Une bombe explose à l'hôtel Melia Cohiba à La Havane.
哈瓦那市Melia Cohiba旅馆发生炸弹爆炸事件。
Une bombe explose à l'hôtel Melia Cohiba à La Havane.
哈瓦那市Melia Cohiba旅馆发生炸弹爆炸事件。
Pendant quelques semaines, La Havane a été la capitale du Sud.
在一周的时间里,哈瓦那作了南方的首都。
Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.
哈瓦那首脑会议表明,类应当
的。
Il se trouve depuis lors à la prison de Quivican, dans la province de La Havane.
从那时以来,他一直被关押在哈瓦那省Quivican监狱。
Des avions appartenant à Hermanos al Rescate violent l'espace aérien au dessus de La Havane.
“救援兄弟”的飞机飞越哈瓦那市上空,侵犯了古巴领空。
Sait-elle que ses diplomates agissaient ainsi à La Havane?
她否知
她的外交官们在哈瓦那都
这样
事的?
Le séminaire régional tenu récemment à La Havane en est une preuve éloquente.
最近在哈瓦那举的地区研讨会就
一个很有说服力的证明。
Cette possibilité lui a été refusée par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane.
他的申请被哈瓦那美利坚合众国“利益代表处”退回。
Cuba avait également proposé qu'ils soient jugés par un tribunal international latino-américain à La Havane.
古巴还建议,由设在哈瓦那的拉丁美洲国际法庭审判他们。
Voir les Règles de Beijing, par. 13.2, et les Règles de La Havane, par. 17.
见《北京规则》13条
2
《哈瓦那规则》
17条。
Aux Caraïbes, le programme est reçu et rediffusé par Radio Haïti et Radio Havana International.
在加勒比,海地广播电台哈瓦那国际广播电台接收
转播实况节目。
Ces questions et d'autres enjeux planétaires ont été débattus au Sommet de La Havane.
这些问题以及其他全球性问题都曾在哈瓦那首脑会议上进了讨论。
Dans les autres ports du pays, l'on généralise les expériences positives obtenues au port de La Havane.
在本国其他港口广泛借鉴在哈瓦那港口的经验。
Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.
其中一架飞机飞越哈瓦那市中心,散发宣传材料。
À La Havane, divers avions ont été détruits et des installations et logements ont été endommagés.
在哈瓦那有几架飞机被毁,一些设施住房受损。
La Havane n'a montré aucun intérêt à mettre en pratique des réformes économiques et politiques nécessaires.
哈瓦那对进必要的经济
政治改革没有表现出任何兴趣。
Une copie de la Déclaration de la Havane est accessible sur le site WEB de la Division.
该司维持的网站已刊登《哈瓦那宣言》全文。
On a réaffirmé à la Havane le droit fondamental et inaliénable de tous les peuples à l'autodétermination.
各国民基本
不可剥夺的自决权在哈瓦那得到重申。
Ainsi, l'exportation de Havana Club Rum pourrait produire des recettes brutes s'élevant à 38 millions de dollars.
例如,出口哈瓦那夜总会朗姆酒有可能产生3 800万美元的毛收入。
VIIIe réunion de la Commission du tourisme, La Havane, septembre
旅游业委员会八次会议,9月于哈瓦那。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bombe explose à l'hôtel Melia Cohiba à La Havane.
市Melia Cohiba旅馆发生炸弹爆炸事件。
Pendant quelques semaines, La Havane a été la capitale du Sud.
在一周的时间里,作了南方的首都。
Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.
首脑会议表明,人类应当是人道的。
Il se trouve depuis lors à la prison de Quivican, dans la province de La Havane.
从时以来,他一直被关押在
省Quivican监狱。
Des avions appartenant à Hermanos al Rescate violent l'espace aérien au dessus de La Havane.
“救援兄弟”的飞机飞越市上空,侵犯了古巴领空。
Sait-elle que ses diplomates agissaient ainsi à La Havane?
她是否知道她的外交官们在都是这样
事的?
Le séminaire régional tenu récemment à La Havane en est une preuve éloquente.
最近在举
的地区研讨会就是一个很有说服力的证明。
Cette possibilité lui a été refusée par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane.
他的申请被美利坚合众
“利益代表处”退回。
Cuba avait également proposé qu'ils soient jugés par un tribunal international latino-américain à La Havane.
古巴还建议,由设在的拉丁美
法庭审判他们。
Voir les Règles de Beijing, par. 13.2, et les Règles de La Havane, par. 17.
见《北京规则》第13条第2款和《规则》第17条。
Aux Caraïbes, le programme est reçu et rediffusé par Radio Haïti et Radio Havana International.
在加勒比,海地广播电台和广播电台接收和转播实况节目。
Ces questions et d'autres enjeux planétaires ont été débattus au Sommet de La Havane.
这些问题以及其他全球性问题都曾在首脑会议上进
了讨论。
Dans les autres ports du pays, l'on généralise les expériences positives obtenues au port de La Havane.
在本其他港口广泛借鉴在
港口的经验。
Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.
其中一架飞机飞越市中心,散发宣传材料。
À La Havane, divers avions ont été détruits et des installations et logements ont été endommagés.
在有几架飞机被毁,一些设施和住房受损。
La Havane n'a montré aucun intérêt à mettre en pratique des réformes économiques et politiques nécessaires.
对进
必要的经济和政治改革没有表现出任何兴趣。
Une copie de la Déclaration de la Havane est accessible sur le site WEB de la Division.
该司维持的网站已刊登《宣言》全文。
On a réaffirmé à la Havane le droit fondamental et inaliénable de tous les peuples à l'autodétermination.
各人民基本和不可剥夺的自决权在
得到重申。
Ainsi, l'exportation de Havana Club Rum pourrait produire des recettes brutes s'élevant à 38 millions de dollars.
例如,出口夜总会朗姆酒有可能产生3 800万美元的毛收入。
VIIIe réunion de la Commission du tourisme, La Havane, septembre
旅游业委员会第八次会议,9月于。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bombe explose à l'hôtel Melia Cohiba à La Havane.
哈瓦那市Melia Cohiba旅馆发生炸弹爆炸事件。
Pendant quelques semaines, La Havane a été la capitale du Sud.
在一周的时间里,哈瓦那作了南方的首都。
Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.
哈瓦那首脑会议表明,人类应当是人道的。
Il se trouve depuis lors à la prison de Quivican, dans la province de La Havane.
从那时以来,他一直被关押在哈瓦那省Quivican监狱。
Des avions appartenant à Hermanos al Rescate violent l'espace aérien au dessus de La Havane.
“救援兄弟”的飞机飞越哈瓦那市上空,侵犯了古巴领空。
Sait-elle que ses diplomates agissaient ainsi à La Havane?
她是否知道她的外交官们在哈瓦那都是事的?
Le séminaire régional tenu récemment à La Havane en est une preuve éloquente.
最近在哈瓦那举的地区研讨会就是一
有说服力的证明。
Cette possibilité lui a été refusée par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane.
他的申请被哈瓦那美利坚合众国“利益代表处”退回。
Cuba avait également proposé qu'ils soient jugés par un tribunal international latino-américain à La Havane.
古巴还建议,由设在哈瓦那的拉丁美洲国际法庭审判他们。
Voir les Règles de Beijing, par. 13.2, et les Règles de La Havane, par. 17.
见《北京规则》第13条第2款和《哈瓦那规则》第17条。
Aux Caraïbes, le programme est reçu et rediffusé par Radio Haïti et Radio Havana International.
在加勒比,海地广播电台和哈瓦那国际广播电台接收和转播实况节目。
Ces questions et d'autres enjeux planétaires ont été débattus au Sommet de La Havane.
些问题以及其他全球性问题都曾在哈瓦那首脑会议上进
了讨论。
Dans les autres ports du pays, l'on généralise les expériences positives obtenues au port de La Havane.
在本国其他港口广泛借鉴在哈瓦那港口的经验。
Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.
其中一架飞机飞越哈瓦那市中心,散发宣传材料。
À La Havane, divers avions ont été détruits et des installations et logements ont été endommagés.
在哈瓦那有几架飞机被毁,一些设施和住房受损。
La Havane n'a montré aucun intérêt à mettre en pratique des réformes économiques et politiques nécessaires.
哈瓦那对进必要的经济和政治改革没有表现出任何兴趣。
Une copie de la Déclaration de la Havane est accessible sur le site WEB de la Division.
该司维持的网站已刊登《哈瓦那宣言》全文。
On a réaffirmé à la Havane le droit fondamental et inaliénable de tous les peuples à l'autodétermination.
各国人民基本和不可剥夺的自决权在哈瓦那得到重申。
Ainsi, l'exportation de Havana Club Rum pourrait produire des recettes brutes s'élevant à 38 millions de dollars.
例如,出口哈瓦那夜总会朗姆酒有可能产生3 800万美元的毛收入。
VIIIe réunion de la Commission du tourisme, La Havane, septembre
旅游业委员会第八次会议,9月于哈瓦那。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bombe explose à l'hôtel Melia Cohiba à La Havane.
哈瓦那市Melia Cohiba旅馆发生弹爆
件。
Pendant quelques semaines, La Havane a été la capitale du Sud.
在一周的时间里,哈瓦那作了南方的首都。
Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.
哈瓦那首脑会议表明,人类应当是人道的。
Il se trouve depuis lors à la prison de Quivican, dans la province de La Havane.
从那时以来,他一直被关押在哈瓦那省Quivican监狱。
Des avions appartenant à Hermanos al Rescate violent l'espace aérien au dessus de La Havane.
“救援兄弟”的飞机飞越哈瓦那市上空,侵犯了古巴领空。
Sait-elle que ses diplomates agissaient ainsi à La Havane?
她是否知道她的外交官们在哈瓦那都是这样的?
Le séminaire régional tenu récemment à La Havane en est une preuve éloquente.
最近在哈瓦那举的地区研讨会就是一个很有说服力的证明。
Cette possibilité lui a été refusée par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane.
他的申请被哈瓦那美利坚合众国“利益代表处”退回。
Cuba avait également proposé qu'ils soient jugés par un tribunal international latino-américain à La Havane.
古巴还建议,由设在哈瓦那的拉丁美洲国际法庭审判他们。
Voir les Règles de Beijing, par. 13.2, et les Règles de La Havane, par. 17.
见《北京规则》第13条第2款和《哈瓦那规则》第17条。
Aux Caraïbes, le programme est reçu et rediffusé par Radio Haïti et Radio Havana International.
在加勒比,海地广电台和哈瓦那国际广
电台接收和
况节目。
Ces questions et d'autres enjeux planétaires ont été débattus au Sommet de La Havane.
这些问题以及其他全球性问题都曾在哈瓦那首脑会议上进了讨论。
Dans les autres ports du pays, l'on généralise les expériences positives obtenues au port de La Havane.
在本国其他港口广泛借鉴在哈瓦那港口的经验。
Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.
其中一架飞机飞越哈瓦那市中心,散发宣传材料。
À La Havane, divers avions ont été détruits et des installations et logements ont été endommagés.
在哈瓦那有几架飞机被毁,一些设施和住房受损。
La Havane n'a montré aucun intérêt à mettre en pratique des réformes économiques et politiques nécessaires.
哈瓦那对进必要的经济和政治改革没有表现出任何兴趣。
Une copie de la Déclaration de la Havane est accessible sur le site WEB de la Division.
该司维持的网站已刊登《哈瓦那宣言》全文。
On a réaffirmé à la Havane le droit fondamental et inaliénable de tous les peuples à l'autodétermination.
各国人民基本和不可剥夺的自决权在哈瓦那得到重申。
Ainsi, l'exportation de Havana Club Rum pourrait produire des recettes brutes s'élevant à 38 millions de dollars.
例如,出口哈瓦那夜总会朗姆酒有可能产生3 800万美元的毛收入。
VIIIe réunion de la Commission du tourisme, La Havane, septembre
旅游业委员会第八次会议,9月于哈瓦那。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bombe explose à l'hôtel Melia Cohiba à La Havane.
哈瓦那市Melia Cohiba旅馆发生弹爆
件。
Pendant quelques semaines, La Havane a été la capitale du Sud.
在一周的时间里,哈瓦那作了南方的首都。
Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.
哈瓦那首脑会议表明,人类应当是人道的。
Il se trouve depuis lors à la prison de Quivican, dans la province de La Havane.
从那时以来,他一直被关押在哈瓦那省Quivican监狱。
Des avions appartenant à Hermanos al Rescate violent l'espace aérien au dessus de La Havane.
“救援兄弟”的飞机飞越哈瓦那市上空,侵犯了古巴领空。
Sait-elle que ses diplomates agissaient ainsi à La Havane?
她是否知道她的外交官们在哈瓦那都是这样的?
Le séminaire régional tenu récemment à La Havane en est une preuve éloquente.
最近在哈瓦那举的地区研讨会就是一个很有说服力的证明。
Cette possibilité lui a été refusée par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane.
他的申请被哈瓦那美利坚合众国“利益代表处”退回。
Cuba avait également proposé qu'ils soient jugés par un tribunal international latino-américain à La Havane.
古巴还建议,由设在哈瓦那的拉丁美洲国际法庭审判他们。
Voir les Règles de Beijing, par. 13.2, et les Règles de La Havane, par. 17.
见《北京规则》第13条第2款和《哈瓦那规则》第17条。
Aux Caraïbes, le programme est reçu et rediffusé par Radio Haïti et Radio Havana International.
在加勒比,海地广电台和哈瓦那国际广
电台接收和
况节目。
Ces questions et d'autres enjeux planétaires ont été débattus au Sommet de La Havane.
这些问题以及其他全球性问题都曾在哈瓦那首脑会议上进了讨论。
Dans les autres ports du pays, l'on généralise les expériences positives obtenues au port de La Havane.
在本国其他港口广泛借鉴在哈瓦那港口的经验。
Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.
其中一架飞机飞越哈瓦那市中心,散发宣传材料。
À La Havane, divers avions ont été détruits et des installations et logements ont été endommagés.
在哈瓦那有几架飞机被毁,一些设施和住房受损。
La Havane n'a montré aucun intérêt à mettre en pratique des réformes économiques et politiques nécessaires.
哈瓦那对进必要的经济和政治改革没有表现出任何兴趣。
Une copie de la Déclaration de la Havane est accessible sur le site WEB de la Division.
该司维持的网站已刊登《哈瓦那宣言》全文。
On a réaffirmé à la Havane le droit fondamental et inaliénable de tous les peuples à l'autodétermination.
各国人民基本和不可剥夺的自决权在哈瓦那得到重申。
Ainsi, l'exportation de Havana Club Rum pourrait produire des recettes brutes s'élevant à 38 millions de dollars.
例如,出口哈瓦那夜总会朗姆酒有可能产生3 800万美元的毛收入。
VIIIe réunion de la Commission du tourisme, La Havane, septembre
旅游业委员会第八次会议,9月于哈瓦那。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bombe explose à l'hôtel Melia Cohiba à La Havane.
哈瓦那市Melia Cohiba旅馆发生炸弹爆炸事件。
Pendant quelques semaines, La Havane a été la capitale du Sud.
在一周的时间里,哈瓦那作南方的首都。
Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.
哈瓦那首脑会议表明,人类应当是人道的。
Il se trouve depuis lors à la prison de Quivican, dans la province de La Havane.
从那时以来,他一直被关押在哈瓦那省Quivican监狱。
Des avions appartenant à Hermanos al Rescate violent l'espace aérien au dessus de La Havane.
“救援兄弟”的飞机飞越哈瓦那市上空,侵犯古巴领空。
Sait-elle que ses diplomates agissaient ainsi à La Havane?
她是否知道她的外交官们在哈瓦那都是这样事的?
Le séminaire régional tenu récemment à La Havane en est une preuve éloquente.
最近在哈瓦那举的地区研讨会就是一个很有说服力的证明。
Cette possibilité lui a été refusée par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane.
他的申请被哈瓦那美利坚合众国“利益代表处”退回。
Cuba avait également proposé qu'ils soient jugés par un tribunal international latino-américain à La Havane.
古巴还建议,由设在哈瓦那的拉丁美洲国际法庭审判他们。
Voir les Règles de Beijing, par. 13.2, et les Règles de La Havane, par. 17.
见《北京规则》第13条第2款和《哈瓦那规则》第17条。
Aux Caraïbes, le programme est reçu et rediffusé par Radio Haïti et Radio Havana International.
在加勒比,海地广播电台和哈瓦那国际广播电台接收和转播实况节目。
Ces questions et d'autres enjeux planétaires ont été débattus au Sommet de La Havane.
这些问题以及其他全球性问题都曾在哈瓦那首脑会议上讨论。
Dans les autres ports du pays, l'on généralise les expériences positives obtenues au port de La Havane.
在本国其他港口广泛借鉴在哈瓦那港口的经验。
Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.
其中一架飞机飞越哈瓦那市中心,散发宣传材料。
À La Havane, divers avions ont été détruits et des installations et logements ont été endommagés.
在哈瓦那有几架飞机被毁,一些设施和住房受损。
La Havane n'a montré aucun intérêt à mettre en pratique des réformes économiques et politiques nécessaires.
哈瓦那对必要的经济和政治改革没有表现出任何兴趣。
Une copie de la Déclaration de la Havane est accessible sur le site WEB de la Division.
该司维持的网站已刊登《哈瓦那宣言》全文。
On a réaffirmé à la Havane le droit fondamental et inaliénable de tous les peuples à l'autodétermination.
各国人民基本和不可剥夺的自决权在哈瓦那得到重申。
Ainsi, l'exportation de Havana Club Rum pourrait produire des recettes brutes s'élevant à 38 millions de dollars.
例如,出口哈瓦那夜总会朗姆酒有可能产生3 800万美元的毛收入。
VIIIe réunion de la Commission du tourisme, La Havane, septembre
旅游业委员会第八次会议,9月于哈瓦那。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bombe explose à l'hôtel Melia Cohiba à La Havane.
哈瓦那市Melia Cohiba旅馆发生炸弹爆炸事件。
Pendant quelques semaines, La Havane a été la capitale du Sud.
在一周时间里,哈瓦那作了南方
首都。
Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.
哈瓦那首脑会议表明,人类应当是人道。
Il se trouve depuis lors à la prison de Quivican, dans la province de La Havane.
从那时以来,他一直关押在哈瓦那省Quivican监狱。
Des avions appartenant à Hermanos al Rescate violent l'espace aérien au dessus de La Havane.
“救援兄弟”飞机飞越哈瓦那市上空,侵犯了古巴领空。
Sait-elle que ses diplomates agissaient ainsi à La Havane?
她是否知道她官们在哈瓦那都是这样
事
?
Le séminaire régional tenu récemment à La Havane en est une preuve éloquente.
最近在哈瓦那举地区研讨会就是一个很有说服力
证明。
Cette possibilité lui a été refusée par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane.
他哈瓦那美利坚合众国“利益代表处”退回。
Cuba avait également proposé qu'ils soient jugés par un tribunal international latino-américain à La Havane.
古巴还建议,由设在哈瓦那拉丁美洲国际法庭审判他们。
Voir les Règles de Beijing, par. 13.2, et les Règles de La Havane, par. 17.
见《北京规则》第13条第2款和《哈瓦那规则》第17条。
Aux Caraïbes, le programme est reçu et rediffusé par Radio Haïti et Radio Havana International.
在加勒比,海地广播电台和哈瓦那国际广播电台接收和转播实况节目。
Ces questions et d'autres enjeux planétaires ont été débattus au Sommet de La Havane.
这些问题以及其他全球性问题都曾在哈瓦那首脑会议上进了讨论。
Dans les autres ports du pays, l'on généralise les expériences positives obtenues au port de La Havane.
在本国其他港口广泛借鉴在哈瓦那港口经验。
Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.
其中一架飞机飞越哈瓦那市中心,散发宣传材料。
À La Havane, divers avions ont été détruits et des installations et logements ont été endommagés.
在哈瓦那有几架飞机毁,一些设施和住房受损。
La Havane n'a montré aucun intérêt à mettre en pratique des réformes économiques et politiques nécessaires.
哈瓦那对进必要
经济和政治改革没有表现出任何兴趣。
Une copie de la Déclaration de la Havane est accessible sur le site WEB de la Division.
该司维持网站已刊登《哈瓦那宣言》全文。
On a réaffirmé à la Havane le droit fondamental et inaliénable de tous les peuples à l'autodétermination.
各国人民基本和不可剥夺自决权在哈瓦那得到重
。
Ainsi, l'exportation de Havana Club Rum pourrait produire des recettes brutes s'élevant à 38 millions de dollars.
例如,出口哈瓦那夜总会朗姆酒有可能产生3 800万美元毛收入。
VIIIe réunion de la Commission du tourisme, La Havane, septembre
旅游业委员会第八次会议,9月于哈瓦那。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bombe explose à l'hôtel Melia Cohiba à La Havane.
哈瓦Melia Cohiba旅馆发生炸弹爆炸事件。
Pendant quelques semaines, La Havane a été la capitale du Sud.
在一周的时间里,哈瓦作了南方的首都。
Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.
哈瓦首脑会议表明,人类应当是人道的。
Il se trouve depuis lors à la prison de Quivican, dans la province de La Havane.
从时以来,他一直被关押在哈瓦
省Quivican监狱。
Des avions appartenant à Hermanos al Rescate violent l'espace aérien au dessus de La Havane.
“救援兄弟”的飞机飞越哈瓦空,侵犯了
巴领空。
Sait-elle que ses diplomates agissaient ainsi à La Havane?
她是否知道她的外交官们在哈瓦都是这样
事的?
Le séminaire régional tenu récemment à La Havane en est une preuve éloquente.
最近在哈瓦举
的地区研讨会就是一个很有说服力的证明。
Cette possibilité lui a été refusée par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane.
他的申请被哈瓦美利坚合众国“利益代表处”
。
Cuba avait également proposé qu'ils soient jugés par un tribunal international latino-américain à La Havane.
巴还建议,由设在哈瓦
的拉丁美洲国际法庭审判他们。
Voir les Règles de Beijing, par. 13.2, et les Règles de La Havane, par. 17.
见《北京规则》第13条第2款和《哈瓦规则》第17条。
Aux Caraïbes, le programme est reçu et rediffusé par Radio Haïti et Radio Havana International.
在加勒比,海地广播电台和哈瓦国际广播电台接收和转播实况节目。
Ces questions et d'autres enjeux planétaires ont été débattus au Sommet de La Havane.
这些问题以及其他全球性问题都曾在哈瓦首脑会议
进
了讨论。
Dans les autres ports du pays, l'on généralise les expériences positives obtenues au port de La Havane.
在本国其他港口广泛借鉴在哈瓦港口的经验。
Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.
其中一架飞机飞越哈瓦中心,散发宣传材料。
À La Havane, divers avions ont été détruits et des installations et logements ont été endommagés.
在哈瓦有几架飞机被毁,一些设施和住房受损。
La Havane n'a montré aucun intérêt à mettre en pratique des réformes économiques et politiques nécessaires.
哈瓦对进
必要的经济和政治改革没有表现出任何兴趣。
Une copie de la Déclaration de la Havane est accessible sur le site WEB de la Division.
该司维持的网站已刊登《哈瓦宣言》全文。
On a réaffirmé à la Havane le droit fondamental et inaliénable de tous les peuples à l'autodétermination.
各国人民基本和不可剥夺的自决权在哈瓦得到重申。
Ainsi, l'exportation de Havana Club Rum pourrait produire des recettes brutes s'élevant à 38 millions de dollars.
例如,出口哈瓦夜总会朗姆酒有可能产生3 800万美元的毛收入。
VIIIe réunion de la Commission du tourisme, La Havane, septembre
旅游业委员会第八次会议,9月于哈瓦。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bombe explose à l'hôtel Melia Cohiba à La Havane.
瓦那市Melia Cohiba旅馆发生炸弹爆炸事件。
Pendant quelques semaines, La Havane a été la capitale du Sud.
在一周的时间里,瓦那作
的首都。
Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.
瓦那首脑会议表明,人类应当是人道的。
Il se trouve depuis lors à la prison de Quivican, dans la province de La Havane.
从那时以来,他一直被关押在瓦那省Quivican监狱。
Des avions appartenant à Hermanos al Rescate violent l'espace aérien au dessus de La Havane.
“救援兄弟”的飞机飞越瓦那市上空,侵犯
古巴领空。
Sait-elle que ses diplomates agissaient ainsi à La Havane?
她是否知道她的外交官们在瓦那都是这样
事的?
Le séminaire régional tenu récemment à La Havane en est une preuve éloquente.
最近在瓦那举
的地区研讨会就是一个很有说服力的证明。
Cette possibilité lui a été refusée par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane.
他的申请被瓦那美利坚合众国“利益代表处”退回。
Cuba avait également proposé qu'ils soient jugés par un tribunal international latino-américain à La Havane.
古巴还建议,由设在瓦那的拉丁美洲国际法庭审判他们。
Voir les Règles de Beijing, par. 13.2, et les Règles de La Havane, par. 17.
见《北京规则》第13条第2款《
瓦那规则》第17条。
Aux Caraïbes, le programme est reçu et rediffusé par Radio Haïti et Radio Havana International.
在加勒比,海地广播电瓦那国际广播电
接收
转播实况节目。
Ces questions et d'autres enjeux planétaires ont été débattus au Sommet de La Havane.
这些问题以及其他全球性问题都曾在瓦那首脑会议上进
讨论。
Dans les autres ports du pays, l'on généralise les expériences positives obtenues au port de La Havane.
在本国其他港口广泛借鉴在瓦那港口的经验。
Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.
其中一架飞机飞越瓦那市中心,散发宣传材料。
À La Havane, divers avions ont été détruits et des installations et logements ont été endommagés.
在瓦那有几架飞机被毁,一些设施
住房受损。
La Havane n'a montré aucun intérêt à mettre en pratique des réformes économiques et politiques nécessaires.
瓦那对进
必要的经济
政治改革没有表现出任何兴趣。
Une copie de la Déclaration de la Havane est accessible sur le site WEB de la Division.
该司维持的网站已刊登《瓦那宣言》全文。
On a réaffirmé à la Havane le droit fondamental et inaliénable de tous les peuples à l'autodétermination.
各国人民基本不可剥夺的自决权在
瓦那得到重申。
Ainsi, l'exportation de Havana Club Rum pourrait produire des recettes brutes s'élevant à 38 millions de dollars.
例如,出口瓦那夜总会朗姆酒有可能产生3 800万美元的毛收入。
VIIIe réunion de la Commission du tourisme, La Havane, septembre
旅游业委员会第八次会议,9月于瓦那。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bombe explose à l'hôtel Melia Cohiba à La Havane.
哈瓦那市Melia Cohiba旅馆发生炸弹爆炸事件。
Pendant quelques semaines, La Havane a été la capitale du Sud.
在一周的间里,哈瓦那作了南方的首都。
Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.
哈瓦那首脑会议表明,人类应当是人道的。
Il se trouve depuis lors à la prison de Quivican, dans la province de La Havane.
从那,他一直被关押在哈瓦那省Quivican监狱。
Des avions appartenant à Hermanos al Rescate violent l'espace aérien au dessus de La Havane.
“救援兄弟”的飞机飞越哈瓦那市上空,侵犯了古巴领空。
Sait-elle que ses diplomates agissaient ainsi à La Havane?
她是否知道她的外交官们在哈瓦那都是这样事的?
Le séminaire régional tenu récemment à La Havane en est une preuve éloquente.
最近在哈瓦那举的地区研讨会就是一个很有说服力的证明。
Cette possibilité lui a été refusée par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane.
他的申请被哈瓦那美利坚合众国“利益代表处”退回。
Cuba avait également proposé qu'ils soient jugés par un tribunal international latino-américain à La Havane.
古巴还建议,由设在哈瓦那的拉丁美洲国际法庭审判他们。
Voir les Règles de Beijing, par. 13.2, et les Règles de La Havane, par. 17.
见《则》第13条第2款和《哈瓦那
则》第17条。
Aux Caraïbes, le programme est reçu et rediffusé par Radio Haïti et Radio Havana International.
在加勒比,海地广播电台和哈瓦那国际广播电台接收和转播实况节目。
Ces questions et d'autres enjeux planétaires ont été débattus au Sommet de La Havane.
这些问题及其他全球性问题都曾在哈瓦那首脑会议上进
了讨论。
Dans les autres ports du pays, l'on généralise les expériences positives obtenues au port de La Havane.
在本国其他港口广泛借鉴在哈瓦那港口的经验。
Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.
其中一架飞机飞越哈瓦那市中心,散发宣传材料。
À La Havane, divers avions ont été détruits et des installations et logements ont été endommagés.
在哈瓦那有几架飞机被毁,一些设施和住房受损。
La Havane n'a montré aucun intérêt à mettre en pratique des réformes économiques et politiques nécessaires.
哈瓦那对进必要的经济和政治改革没有表现出任何兴趣。
Une copie de la Déclaration de la Havane est accessible sur le site WEB de la Division.
该司维持的网站已刊登《哈瓦那宣言》全文。
On a réaffirmé à la Havane le droit fondamental et inaliénable de tous les peuples à l'autodétermination.
各国人民基本和不可剥夺的自决权在哈瓦那得到重申。
Ainsi, l'exportation de Havana Club Rum pourrait produire des recettes brutes s'élevant à 38 millions de dollars.
例如,出口哈瓦那夜总会朗姆酒有可能产生3 800万美元的毛收入。
VIIIe réunion de la Commission du tourisme, La Havane, septembre
旅游业委员会第八次会议,9月于哈瓦那。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。