过了一段艰难时期,虽然你仍然受到紧张状态的后遗症的困扰。
Il a besoin de se ressaisir après le traumatisme de la guerre et de ses séquelles.
伊拉克人民需要从战争及其后遗症造成的伤中恢复过来。
Tous ces facteurs ont produit un héritage complexe dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.
所有这一切都产生了复杂的后遗症,人们今天仍感受到其影响。
Pour remédier aux conséquences de l'accident et fermer la centrale nucléaire de Tchernobyl il faut des ressources importantes.
消除这次事故的后遗症和关闭切尔诺贝利核电厂需要许多资源。
Le problème est que dans ces situations, les capacités nécessaires sont grandement diminuées à cause du conflit.
问题是,由于造成的后遗症,在
后局势中,所需要的能力更大。
Une personne sans domicile sur dix souffrirait de maladies respiratoires, de séquelles d'un accident ou d'une maladie grave.
十分之一的“无家可归者”患有呼吸系统疾病、事故后遗症或其他严重疾病。
Le représentant originaire des États-Unis a évoqué la persistance des séquelles de l'esclavage et de la nécessité d'affronter le passé.
美国的代表谈到奴隶制的后遗症徘徊不去,人们需要正视过去。
L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.
引起那些世界观的可怕的武装佛已经被历史后遗症从记忆中抹去。
Amis dans la vie, les deux hommes se retrouvent au casting du Plaisir et ses petits tracas (Nicolas Boukhrief, 1998).
在平时生活两人就是朋友,他们还一起出演了尼古拉斯·布赫里夫的《性快感和后遗症》(1998年)。
Les répercussions de cette frénésie d'investissement et de la bulle boursière qui l'a accompagnée commencent tout juste à se résorber.
然而,由此带来的过度投资和股市泡沫的后遗症,直到现在才逐步消退。
En outre, ils souffrent de traumatismes physiques et psychologiques dont les effets dévastateurs se feront sentir pendant de nombreuses années.
同时,他们还经受着生理和心理的双重伤害,而且将会继续经年忍受这些伤害的毁灭性后遗症。
Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.
000名欠饷士兵造成的问题印证了武装的长期后遗症。
Un autre exemple est le manque d'avocats, l'un des nombreux problèmes dont le Timor oriental a hérité de son récent passé.
再举一个例子,缺乏律师是东帝汶近代史给东帝汶留下的许多后遗症之一。
D'après le HCR, la diffamation des religions et les réactions qu'elle a parfois provoquées en retour peuvent avoir des conséquences complexes.
据难民署报告,时有发生的诽谤宗教行为及其后遗症会产生复杂后果。
L'UE a été mise en place pour surmonter l'héritage de deux guerres mondiales et pour empêcher de nouvelles guerres en Europe.
立欧盟是为了克服两次世界大战的后遗症并防止欧洲新的战争。
Dans son analyse, un grand nombre des conflits sur le continent sont le legs du colonialisme et de la guerre froide.
在他的分析中,该大陆许多的起源包括殖民和冷战的后遗症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces 50 dernières années ont laissé de nombreux legs négatifs.
过去50年给我们留下了许多不良的后。
Les troubles psychiques dus au conflit civil, sont également très nombreux.
心理失调是内战的后,也是非常严重令人关切。
L'auteur a, par ailleurs, fourni une attestation médicale sur les séquelles résultant d'un tel traitement.
事实上,他确实提供了医疗证明,证实患有遭受这种待遇的后。
À long terme, s'attaquer aux conséquences du conflit dépendra de la réconciliation nationale.
从长远角,
何处理好冲突的后
将取决于民族和解。
Vous venez de traverser une période difficile, et votre état nerveux en subit encore des séquelles.
健康方面,你刚刚过了一段艰难时期,虽然你仍然受到紧张状态的后
的困扰。
Il a besoin de se ressaisir après le traumatisme de la guerre et de ses séquelles.
伊拉克人民需要从战争及其后造成的
伤中恢复过来。
Tous ces facteurs ont produit un héritage complexe dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.
所有这一切都产生了复杂的后,人们今天仍感受到其影响。
Pour remédier aux conséquences de l'accident et fermer la centrale nucléaire de Tchernobyl il faut des ressources importantes.
消除这次事故的后和关闭切尔诺贝利核电厂需要许多资源。
Le problème est que dans ces situations, les capacités nécessaires sont grandement diminuées à cause du conflit.
问题是,由于冲突造成的后,
冲突后局势中,所需要的能力更大。
Une personne sans domicile sur dix souffrirait de maladies respiratoires, de séquelles d'un accident ou d'une maladie grave.
十分之一的“无家可归者”患有呼吸系统疾病、事故后或其他严重疾病。
Le représentant originaire des États-Unis a évoqué la persistance des séquelles de l'esclavage et de la nécessité d'affronter le passé.
美国的代表谈到奴隶制的后徘徊不去,人们需要正视过去。
L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.
引起那些世界观的可怕的武装冲突仿佛已经被历史后从记忆中抹去。
Amis dans la vie, les deux hommes se retrouvent au casting du Plaisir et ses petits tracas (Nicolas Boukhrief, 1998).
平时生活两人就是朋友,他们还一起出演了尼古拉斯·布赫里夫的《性快感和后
》(1998年)。
Les répercussions de cette frénésie d'investissement et de la bulle boursière qui l'a accompagnée commencent tout juste à se résorber.
然而,由此带来的过投资和股市泡沫的后
,直到现
才逐步消退。
En outre, ils souffrent de traumatismes physiques et psychologiques dont les effets dévastateurs se feront sentir pendant de nombreuses années.
同时,他们还经受着生理和心理的双重伤害,而且将会继续经年忍受这些伤害的毁灭性后。
Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.
000名欠饷士兵造成的问题印证了武装冲突的长期后。
Un autre exemple est le manque d'avocats, l'un des nombreux problèmes dont le Timor oriental a hérité de son récent passé.
再举一个例子,缺乏律师是东帝汶近代史给东帝汶留下的许多后之一。
D'après le HCR, la diffamation des religions et les réactions qu'elle a parfois provoquées en retour peuvent avoir des conséquences complexes.
据难民署报告,时有发生的诽谤宗教行为及其后会产生复杂后果。
L'UE a été mise en place pour surmonter l'héritage de deux guerres mondiales et pour empêcher de nouvelles guerres en Europe.
立欧盟是为了克服两次世界大战的后
并防止欧洲新的战争。
Dans son analyse, un grand nombre des conflits sur le continent sont le legs du colonialisme et de la guerre froide.
他的分析中,该大陆许多冲突的起源包括殖民和冷战的后
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces 50 dernières années ont laissé de nombreux legs négatifs.
过去50年给我们留下了许多不良的。
Les troubles psychiques dus au conflit civil, sont également très nombreux.
心理失调内战的
,也
非常严重令人关切。
L'auteur a, par ailleurs, fourni une attestation médicale sur les séquelles résultant d'un tel traitement.
事实上,他确实提供了医疗证明,证实患有遭受这种待遇的。
À long terme, s'attaquer aux conséquences du conflit dépendra de la réconciliation nationale.
从长远角度看,如何处理好冲突的将取决于民族和解。
Vous venez de traverser une période difficile, et votre état nerveux en subit encore des séquelles.
健康方面,你刚刚度过了一段艰难时期,虽然你仍然受到紧张状态的的困扰。
Il a besoin de se ressaisir après le traumatisme de la guerre et de ses séquelles.
伊拉克人民需要从战争及其造成的
伤中恢复过来。
Tous ces facteurs ont produit un héritage complexe dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.
所有这一切都产生了复杂的,人们今天仍感受到其影响。
Pour remédier aux conséquences de l'accident et fermer la centrale nucléaire de Tchernobyl il faut des ressources importantes.
消除这次事故的和关闭切尔诺贝利核电厂需要许多资源。
Le problème est que dans ces situations, les capacités nécessaires sont grandement diminuées à cause du conflit.
问,
于冲突造成的
,在冲突
局势中,所需要的能力更大。
Une personne sans domicile sur dix souffrirait de maladies respiratoires, de séquelles d'un accident ou d'une maladie grave.
十分之一的“无家可归者”患有呼吸系统疾病、事故或其他严重疾病。
Le représentant originaire des États-Unis a évoqué la persistance des séquelles de l'esclavage et de la nécessité d'affronter le passé.
美国的代表谈到奴隶制的徘徊不去,人们需要正视过去。
L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.
引起那些世界观的可怕的武装冲突仿佛已经被历史从记忆中抹去。
Amis dans la vie, les deux hommes se retrouvent au casting du Plaisir et ses petits tracas (Nicolas Boukhrief, 1998).
在平时生活两人就朋友,他们还一起出演了尼古拉斯·布赫里夫的《性快感和
》(1998年)。
Les répercussions de cette frénésie d'investissement et de la bulle boursière qui l'a accompagnée commencent tout juste à se résorber.
然而,此带来的过度投资和股市泡沫的
,直到现在才逐步消退。
En outre, ils souffrent de traumatismes physiques et psychologiques dont les effets dévastateurs se feront sentir pendant de nombreuses années.
同时,他们还经受着生理和心理的双重伤害,而且将会继续经年忍受这些伤害的毁灭性。
Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.
000名欠饷士兵造成的问印证了武装冲突的长期
。
Un autre exemple est le manque d'avocats, l'un des nombreux problèmes dont le Timor oriental a hérité de son récent passé.
再举一个例子,缺乏律师东帝汶近代史给东帝汶留下的许多
之一。
D'après le HCR, la diffamation des religions et les réactions qu'elle a parfois provoquées en retour peuvent avoir des conséquences complexes.
据难民署报告,时有发生的诽谤宗教行为及其会产生复杂
果。
L'UE a été mise en place pour surmonter l'héritage de deux guerres mondiales et pour empêcher de nouvelles guerres en Europe.
立欧盟
为了克服两次世界大战的
并防止欧洲新的战争。
Dans son analyse, un grand nombre des conflits sur le continent sont le legs du colonialisme et de la guerre froide.
在他的分析中,该大陆许多冲突的起源包括殖民和冷战的。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Ces 50 dernières années ont laissé de nombreux legs négatifs.
过去50年给我们留下了许多不良的后遗症。
Les troubles psychiques dus au conflit civil, sont également très nombreux.
心理失调是内战的后遗症,也是非常严重令人关切。
L'auteur a, par ailleurs, fourni une attestation médicale sur les séquelles résultant d'un tel traitement.
事上,他确
了医疗证明,证
有遭受这种待遇的后遗症。
À long terme, s'attaquer aux conséquences du conflit dépendra de la réconciliation nationale.
从长远角度看,如何处理好冲突的后遗症将取决于民族和解。
Vous venez de traverser une période difficile, et votre état nerveux en subit encore des séquelles.
健康方面,你刚刚度过了一段艰难时期,虽然你仍然受到紧张状态的后遗症的困扰。
Il a besoin de se ressaisir après le traumatisme de la guerre et de ses séquelles.
伊拉克人民需要从战争及其后遗症造成的伤中恢复过来。
Tous ces facteurs ont produit un héritage complexe dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.
所有这一切都产生了复杂的后遗症,人们今天仍感受到其影响。
Pour remédier aux conséquences de l'accident et fermer la centrale nucléaire de Tchernobyl il faut des ressources importantes.
消除这次事故的后遗症和关闭切尔诺贝利核电厂需要许多资源。
Le problème est que dans ces situations, les capacités nécessaires sont grandement diminuées à cause du conflit.
问题是,由于冲突造成的后遗症,在冲突后局势中,所需要的能力更大。
Une personne sans domicile sur dix souffrirait de maladies respiratoires, de séquelles d'un accident ou d'une maladie grave.
十分之一的“无家可归”
有呼吸系统疾病、事故后遗症或其他严重疾病。
Le représentant originaire des États-Unis a évoqué la persistance des séquelles de l'esclavage et de la nécessité d'affronter le passé.
美国的代表谈到奴隶制的后遗症徘徊不去,人们需要正视过去。
L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.
引起那些世界观的可怕的武装冲突仿佛已经被历史后遗症从记忆中抹去。
Amis dans la vie, les deux hommes se retrouvent au casting du Plaisir et ses petits tracas (Nicolas Boukhrief, 1998).
在平时生活两人就是朋友,他们还一起出演了尼古拉斯·布赫里夫的《性快感和后遗症》(1998年)。
Les répercussions de cette frénésie d'investissement et de la bulle boursière qui l'a accompagnée commencent tout juste à se résorber.
然而,由此带来的过度投资和股市泡沫的后遗症,直到现在才逐步消退。
En outre, ils souffrent de traumatismes physiques et psychologiques dont les effets dévastateurs se feront sentir pendant de nombreuses années.
同时,他们还经受着生理和心理的双重伤害,而且将会继续经年忍受这些伤害的毁灭性后遗症。
Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.
000名欠饷士兵造成的问题印证了武装冲突的长期后遗症。
Un autre exemple est le manque d'avocats, l'un des nombreux problèmes dont le Timor oriental a hérité de son récent passé.
再举一个例子,缺乏律师是东帝汶近代史给东帝汶留下的许多后遗症之一。
D'après le HCR, la diffamation des religions et les réactions qu'elle a parfois provoquées en retour peuvent avoir des conséquences complexes.
据难民署报告,时有发生的诽谤宗教行为及其后遗症会产生复杂后果。
L'UE a été mise en place pour surmonter l'héritage de deux guerres mondiales et pour empêcher de nouvelles guerres en Europe.
立欧盟是为了克服两次世界大战的后遗症并防止欧洲新的战争。
Dans son analyse, un grand nombre des conflits sur le continent sont le legs du colonialisme et de la guerre froide.
在他的分析中,该大陆许多冲突的起源包括殖民和冷战的后遗症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces 50 dernières années ont laissé de nombreux legs négatifs.
过去50年给我们留下许多不良的后遗症。
Les troubles psychiques dus au conflit civil, sont également très nombreux.
心理失调是内战的后遗症,也是非常严重令人关切。
L'auteur a, par ailleurs, fourni une attestation médicale sur les séquelles résultant d'un tel traitement.
事实上,他确实医疗证明,证实
有遭受这种待遇的后遗症。
À long terme, s'attaquer aux conséquences du conflit dépendra de la réconciliation nationale.
从长远角度看,如何处理好冲突的后遗症将取决于民族和解。
Vous venez de traverser une période difficile, et votre état nerveux en subit encore des séquelles.
健康方面,你刚刚度过一段艰难时期,虽然你仍然受到紧张状态的后遗症的困扰。
Il a besoin de se ressaisir après le traumatisme de la guerre et de ses séquelles.
伊拉克人民需要从战争及其后遗症造成的伤中恢复过来。
Tous ces facteurs ont produit un héritage complexe dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.
所有这一切都产生复杂的后遗症,人们今天仍感受到其影响。
Pour remédier aux conséquences de l'accident et fermer la centrale nucléaire de Tchernobyl il faut des ressources importantes.
消除这次事故的后遗症和关闭切尔诺贝利核电厂需要许多资源。
Le problème est que dans ces situations, les capacités nécessaires sont grandement diminuées à cause du conflit.
问题是,由于冲突造成的后遗症,在冲突后局势中,所需要的能力更大。
Une personne sans domicile sur dix souffrirait de maladies respiratoires, de séquelles d'un accident ou d'une maladie grave.
十分之一的“无家可”
有呼吸系统疾病、事故后遗症或其他严重疾病。
Le représentant originaire des États-Unis a évoqué la persistance des séquelles de l'esclavage et de la nécessité d'affronter le passé.
美国的代表谈到奴隶制的后遗症徘徊不去,人们需要正视过去。
L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.
引起那些世界观的可怕的武装冲突仿佛已经被历史后遗症从记忆中抹去。
Amis dans la vie, les deux hommes se retrouvent au casting du Plaisir et ses petits tracas (Nicolas Boukhrief, 1998).
在平时生活两人就是朋友,他们还一起出演尼古拉斯·布赫里夫的《性快感和后遗症》(1998年)。
Les répercussions de cette frénésie d'investissement et de la bulle boursière qui l'a accompagnée commencent tout juste à se résorber.
然而,由此带来的过度投资和股市泡沫的后遗症,直到现在才逐步消退。
En outre, ils souffrent de traumatismes physiques et psychologiques dont les effets dévastateurs se feront sentir pendant de nombreuses années.
同时,他们还经受着生理和心理的双重伤害,而且将会继续经年忍受这些伤害的毁灭性后遗症。
Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.
000名欠饷士兵造成的问题印证武装冲突的长期后遗症。
Un autre exemple est le manque d'avocats, l'un des nombreux problèmes dont le Timor oriental a hérité de son récent passé.
再举一个例子,缺乏律师是东帝汶近代史给东帝汶留下的许多后遗症之一。
D'après le HCR, la diffamation des religions et les réactions qu'elle a parfois provoquées en retour peuvent avoir des conséquences complexes.
据难民署报告,时有发生的诽谤宗教行为及其后遗症会产生复杂后果。
L'UE a été mise en place pour surmonter l'héritage de deux guerres mondiales et pour empêcher de nouvelles guerres en Europe.
立欧盟是为
克服两次世界大战的后遗症并防止欧洲新的战争。
Dans son analyse, un grand nombre des conflits sur le continent sont le legs du colonialisme et de la guerre froide.
在他的分析中,该大陆许多冲突的起源包括殖民和冷战的后遗症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces 50 dernières années ont laissé de nombreux legs négatifs.
过去50们留下了许多不良的后遗症。
Les troubles psychiques dus au conflit civil, sont également très nombreux.
心理失调是内战的后遗症,也是非常严重令人关切。
L'auteur a, par ailleurs, fourni une attestation médicale sur les séquelles résultant d'un tel traitement.
事实上,他确实提供了医疗证明,证实患有遭受这种待遇的后遗症。
À long terme, s'attaquer aux conséquences du conflit dépendra de la réconciliation nationale.
从长远角度看,如何处理好冲突的后遗症将取决于民族和解。
Vous venez de traverser une période difficile, et votre état nerveux en subit encore des séquelles.
健康方面,你刚刚度过了一段艰难时期,虽然你仍然受到紧张状态的后遗症的困扰。
Il a besoin de se ressaisir après le traumatisme de la guerre et de ses séquelles.
伊拉克人民从战争及其后遗症造成的
伤中恢复过来。
Tous ces facteurs ont produit un héritage complexe dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.
所有这一切都产生了复杂的后遗症,人们今天仍感受到其影响。
Pour remédier aux conséquences de l'accident et fermer la centrale nucléaire de Tchernobyl il faut des ressources importantes.
消除这次事故的后遗症和关闭切尔诺贝利核电厂许多资源。
Le problème est que dans ces situations, les capacités nécessaires sont grandement diminuées à cause du conflit.
问题是,由于冲突造成的后遗症,在冲突后局势中,所的能力更大。
Une personne sans domicile sur dix souffrirait de maladies respiratoires, de séquelles d'un accident ou d'une maladie grave.
十分之一的“无家可归者”患有呼吸系统疾病、事故后遗症或其他严重疾病。
Le représentant originaire des États-Unis a évoqué la persistance des séquelles de l'esclavage et de la nécessité d'affronter le passé.
美国的代表谈到奴隶制的后遗症徘徊不去,人们视过去。
L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.
引起那些世界观的可怕的武装冲突仿佛已经被历史后遗症从记忆中抹去。
Amis dans la vie, les deux hommes se retrouvent au casting du Plaisir et ses petits tracas (Nicolas Boukhrief, 1998).
在平时生活两人就是朋友,他们还一起出演了尼古拉斯·布赫里夫的《性快感和后遗症》(1998)。
Les répercussions de cette frénésie d'investissement et de la bulle boursière qui l'a accompagnée commencent tout juste à se résorber.
然而,由此带来的过度投资和股市泡沫的后遗症,直到现在才逐步消退。
En outre, ils souffrent de traumatismes physiques et psychologiques dont les effets dévastateurs se feront sentir pendant de nombreuses années.
同时,他们还经受着生理和心理的双重伤害,而且将会继续经忍受这些伤害的毁灭性后遗症。
Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.
000名欠饷士兵造成的问题印证了武装冲突的长期后遗症。
Un autre exemple est le manque d'avocats, l'un des nombreux problèmes dont le Timor oriental a hérité de son récent passé.
再举一个例子,缺乏律师是东帝汶近代史东帝汶留下的许多后遗症之一。
D'après le HCR, la diffamation des religions et les réactions qu'elle a parfois provoquées en retour peuvent avoir des conséquences complexes.
据难民署报告,时有发生的诽谤宗教行为及其后遗症会产生复杂后果。
L'UE a été mise en place pour surmonter l'héritage de deux guerres mondiales et pour empêcher de nouvelles guerres en Europe.
立欧盟是为了克服两次世界大战的后遗症并防止欧洲新的战争。
Dans son analyse, un grand nombre des conflits sur le continent sont le legs du colonialisme et de la guerre froide.
在他的分析中,该大陆许多冲突的起源包括殖民和冷战的后遗症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指
。
Ces 50 dernières années ont laissé de nombreux legs négatifs.
过去50年给我们留下了许多不良的后遗症。
Les troubles psychiques dus au conflit civil, sont également très nombreux.
心理失调是内战的后遗症,也是非常严重令人关切。
L'auteur a, par ailleurs, fourni une attestation médicale sur les séquelles résultant d'un tel traitement.
事实上,他确实提供了医疗证明,证实患有遭受这种待遇的后遗症。
À long terme, s'attaquer aux conséquences du conflit dépendra de la réconciliation nationale.
从长远角度看,如何处理好冲突的后遗症将取决于民族和解。
Vous venez de traverser une période difficile, et votre état nerveux en subit encore des séquelles.
健康方,
度过了一段艰难时期,虽然
仍然受到紧张状态的后遗症的困扰。
Il a besoin de se ressaisir après le traumatisme de la guerre et de ses séquelles.
伊拉克人民需要从战争及其后遗症造成的伤中恢复过来。
Tous ces facteurs ont produit un héritage complexe dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.
所有这一切都产生了复杂的后遗症,人们今天仍感受到其影响。
Pour remédier aux conséquences de l'accident et fermer la centrale nucléaire de Tchernobyl il faut des ressources importantes.
消除这次事故的后遗症和关闭切利核电厂需要许多资源。
Le problème est que dans ces situations, les capacités nécessaires sont grandement diminuées à cause du conflit.
问题是,由于冲突造成的后遗症,在冲突后局势中,所需要的能力更大。
Une personne sans domicile sur dix souffrirait de maladies respiratoires, de séquelles d'un accident ou d'une maladie grave.
十分之一的“无家可归者”患有呼吸系统疾病、事故后遗症或其他严重疾病。
Le représentant originaire des États-Unis a évoqué la persistance des séquelles de l'esclavage et de la nécessité d'affronter le passé.
美国的代表谈到奴隶制的后遗症徘徊不去,人们需要正视过去。
L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.
引起那些世界观的可怕的武装冲突仿佛已经被历史后遗症从记忆中抹去。
Amis dans la vie, les deux hommes se retrouvent au casting du Plaisir et ses petits tracas (Nicolas Boukhrief, 1998).
在平时生活两人就是朋友,他们还一起出演了尼古拉斯·布赫里夫的《性快感和后遗症》(1998年)。
Les répercussions de cette frénésie d'investissement et de la bulle boursière qui l'a accompagnée commencent tout juste à se résorber.
然而,由此带来的过度投资和股市泡沫的后遗症,直到现在才逐步消退。
En outre, ils souffrent de traumatismes physiques et psychologiques dont les effets dévastateurs se feront sentir pendant de nombreuses années.
同时,他们还经受着生理和心理的双重伤害,而且将会继续经年忍受这些伤害的毁灭性后遗症。
Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.
000名欠饷士兵造成的问题印证了武装冲突的长期后遗症。
Un autre exemple est le manque d'avocats, l'un des nombreux problèmes dont le Timor oriental a hérité de son récent passé.
再举一个例子,缺乏律师是东帝汶近代史给东帝汶留下的许多后遗症之一。
D'après le HCR, la diffamation des religions et les réactions qu'elle a parfois provoquées en retour peuvent avoir des conséquences complexes.
据难民署报告,时有发生的诽谤宗教行为及其后遗症会产生复杂后果。
L'UE a été mise en place pour surmonter l'héritage de deux guerres mondiales et pour empêcher de nouvelles guerres en Europe.
立欧盟是为了克服两次世界大战的后遗症并防止欧洲新的战争。
Dans son analyse, un grand nombre des conflits sur le continent sont le legs du colonialisme et de la guerre froide.
在他的分析中,该大陆许多冲突的起源包括殖民和冷战的后遗症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces 50 dernières années ont laissé de nombreux legs négatifs.
过去50年给我们留下许多不良的后遗症。
Les troubles psychiques dus au conflit civil, sont également très nombreux.
心理失调是内战的后遗症,也是非常严重令关切。
L'auteur a, par ailleurs, fourni une attestation médicale sur les séquelles résultant d'un tel traitement.
事实上,他确实提供医疗证明,证实患有遭受这种待遇的后遗症。
À long terme, s'attaquer aux conséquences du conflit dépendra de la réconciliation nationale.
从长远角度看,如何处理好冲突的后遗症将取决于民族和解。
Vous venez de traverser une période difficile, et votre état nerveux en subit encore des séquelles.
健康方面,你刚刚度过一段艰难时期,虽然你仍然受到紧张状态的后遗症的困扰。
Il a besoin de se ressaisir après le traumatisme de la guerre et de ses séquelles.
伊民需要从战争及其后遗症造成的
伤中恢
过来。
Tous ces facteurs ont produit un héritage complexe dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.
所有这一切都产生的后遗症,
们今天仍感受到其影响。
Pour remédier aux conséquences de l'accident et fermer la centrale nucléaire de Tchernobyl il faut des ressources importantes.
消除这次事故的后遗症和关闭切尔诺贝利核电厂需要许多资源。
Le problème est que dans ces situations, les capacités nécessaires sont grandement diminuées à cause du conflit.
问题是,由于冲突造成的后遗症,在冲突后局势中,所需要的能力更大。
Une personne sans domicile sur dix souffrirait de maladies respiratoires, de séquelles d'un accident ou d'une maladie grave.
十分之一的“无家可归者”患有呼吸系统疾病、事故后遗症或其他严重疾病。
Le représentant originaire des États-Unis a évoqué la persistance des séquelles de l'esclavage et de la nécessité d'affronter le passé.
美国的代表谈到奴隶制的后遗症徘徊不去,们需要正视过去。
L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.
引起那些世界观的可怕的武装冲突仿佛已经被历史后遗症从记忆中抹去。
Amis dans la vie, les deux hommes se retrouvent au casting du Plaisir et ses petits tracas (Nicolas Boukhrief, 1998).
在平时生活两就是朋友,他们还一起出演
尼古
斯·布赫里夫的《性快感和后遗症》(1998年)。
Les répercussions de cette frénésie d'investissement et de la bulle boursière qui l'a accompagnée commencent tout juste à se résorber.
然而,由此带来的过度投资和股市泡沫的后遗症,直到现在才逐步消退。
En outre, ils souffrent de traumatismes physiques et psychologiques dont les effets dévastateurs se feront sentir pendant de nombreuses années.
同时,他们还经受着生理和心理的双重伤害,而且将会继续经年忍受这些伤害的毁灭性后遗症。
Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.
000名欠饷士兵造成的问题印证武装冲突的长期后遗症。
Un autre exemple est le manque d'avocats, l'un des nombreux problèmes dont le Timor oriental a hérité de son récent passé.
再举一个例子,缺乏律师是东帝汶近代史给东帝汶留下的许多后遗症之一。
D'après le HCR, la diffamation des religions et les réactions qu'elle a parfois provoquées en retour peuvent avoir des conséquences complexes.
据难民署报告,时有发生的诽谤宗教行为及其后遗症会产生后果。
L'UE a été mise en place pour surmonter l'héritage de deux guerres mondiales et pour empêcher de nouvelles guerres en Europe.
立欧盟是为
服两次世界大战的后遗症并防止欧洲新的战争。
Dans son analyse, un grand nombre des conflits sur le continent sont le legs du colonialisme et de la guerre froide.
在他的分析中,该大陆许多冲突的起源包括殖民和冷战的后遗症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces 50 dernières années ont laissé de nombreux legs négatifs.
过去50年给我们留下了许多不良的后遗症。
Les troubles psychiques dus au conflit civil, sont également très nombreux.
心理失调是内战的后遗症,也是非常严重令人关。
L'auteur a, par ailleurs, fourni une attestation médicale sur les séquelles résultant d'un tel traitement.
上,他确
提供了医疗证明,证
患有遭受这种待遇的后遗症。
À long terme, s'attaquer aux conséquences du conflit dépendra de la réconciliation nationale.
从长远角度看,如何处理好冲突的后遗症将取决于民族和解。
Vous venez de traverser une période difficile, et votre état nerveux en subit encore des séquelles.
健康方面,你刚刚度过了一段艰难时期,虽然你仍然受到紧张状态的后遗症的困扰。
Il a besoin de se ressaisir après le traumatisme de la guerre et de ses séquelles.
伊拉克人民需要从战争及其后遗症造成的伤中恢复过来。
Tous ces facteurs ont produit un héritage complexe dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.
所有这一都产生了复杂的后遗症,人们今天仍感受到其影响。
Pour remédier aux conséquences de l'accident et fermer la centrale nucléaire de Tchernobyl il faut des ressources importantes.
消除这次故的后遗症和关闭
尔诺贝利核电厂需要许多资源。
Le problème est que dans ces situations, les capacités nécessaires sont grandement diminuées à cause du conflit.
问题是,由于冲突造成的后遗症,在冲突后局势中,所需要的能力更大。
Une personne sans domicile sur dix souffrirait de maladies respiratoires, de séquelles d'un accident ou d'une maladie grave.
十分之一的“无家可归者”患有呼吸系、
故后遗症或其他严重
。
Le représentant originaire des États-Unis a évoqué la persistance des séquelles de l'esclavage et de la nécessité d'affronter le passé.
美国的代表谈到奴隶制的后遗症徘徊不去,人们需要正视过去。
L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.
引起那些世界观的可怕的武装冲突仿佛已经被历史后遗症从记忆中抹去。
Amis dans la vie, les deux hommes se retrouvent au casting du Plaisir et ses petits tracas (Nicolas Boukhrief, 1998).
在平时生活两人就是朋友,他们还一起出演了尼古拉斯·布赫里夫的《性快感和后遗症》(1998年)。
Les répercussions de cette frénésie d'investissement et de la bulle boursière qui l'a accompagnée commencent tout juste à se résorber.
然而,由此带来的过度投资和股市泡沫的后遗症,直到现在才逐步消退。
En outre, ils souffrent de traumatismes physiques et psychologiques dont les effets dévastateurs se feront sentir pendant de nombreuses années.
同时,他们还经受着生理和心理的双重伤害,而且将会继续经年忍受这些伤害的毁灭性后遗症。
Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.
000名欠饷士兵造成的问题印证了武装冲突的长期后遗症。
Un autre exemple est le manque d'avocats, l'un des nombreux problèmes dont le Timor oriental a hérité de son récent passé.
再举一个例子,缺乏律师是东帝汶近代史给东帝汶留下的许多后遗症之一。
D'après le HCR, la diffamation des religions et les réactions qu'elle a parfois provoquées en retour peuvent avoir des conséquences complexes.
据难民署报告,时有发生的诽谤宗教行为及其后遗症会产生复杂后果。
L'UE a été mise en place pour surmonter l'héritage de deux guerres mondiales et pour empêcher de nouvelles guerres en Europe.
立欧盟是为了克服两次世界大战的后遗症并防止欧洲新的战争。
Dans son analyse, un grand nombre des conflits sur le continent sont le legs du colonialisme et de la guerre froide.
在他的分析中,该大陆许多冲突的起源包括殖民和冷战的后遗症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces 50 dernières années ont laissé de nombreux legs négatifs.
过去50年给我们留下了许多不良后遗症。
Les troubles psychiques dus au conflit civil, sont également très nombreux.
心理失调是内战后遗症,也是非常严重令人关切。
L'auteur a, par ailleurs, fourni une attestation médicale sur les séquelles résultant d'un tel traitement.
事实上,他确实提供了医疗证明,证实患有遭受这种待遇后遗症。
À long terme, s'attaquer aux conséquences du conflit dépendra de la réconciliation nationale.
从长远角度看,如何处理好冲突后遗症将取决于民族和解。
Vous venez de traverser une période difficile, et votre état nerveux en subit encore des séquelles.
健康方面,你刚刚度过了一段艰难时期,虽然你仍然受到紧张状态后遗症
困扰。
Il a besoin de se ressaisir après le traumatisme de la guerre et de ses séquelles.
伊拉克人民需要从战争及其后遗症造恢复过来。
Tous ces facteurs ont produit un héritage complexe dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.
所有这一切都产生了复杂后遗症,人们今天仍感受到其影响。
Pour remédier aux conséquences de l'accident et fermer la centrale nucléaire de Tchernobyl il faut des ressources importantes.
消除这次事故后遗症和关闭切尔诺贝利核电厂需要许多资源。
Le problème est que dans ces situations, les capacités nécessaires sont grandement diminuées à cause du conflit.
问题是,由于冲突造后遗症,在冲突后局势
,所需要
能力更大。
Une personne sans domicile sur dix souffrirait de maladies respiratoires, de séquelles d'un accident ou d'une maladie grave.
十分之一“无家可归者”患有呼吸系统疾病、事故后遗症或其他严重疾病。
Le représentant originaire des États-Unis a évoqué la persistance des séquelles de l'esclavage et de la nécessité d'affronter le passé.
美国代表谈到奴隶制
后遗症徘徊不去,人们需要正视过去。
L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.
引起那些世界观可怕
武装冲突仿佛已经被历史后遗症从记忆
抹去。
Amis dans la vie, les deux hommes se retrouvent au casting du Plaisir et ses petits tracas (Nicolas Boukhrief, 1998).
在平时生活两人就是朋友,他们还一起出演了尼古拉斯·布赫里夫《性快感和后遗症》(1998年)。
Les répercussions de cette frénésie d'investissement et de la bulle boursière qui l'a accompagnée commencent tout juste à se résorber.
然而,由此带来过度投资和股市泡沫
后遗症,直到现在才逐步消退。
En outre, ils souffrent de traumatismes physiques et psychologiques dont les effets dévastateurs se feront sentir pendant de nombreuses années.
同时,他们还经受着生理和心理双重
害,而且将会继续经年忍受这些
害
毁灭性后遗症。
Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.
000名欠饷士兵造问题印证了武装冲突
长期后遗症。
Un autre exemple est le manque d'avocats, l'un des nombreux problèmes dont le Timor oriental a hérité de son récent passé.
再举一个例子,缺乏律师是东帝汶近代史给东帝汶留下许多后遗症之一。
D'après le HCR, la diffamation des religions et les réactions qu'elle a parfois provoquées en retour peuvent avoir des conséquences complexes.
据难民署报告,时有发生诽谤宗教行为及其后遗症会产生复杂后果。
L'UE a été mise en place pour surmonter l'héritage de deux guerres mondiales et pour empêcher de nouvelles guerres en Europe.
立欧盟是为了克服两次世界大战
后遗症并防止欧洲新
战争。
Dans son analyse, un grand nombre des conflits sur le continent sont le legs du colonialisme et de la guerre froide.
在他分析
,该大陆许多冲突
起源包括殖民和冷战
后遗症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。