法语助手
  • 关闭
pot-de-vin
ristourne
dessous-de-table www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces services sont partiellement remboursés par Medicare.

这些服务可以得到保健医疗的

Selon des informations publiées dans la presse, un employé aurait reçu plus de 100 000 dollars de pots-de-vin.

据媒体报道,一名官员超过10万美元。

Les commissions sur les ventes d'armes (y compris les dessous-de-table) sont estimées au minimum à 10 %.

据保守的估计,军火出售中的佣金(包括)是10%。”

Il a constaté que des permis étaient délivrés en échange de pots-de-vin et en violation des procédures établies.

监督厅发现,许可证的颁发是以为交换,根本无视既定的程序。

Parmi ces incitations fiscales, on peut citer les exonérations temporaires, les dégrèvements et diverses méthodes comptables telles que l'amortissement accéléré.

这些刺激措施包括:免期、信贷各种会计程序,如加速折旧。

Des postes ont été supprimés et des remises importantes ont été obtenues auprès des autorités postales de Suisse et d'Autriche.

一些工作岗位已经被裁撤,从瑞地利邮政当局也获得了一些重大

En revanche, la loyauté envers le producteur était récompensée par un rabais en pourcentage du volume total des produits commandés pendant l'année.

另一方面,对生产商的忠实表现,可根据一年期间总定货量按百分比获得的奖励。

Illustration 16-4: Un salarié mécontent peut accepter des commissions illicites ou se laisser corrompre pour compenser le manque de reconnaissance qu'il ressent.

说明16-4:心存不满的员工可能接受或贿赂以弥补自认为得不到的赏识。

Par exemple, le Gouvernement chinois encourage les investissements directs à l'étranger par des prêts à des conditions préférentielles, des dégrèvements fiscaux et une assurance-investissements.

例如,中国政府通过提供优惠贷款、投资保险鼓励外向外国直接投资。

Des sources dans l'industrie minière indiquent que le général Nkunda l'a autorisé à conserver la concession en échange d'un pourcentage de la production.

采矿界有消息说,恩孔达将军批准他留在特许矿区,但要他以生产报。

Des réductions liées à l'âge sont consenties par le Département aux affiliés à des caisses de retraite privées et à des plans de retraite par capitalisation.

与年龄有关的由部里支付给经营个人养老金用现金购买的职业养老金的公司。

Des recettes d'un total de 1,2 million de dollars ont été obtenues grâce à des diminutions des coûts de voyage, de la location d'espaces de bureaux et d'autres sources.

从旅行、办公室空间的租金其他杂项来源获得的入总计120万美元。

Cette complexité est accrue par d'autres facteurs tels que les ristournes, les remises ou primes de fidélité et d'autres mécanismes qui modifient le prix payé par le consommateur.

、给予常客的或奖励以及其他改变消费者支付的价格的计划,也使情况更为复杂。

Divers programmes incitatifs offrent des rabais ou des crédits d'impôt aux consommateurs qui installent leur propre installation utilisant de l'énergie renouvelable, en particulier les systèmes individuels exploitant l'énergie solaire.

各种激励方案向安装自己的可再生能源设施,特别是太阳能家用系统的消费者提供现金抵免。

Les employeurs devraient examiner périodiquement les contrats et accords de la société pour éradiquer la fraude aux contrats et à l'approvisionnement, comme les commissions occultes, la corruption et les conflits d'intérêts.

雇主应该对公司合同协议进行定期审查,以消除合同采购中的欺诈,如、贿赂利益冲突。

Le prêt accordé par la BCDI semble faire partie du mécanisme financier qui permet de transférer de l'argent à Kigali, argent sur lequel certains membres du RCD prélèvent une part substantielle.

这笔贷款似乎是这种金融交易的一部分,以此将钱转到基加利,刚果民盟有些个人留下大量

Or, l'IFRIC a estimé que, selon l'IAS 2 (stocks), les remises reçues en tant que réduction du prix d'acquisition des stocks devraient être prises en compte dans le calcul du coût des stocks.

然而,解释委员会认为,根据IAS 2(库存),在计算库存成本时应当考虑到旨在降低购买价格的那些

L'agence n'avait pas versé au Tribunal la somme de 39 216 dollars qu'elle lui devait au titre de rabais sur des vols internationaux et intérieurs, ni rempli certaines de ses obligations contractuelles concernant la fourniture de services.

该旅行社既没有支付拖欠法庭的国际及国内空运费39 216美元,也没有根据合同规定履行其向法庭提供旅行社服务的某些义务。

Le Groupe a obtenu des documents montrant que le CNDP a généré des fonds considérables à Bunagana grâce à des pots-de-vin, la confiscation des recettes publiques et des exonérations d'impôts pour des commerçants jouissant d'un régime de faveur.

专家组已获取文件,显示全国保卫人民大会在Bunagana通过、强占政府入以及减免亲信贸易商的务创造了大量资金。

5 Le ministère public a présenté au tribunal une copie certifiée conforme d'un télégramme que M. Cagas aurait envoyé au mari de Mme Arevalo, lui demandant de dire à sa femme de ne plus réclamer de ristournes pour les fournitures médicales.

5 检察机关向法院提交了一个经过证明的电报副本;据称,电报是Cagas先生向Arevalo医生的丈夫发送的,请他转告他的妻子Arevalo医生,购买药品时不要再要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回扣 的法语例句

用户正在搜索


cholédocholithiase, cholédocholithotomie, cholédocholithotripsie, cholédochoplastie, cholédochorraphie, cholédochostomie, cholédochotomie, cholédocien, cholédocite, cholédoque,

相似单词


回结肠的, 回结肠动脉, 回敬, 回绝, 回空, 回扣, 回来, 回来吃晚饭, 回来时/后, 回来晚得不像话,
pot-de-vin
ristourne
dessous-de-table www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces services sont partiellement remboursés par Medicare.

这些服务可得到保健医疗

Selon des informations publiées dans la presse, un employé aurait reçu plus de 100 000 dollars de pots-de-vin.

据媒体报道,一名官员收受超过10万美元。

Les commissions sur les ventes d'armes (y compris les dessous-de-table) sont estimées au minimum à 10 %.

据保守估计,军火出售中佣金(包括)是10%。”

Il a constaté que des permis étaient délivrés en échange de pots-de-vin et en violation des procédures établies.

监督厅发现,许可证颁发是为交换,根本无视既定程序。

Parmi ces incitations fiscales, on peut citer les exonérations temporaires, les dégrèvements et diverses méthodes comptables telles que l'amortissement accéléré.

这些刺激措施包括:免税期、信贷和各种会计程序,如加速折旧。

Des postes ont été supprimés et des remises importantes ont été obtenues auprès des autorités postales de Suisse et d'Autriche.

一些工作岗位已经被裁撤,从瑞士和奥地利邮政当局也获得了一些重大

En revanche, la loyauté envers le producteur était récompensée par un rabais en pourcentage du volume total des produits commandés pendant l'année.

另一方面,对生产实表现,可根据一年期间总定货量按百分比获得奖励。

Illustration 16-4: Un salarié mécontent peut accepter des commissions illicites ou se laisser corrompre pour compenser le manque de reconnaissance qu'il ressent.

说明16-4:心存不满员工可能接受或贿赂自认为得不到赏识。

Par exemple, le Gouvernement chinois encourage les investissements directs à l'étranger par des prêts à des conditions préférentielles, des dégrèvements fiscaux et une assurance-investissements.

例如,中国政府通过提供优惠贷款、税收和投资保险鼓励外向外国直接投资。

Des sources dans l'industrie minière indiquent que le général Nkunda l'a autorisé à conserver la concession en échange d'un pourcentage de la production.

采矿界有消息说,恩孔达将军批准他留在特许矿区,但要他生产回报。

Des réductions liées à l'âge sont consenties par le Département aux affiliés à des caisses de retraite privées et à des plans de retraite par capitalisation.

与年龄有关由部里支付给经营个人养老金和用现金购买职业养老金公司。

Des recettes d'un total de 1,2 million de dollars ont été obtenues grâce à des diminutions des coûts de voyage, de la location d'espaces de bureaux et d'autres sources.

从旅行、办公室空间租金和其他杂项来源获得收入总计120万美元。

Cette complexité est accrue par d'autres facteurs tels que les ristournes, les remises ou primes de fidélité et d'autres mécanismes qui modifient le prix payé par le consommateur.

、给予常客或奖励及其他改变消费者支付价格计划,也使情况更为复杂。

Divers programmes incitatifs offrent des rabais ou des crédits d'impôt aux consommateurs qui installent leur propre installation utilisant de l'énergie renouvelable, en particulier les systèmes individuels exploitant l'énergie solaire.

各种激励方案向安装自己可再生能源设施,特别是太阳能家用系统消费者提供现金或税收抵免。

Les employeurs devraient examiner périodiquement les contrats et accords de la société pour éradiquer la fraude aux contrats et à l'approvisionnement, comme les commissions occultes, la corruption et les conflits d'intérêts.

雇主应该对公司合同和协议进行定期审查,消除合同和采购中欺诈,如、贿赂和利益冲突。

Le prêt accordé par la BCDI semble faire partie du mécanisme financier qui permet de transférer de l'argent à Kigali, argent sur lequel certains membres du RCD prélèvent une part substantielle.

这笔贷款似乎是这种金融交易一部分,此将钱转到基加利,刚果民盟有些个人留下大量

Or, l'IFRIC a estimé que, selon l'IAS 2 (stocks), les remises reçues en tant que réduction du prix d'acquisition des stocks devraient être prises en compte dans le calcul du coût des stocks.

然而,解释委员会认为,根据IAS 2(库存),在计算库存成本时应当考虑到旨在降低购买价格那些

L'agence n'avait pas versé au Tribunal la somme de 39 216 dollars qu'elle lui devait au titre de rabais sur des vols internationaux et intérieurs, ni rempli certaines de ses obligations contractuelles concernant la fourniture de services.

该旅行社既没有支付拖欠法庭国际及国内空运费39 216美元,也没有根据合同规定履行其向法庭提供旅行社服务某些义务。

Le Groupe a obtenu des documents montrant que le CNDP a généré des fonds considérables à Bunagana grâce à des pots-de-vin, la confiscation des recettes publiques et des exonérations d'impôts pour des commerçants jouissant d'un régime de faveur.

专家组已获取文件,显示全国保卫人民大会在Bunagana通过收取、强占政府收入及减免亲信贸易税务创造了大量资金。

5 Le ministère public a présenté au tribunal une copie certifiée conforme d'un télégramme que M. Cagas aurait envoyé au mari de Mme Arevalo, lui demandant de dire à sa femme de ne plus réclamer de ristournes pour les fournitures médicales.

5 检察机关向法院提交了一个经过证明电报副本;据称,电报是Cagas先生向Arevalo医生丈夫发送,请他转告他妻子Arevalo医生,购买药品时不要再要求

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回扣 的法语例句

用户正在搜索


cholémimètre, cholémimétrie, cholémique, cholémogramme, cholépathie, cholépéritoine, cholépéritonite, cholépoïèse, cholépyrrhine, cholera,

相似单词


回结肠的, 回结肠动脉, 回敬, 回绝, 回空, 回扣, 回来, 回来吃晚饭, 回来时/后, 回来晚得不像话,
pot-de-vin
ristourne
dessous-de-table www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces services sont partiellement remboursés par Medicare.

这些服务可以得到健医疗的

Selon des informations publiées dans la presse, un employé aurait reçu plus de 100 000 dollars de pots-de-vin.

媒体报道,一名官员收受超过10万美元。

Les commissions sur les ventes d'armes (y compris les dessous-de-table) sont estimées au minimum à 10 %.

的估计,军火出售中的佣金(包括)是10%。”

Il a constaté que des permis étaient délivrés en échange de pots-de-vin et en violation des procédures établies.

监督厅发现,许可证的颁发是以为交换,根本无视既定的程序。

Parmi ces incitations fiscales, on peut citer les exonérations temporaires, les dégrèvements et diverses méthodes comptables telles que l'amortissement accéléré.

这些刺激措施包括:免税期、信贷和各种会计程序,如加速折旧。

Des postes ont été supprimés et des remises importantes ont été obtenues auprès des autorités postales de Suisse et d'Autriche.

一些工作岗位已经被裁撤,瑞士和奥地利邮政当局也获得了一些重大

En revanche, la loyauté envers le producteur était récompensée par un rabais en pourcentage du volume total des produits commandés pendant l'année.

另一方面,对生产商的忠实表现,可根一年期间总定货量按百分比获得的奖励。

Illustration 16-4: Un salarié mécontent peut accepter des commissions illicites ou se laisser corrompre pour compenser le manque de reconnaissance qu'il ressent.

说明16-4:心存不满的员工可能接受或贿赂以弥补自认为得不到的赏识。

Par exemple, le Gouvernement chinois encourage les investissements directs à l'étranger par des prêts à des conditions préférentielles, des dégrèvements fiscaux et une assurance-investissements.

例如,中国政府通过提供优惠贷款、税收和投资险鼓励外向外国直接投资。

Des sources dans l'industrie minière indiquent que le général Nkunda l'a autorisé à conserver la concession en échange d'un pourcentage de la production.

采矿界有消息说,恩孔达将军批准他留在特许矿区,但要他以生产回报。

Des réductions liées à l'âge sont consenties par le Département aux affiliés à des caisses de retraite privées et à des plans de retraite par capitalisation.

与年龄有关的由部里支付给经营个人养老金和用现金购买的职业养老金的公司。

Des recettes d'un total de 1,2 million de dollars ont été obtenues grâce à des diminutions des coûts de voyage, de la location d'espaces de bureaux et d'autres sources.

、办公室空间的租金和其他杂项来源获得的收入总计120万美元。

Cette complexité est accrue par d'autres facteurs tels que les ristournes, les remises ou primes de fidélité et d'autres mécanismes qui modifient le prix payé par le consommateur.

、给予常客的或奖励以及其他改变消费者支付的价格的计划,也使情况更为复杂。

Divers programmes incitatifs offrent des rabais ou des crédits d'impôt aux consommateurs qui installent leur propre installation utilisant de l'énergie renouvelable, en particulier les systèmes individuels exploitant l'énergie solaire.

各种激励方案向安装自己的可再生能源设施,特别是太阳能家用系统的消费者提供现金或税收抵免。

Les employeurs devraient examiner périodiquement les contrats et accords de la société pour éradiquer la fraude aux contrats et à l'approvisionnement, comme les commissions occultes, la corruption et les conflits d'intérêts.

雇主应该对公司合同和协议进定期审查,以消除合同和采购中的欺诈,如、贿赂和利益冲突。

Le prêt accordé par la BCDI semble faire partie du mécanisme financier qui permet de transférer de l'argent à Kigali, argent sur lequel certains membres du RCD prélèvent une part substantielle.

这笔贷款似乎是这种金融交易的一部分,以此将钱转到基加利,刚果民盟有些个人留下大量

Or, l'IFRIC a estimé que, selon l'IAS 2 (stocks), les remises reçues en tant que réduction du prix d'acquisition des stocks devraient être prises en compte dans le calcul du coût des stocks.

然而,解释委员会认为,根IAS 2(库存),在计算库存成本时应当考虑到旨在降低购买价格的那些

L'agence n'avait pas versé au Tribunal la somme de 39 216 dollars qu'elle lui devait au titre de rabais sur des vols internationaux et intérieurs, ni rempli certaines de ses obligations contractuelles concernant la fourniture de services.

社既没有支付拖欠法庭的国际及国内空运费39 216美元,也没有根合同规定履其向法庭提供社服务的某些义务。

Le Groupe a obtenu des documents montrant que le CNDP a généré des fonds considérables à Bunagana grâce à des pots-de-vin, la confiscation des recettes publiques et des exonérations d'impôts pour des commerçants jouissant d'un régime de faveur.

专家组已获取文件,显示全国卫人民大会在Bunagana通过收取、强占政府收入以及减免亲信贸易商的税务创造了大量资金。

5 Le ministère public a présenté au tribunal une copie certifiée conforme d'un télégramme que M. Cagas aurait envoyé au mari de Mme Arevalo, lui demandant de dire à sa femme de ne plus réclamer de ristournes pour les fournitures médicales.

5 检察机关向法院提交了一个经过证明的电报副本;称,电报是Cagas先生向Arevalo医生的丈夫发送的,请他转告他的妻子Arevalo医生,购买药品时不要再要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回扣 的法语例句

用户正在搜索


cholérophobie, cholerragie, cholerstérine, cholestachystérol, cholestadiène, cholestane, cholestéatomateuse, cholestéatomateux, cholestéatome, cholestéatose,

相似单词


回结肠的, 回结肠动脉, 回敬, 回绝, 回空, 回扣, 回来, 回来吃晚饭, 回来时/后, 回来晚得不像话,
pot-de-vin
ristourne
dessous-de-table www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces services sont partiellement remboursés par Medicare.

这些服务可以得到保健医疗的

Selon des informations publiées dans la presse, un employé aurait reçu plus de 100 000 dollars de pots-de-vin.

媒体报道,一名官员收受超过10万

Les commissions sur les ventes d'armes (y compris les dessous-de-table) sont estimées au minimum à 10 %.

保守的估计,军火出售中的佣金(包括)是10%。”

Il a constaté que des permis étaient délivrés en échange de pots-de-vin et en violation des procédures établies.

监督厅发现,许可证的颁发是以为交换,根本无视既定的程序。

Parmi ces incitations fiscales, on peut citer les exonérations temporaires, les dégrèvements et diverses méthodes comptables telles que l'amortissement accéléré.

这些刺激措施包括:免税期、信贷和各种会计程序,如加速折旧。

Des postes ont été supprimés et des remises importantes ont été obtenues auprès des autorités postales de Suisse et d'Autriche.

一些工作岗位已经被裁撤,从瑞士和奥地利邮政当局也获得了一些重大

En revanche, la loyauté envers le producteur était récompensée par un rabais en pourcentage du volume total des produits commandés pendant l'année.

另一方面,对生产商的忠实表现,可根一年期间总定货量按百分比获得的奖励。

Illustration 16-4: Un salarié mécontent peut accepter des commissions illicites ou se laisser corrompre pour compenser le manque de reconnaissance qu'il ressent.

说明16-4:心存不满的员工可能接受或贿赂以弥补自认为得不到的赏识。

Par exemple, le Gouvernement chinois encourage les investissements directs à l'étranger par des prêts à des conditions préférentielles, des dégrèvements fiscaux et une assurance-investissements.

例如,中国政府通过提供优惠贷款、税收和投资保险鼓励外向外国直接投资。

Des sources dans l'industrie minière indiquent que le général Nkunda l'a autorisé à conserver la concession en échange d'un pourcentage de la production.

采矿界有消息说,恩孔达将军批准他留在特许矿区,但要他以生产报。

Des réductions liées à l'âge sont consenties par le Département aux affiliés à des caisses de retraite privées et à des plans de retraite par capitalisation.

与年龄有关的由部里支付给经营个人养老金和用现金购买的职业养老金的公司。

Des recettes d'un total de 1,2 million de dollars ont été obtenues grâce à des diminutions des coûts de voyage, de la location d'espaces de bureaux et d'autres sources.

从旅、办公室空间的租金和其他杂项来源获得的收入总计120万

Cette complexité est accrue par d'autres facteurs tels que les ristournes, les remises ou primes de fidélité et d'autres mécanismes qui modifient le prix payé par le consommateur.

、给予常客的或奖励以及其他改变消费者支付的价格的计划,也使情况更为复杂。

Divers programmes incitatifs offrent des rabais ou des crédits d'impôt aux consommateurs qui installent leur propre installation utilisant de l'énergie renouvelable, en particulier les systèmes individuels exploitant l'énergie solaire.

各种激励方案向安装自己的可再生能源设施,特别是太阳能家用系统的消费者提供现金或税收抵免。

Les employeurs devraient examiner périodiquement les contrats et accords de la société pour éradiquer la fraude aux contrats et à l'approvisionnement, comme les commissions occultes, la corruption et les conflits d'intérêts.

雇主应该对公司合同和协议进定期审查,以消除合同和采购中的欺诈,如、贿赂和利益冲突。

Le prêt accordé par la BCDI semble faire partie du mécanisme financier qui permet de transférer de l'argent à Kigali, argent sur lequel certains membres du RCD prélèvent une part substantielle.

这笔贷款似乎是这种金融交易的一部分,以此将钱转到基加利,刚果民盟有些个人留下大量

Or, l'IFRIC a estimé que, selon l'IAS 2 (stocks), les remises reçues en tant que réduction du prix d'acquisition des stocks devraient être prises en compte dans le calcul du coût des stocks.

然而,解释委员会认为,根IAS 2(库存),在计算库存成本时应当考虑到旨在降低购买价格的那些

L'agence n'avait pas versé au Tribunal la somme de 39 216 dollars qu'elle lui devait au titre de rabais sur des vols internationaux et intérieurs, ni rempli certaines de ses obligations contractuelles concernant la fourniture de services.

该旅社既没有支付拖欠法庭的国际及国内空运费39 216,也没有根合同规定履其向法庭提供旅社服务的某些义务。

Le Groupe a obtenu des documents montrant que le CNDP a généré des fonds considérables à Bunagana grâce à des pots-de-vin, la confiscation des recettes publiques et des exonérations d'impôts pour des commerçants jouissant d'un régime de faveur.

专家组已获取文件,显示全国保卫人民大会在Bunagana通过收取、强占政府收入以及减免亲信贸易商的税务创造了大量资金。

5 Le ministère public a présenté au tribunal une copie certifiée conforme d'un télégramme que M. Cagas aurait envoyé au mari de Mme Arevalo, lui demandant de dire à sa femme de ne plus réclamer de ristournes pour les fournitures médicales.

5 检察机关向法院提交了一个经过证明的电报副本;称,电报是Cagas先生向Arevalo医生的丈夫发送的,请他转告他的妻子Arevalo医生,购买药品时不要再要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回扣 的法语例句

用户正在搜索


cholestérol, cholestérolémie, cholestérolosevésiculaire, cholestérolurie, cholestérolytique, cholestérone, cholestéropexie, cholestérose, cholestéryle, cholestyramine,

相似单词


回结肠的, 回结肠动脉, 回敬, 回绝, 回空, 回扣, 回来, 回来吃晚饭, 回来时/后, 回来晚得不像话,
pot-de-vin
ristourne
dessous-de-table www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces services sont partiellement remboursés par Medicare.

这些服务可以得到保健医疗

Selon des informations publiées dans la presse, un employé aurait reçu plus de 100 000 dollars de pots-de-vin.

据媒体报道,一名官员收受超过10万美元。

Les commissions sur les ventes d'armes (y compris les dessous-de-table) sont estimées au minimum à 10 %.

据保守估计,军火出售中佣金(包括)是10%。”

Il a constaté que des permis étaient délivrés en échange de pots-de-vin et en violation des procédures établies.

监督厅发现,许可证颁发是以为交换,根本无视既序。

Parmi ces incitations fiscales, on peut citer les exonérations temporaires, les dégrèvements et diverses méthodes comptables telles que l'amortissement accéléré.

这些刺激措施包括:免税期、信贷和各种会计序,如加速折旧。

Des postes ont été supprimés et des remises importantes ont été obtenues auprès des autorités postales de Suisse et d'Autriche.

一些工作岗位已经被裁撤,从瑞士和奥地利邮政当局也获得了一些重大

En revanche, la loyauté envers le producteur était récompensée par un rabais en pourcentage du volume total des produits commandés pendant l'année.

另一方面,对忠实表现,可根据一年期间总货量按百分比获得奖励。

Illustration 16-4: Un salarié mécontent peut accepter des commissions illicites ou se laisser corrompre pour compenser le manque de reconnaissance qu'il ressent.

说明16-4:心存不满员工可能接受或贿赂以弥补自认为得不到赏识。

Par exemple, le Gouvernement chinois encourage les investissements directs à l'étranger par des prêts à des conditions préférentielles, des dégrèvements fiscaux et une assurance-investissements.

例如,中国政府通过提供优惠贷款、税收和投资保险鼓励外向外国直接投资。

Des sources dans l'industrie minière indiquent que le général Nkunda l'a autorisé à conserver la concession en échange d'un pourcentage de la production.

采矿界有消息说,恩孔达将军批准他留在特许矿区,但要他以报。

Des réductions liées à l'âge sont consenties par le Département aux affiliés à des caisses de retraite privées et à des plans de retraite par capitalisation.

与年龄有关由部里支付给经营个人养老金和用现金购买职业养老金公司。

Des recettes d'un total de 1,2 million de dollars ont été obtenues grâce à des diminutions des coûts de voyage, de la location d'espaces de bureaux et d'autres sources.

从旅行、办公室空间租金和其他杂项来源获得收入总计120万美元。

Cette complexité est accrue par d'autres facteurs tels que les ristournes, les remises ou primes de fidélité et d'autres mécanismes qui modifient le prix payé par le consommateur.

、给予常客或奖励以及其他改变消费者支付价格计划,也使情况更为复杂。

Divers programmes incitatifs offrent des rabais ou des crédits d'impôt aux consommateurs qui installent leur propre installation utilisant de l'énergie renouvelable, en particulier les systèmes individuels exploitant l'énergie solaire.

各种激励方案向安装自己可再能源设施,特别是太阳能家用系统消费者提供现金或税收抵免。

Les employeurs devraient examiner périodiquement les contrats et accords de la société pour éradiquer la fraude aux contrats et à l'approvisionnement, comme les commissions occultes, la corruption et les conflits d'intérêts.

雇主应该对公司合同和协议进行期审查,以消除合同和采购中欺诈,如、贿赂和利益冲突。

Le prêt accordé par la BCDI semble faire partie du mécanisme financier qui permet de transférer de l'argent à Kigali, argent sur lequel certains membres du RCD prélèvent une part substantielle.

这笔贷款似乎是这种金融交易一部分,以此将钱转到基加利,刚果民盟有些个人留下大量

Or, l'IFRIC a estimé que, selon l'IAS 2 (stocks), les remises reçues en tant que réduction du prix d'acquisition des stocks devraient être prises en compte dans le calcul du coût des stocks.

然而,解释委员会认为,根据IAS 2(库存),在计算库存成本时应当考虑到旨在降低购买价格那些

L'agence n'avait pas versé au Tribunal la somme de 39 216 dollars qu'elle lui devait au titre de rabais sur des vols internationaux et intérieurs, ni rempli certaines de ses obligations contractuelles concernant la fourniture de services.

该旅行社既没有支付拖欠法庭国际及国内空运费39 216美元,也没有根据合同规履行其向法庭提供旅行社服务某些义务。

Le Groupe a obtenu des documents montrant que le CNDP a généré des fonds considérables à Bunagana grâce à des pots-de-vin, la confiscation des recettes publiques et des exonérations d'impôts pour des commerçants jouissant d'un régime de faveur.

专家组已获取文件,显示全国保卫人民大会在Bunagana通过收取、强占政府收入以及减免亲信贸易商税务创造了大量资金。

5 Le ministère public a présenté au tribunal une copie certifiée conforme d'un télégramme que M. Cagas aurait envoyé au mari de Mme Arevalo, lui demandant de dire à sa femme de ne plus réclamer de ristournes pour les fournitures médicales.

5 检察机关向法院提交了一个经过证明电报副本;据称,电报是Cagas先向Arevalo医丈夫发送,请他转告他妻子Arevalo医,购买药品时不要再要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回扣 的法语例句

用户正在搜索


cholochlorine, chologon, cholorrhée, cholostase, cholostatique, cholurie, chômable, chômage, chômé, chômedu,

相似单词


回结肠的, 回结肠动脉, 回敬, 回绝, 回空, 回扣, 回来, 回来吃晚饭, 回来时/后, 回来晚得不像话,
pot-de-vin
ristourne
dessous-de-table www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces services sont partiellement remboursés par Medicare.

这些服务可以得到保健医疗的

Selon des informations publiées dans la presse, un employé aurait reçu plus de 100 000 dollars de pots-de-vin.

据媒体报道,一名官员收受超过10万美元。

Les commissions sur les ventes d'armes (y compris les dessous-de-table) sont estimées au minimum à 10 %.

据保守的估计,军火出售中的佣金(包括)是10%。”

Il a constaté que des permis étaient délivrés en échange de pots-de-vin et en violation des procédures établies.

监督厅发现,许可证的颁发是以为交换,根本无视既定的程序。

Parmi ces incitations fiscales, on peut citer les exonérations temporaires, les dégrèvements et diverses méthodes comptables telles que l'amortissement accéléré.

这些刺激措施包括:免税期、信贷和各种会计程序,折旧。

Des postes ont été supprimés et des remises importantes ont été obtenues auprès des autorités postales de Suisse et d'Autriche.

一些工作岗位已经被裁撤,从瑞士和奥地利邮政当局也获得了一些重大

En revanche, la loyauté envers le producteur était récompensée par un rabais en pourcentage du volume total des produits commandés pendant l'année.

另一方面,对生产商的忠实表现,可根据一年期间总定货量按百分比获得的奖励。

Illustration 16-4: Un salarié mécontent peut accepter des commissions illicites ou se laisser corrompre pour compenser le manque de reconnaissance qu'il ressent.

说明16-4:心存不满的员工可能接受或贿赂以弥补自认为得不到的赏识。

Par exemple, le Gouvernement chinois encourage les investissements directs à l'étranger par des prêts à des conditions préférentielles, des dégrèvements fiscaux et une assurance-investissements.

,中国政府通过提供优惠贷款、税收和投保险鼓励外向外国直接投

Des sources dans l'industrie minière indiquent que le général Nkunda l'a autorisé à conserver la concession en échange d'un pourcentage de la production.

界有消息说,恩孔达将军批准他留在特许区,但要他以生产回报。

Des réductions liées à l'âge sont consenties par le Département aux affiliés à des caisses de retraite privées et à des plans de retraite par capitalisation.

与年龄有关的由部里支付给经营个人养老金和用现金购买的职业养老金的公司。

Des recettes d'un total de 1,2 million de dollars ont été obtenues grâce à des diminutions des coûts de voyage, de la location d'espaces de bureaux et d'autres sources.

从旅行、办公室空间的租金和其他杂项来源获得的收入总计120万美元。

Cette complexité est accrue par d'autres facteurs tels que les ristournes, les remises ou primes de fidélité et d'autres mécanismes qui modifient le prix payé par le consommateur.

、给予常客的或奖励以及其他改变消费者支付的价格的计划,也使情况更为复杂。

Divers programmes incitatifs offrent des rabais ou des crédits d'impôt aux consommateurs qui installent leur propre installation utilisant de l'énergie renouvelable, en particulier les systèmes individuels exploitant l'énergie solaire.

各种激励方案向安装自己的可再生能源设施,特别是太阳能家用系统的消费者提供现金或税收抵免。

Les employeurs devraient examiner périodiquement les contrats et accords de la société pour éradiquer la fraude aux contrats et à l'approvisionnement, comme les commissions occultes, la corruption et les conflits d'intérêts.

雇主应该对公司合同和协议进行定期审查,以消除合同和购中的欺诈,、贿赂和利益冲突。

Le prêt accordé par la BCDI semble faire partie du mécanisme financier qui permet de transférer de l'argent à Kigali, argent sur lequel certains membres du RCD prélèvent une part substantielle.

这笔贷款似乎是这种金融交易的一部分,以此将钱转到基利,刚果民盟有些个人留下大量

Or, l'IFRIC a estimé que, selon l'IAS 2 (stocks), les remises reçues en tant que réduction du prix d'acquisition des stocks devraient être prises en compte dans le calcul du coût des stocks.

然而,解释委员会认为,根据IAS 2(库存),在计算库存成本时应当考虑到旨在降低购买价格的那些

L'agence n'avait pas versé au Tribunal la somme de 39 216 dollars qu'elle lui devait au titre de rabais sur des vols internationaux et intérieurs, ni rempli certaines de ses obligations contractuelles concernant la fourniture de services.

该旅行社既没有支付拖欠法庭的国际及国内空运费39 216美元,也没有根据合同规定履行其向法庭提供旅行社服务的某些义务。

Le Groupe a obtenu des documents montrant que le CNDP a généré des fonds considérables à Bunagana grâce à des pots-de-vin, la confiscation des recettes publiques et des exonérations d'impôts pour des commerçants jouissant d'un régime de faveur.

专家组已获取文件,显示全国保卫人民大会在Bunagana通过收取、强占政府收入以及减免亲信贸易商的税务创造了大量金。

5 Le ministère public a présenté au tribunal une copie certifiée conforme d'un télégramme que M. Cagas aurait envoyé au mari de Mme Arevalo, lui demandant de dire à sa femme de ne plus réclamer de ristournes pour les fournitures médicales.

5 检察机关向法院提交了一个经过证明的电报副本;据称,电报是Cagas先生向Arevalo医生的丈夫发送的,请他转告他的妻子Arevalo医生,购买药品时不要再要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回扣 的法语例句

用户正在搜索


chouia, chouïa, chouleur, chou-navet, chou-palmiste, chouquette, chou-rave, chouraver, chourer, chouriner, chourineur, choute, chouya, chowachsite, chow-chow, chowku, choyer, chrémastistique, chrématistique, chrématophobie, chrême, chrémeau, chrestomathie, chrétien, chrétien-démocrate, chrétiennement, chrétienté, Chrionema, chriscraft, chrismatite, chrisme, chrisotite, Christ, christchurch, christensénite, Christian, christiania, christianisation, christianiser, christianisme, Christine, christique, christite, christmas, christograhamite, christologie, christophite, chrom, chroma, chromaffine, chromage, chromalitographie, chromaluminisation, chromammine, chromane, chromanésite, chromanne, chromantigorite, chromatage, chromate, chromaté, chromater, chromaticité, chromatide, chromatidique, Chromatieae, chromatine, chromatinien, chromatinorrhexis, chromatique,

相似单词


回结肠的, 回结肠动脉, 回敬, 回绝, 回空, 回扣, 回来, 回来吃晚饭, 回来时/后, 回来晚得不像话,
pot-de-vin
ristourne
dessous-de-table www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces services sont partiellement remboursés par Medicare.

这些服务可以得到保健医疗的

Selon des informations publiées dans la presse, un employé aurait reçu plus de 100 000 dollars de pots-de-vin.

据媒体报道,一名官员收受超过10万美元。

Les commissions sur les ventes d'armes (y compris les dessous-de-table) sont estimées au minimum à 10 %.

据保守的估计,军火出售中的佣金(包括)是10%。”

Il a constaté que des permis étaient délivrés en échange de pots-de-vin et en violation des procédures établies.

监督厅发现,许可证的颁发是以本无视既定的程序。

Parmi ces incitations fiscales, on peut citer les exonérations temporaires, les dégrèvements et diverses méthodes comptables telles que l'amortissement accéléré.

这些刺激措施包括:免税期、信贷和各种会计程序,如加速折旧。

Des postes ont été supprimés et des remises importantes ont été obtenues auprès des autorités postales de Suisse et d'Autriche.

一些工作岗位已经被裁撤,从瑞士和奥地利邮政当局也获得了一些重大

En revanche, la loyauté envers le producteur était récompensée par un rabais en pourcentage du volume total des produits commandés pendant l'année.

另一方面,对生产商的忠实表现,可据一期间总定货量按百分比获得的奖励。

Illustration 16-4: Un salarié mécontent peut accepter des commissions illicites ou se laisser corrompre pour compenser le manque de reconnaissance qu'il ressent.

说明16-4:心存不满的员工可能接受或贿赂以弥补自认为得不到的赏识。

Par exemple, le Gouvernement chinois encourage les investissements directs à l'étranger par des prêts à des conditions préférentielles, des dégrèvements fiscaux et une assurance-investissements.

例如,中国政府通过提供优惠贷款、税收和投资保险鼓励外向外国直接投资。

Des sources dans l'industrie minière indiquent que le général Nkunda l'a autorisé à conserver la concession en échange d'un pourcentage de la production.

采矿界有消息说,恩孔达将军批准他留在特许矿区,但要他以生产回报。

Des réductions liées à l'âge sont consenties par le Département aux affiliés à des caisses de retraite privées et à des plans de retraite par capitalisation.

有关的由部里支付给经营个人养老金和用现金购买的职业养老金的公司。

Des recettes d'un total de 1,2 million de dollars ont été obtenues grâce à des diminutions des coûts de voyage, de la location d'espaces de bureaux et d'autres sources.

从旅行、办公室空间的租金和其他杂项来源获得的收入总计120万美元。

Cette complexité est accrue par d'autres facteurs tels que les ristournes, les remises ou primes de fidélité et d'autres mécanismes qui modifient le prix payé par le consommateur.

、给予常客的或奖励以及其他改变消费者支付的价格的计划,也使情况更为复杂。

Divers programmes incitatifs offrent des rabais ou des crédits d'impôt aux consommateurs qui installent leur propre installation utilisant de l'énergie renouvelable, en particulier les systèmes individuels exploitant l'énergie solaire.

各种激励方案向安装自己的可再生能源设施,特别是太阳能家用系统的消费者提供现金或税收抵免。

Les employeurs devraient examiner périodiquement les contrats et accords de la société pour éradiquer la fraude aux contrats et à l'approvisionnement, comme les commissions occultes, la corruption et les conflits d'intérêts.

雇主应该对公司合同和协议进行定期审查,以消除合同和采购中的欺诈,如、贿赂和利益冲突。

Le prêt accordé par la BCDI semble faire partie du mécanisme financier qui permet de transférer de l'argent à Kigali, argent sur lequel certains membres du RCD prélèvent une part substantielle.

这笔贷款似乎是这种金融易的一部分,以此将钱转到基加利,刚果民盟有些个人留下大量

Or, l'IFRIC a estimé que, selon l'IAS 2 (stocks), les remises reçues en tant que réduction du prix d'acquisition des stocks devraient être prises en compte dans le calcul du coût des stocks.

然而,解释委员会认为,据IAS 2(库存),在计算库存成本时应当考虑到旨在降低购买价格的那些

L'agence n'avait pas versé au Tribunal la somme de 39 216 dollars qu'elle lui devait au titre de rabais sur des vols internationaux et intérieurs, ni rempli certaines de ses obligations contractuelles concernant la fourniture de services.

该旅行社既没有支付拖欠法庭的国际及国内空运费39 216美元,也没有据合同规定履行其向法庭提供旅行社服务的某些义务。

Le Groupe a obtenu des documents montrant que le CNDP a généré des fonds considérables à Bunagana grâce à des pots-de-vin, la confiscation des recettes publiques et des exonérations d'impôts pour des commerçants jouissant d'un régime de faveur.

专家组已获取文件,显示全国保卫人民大会在Bunagana通过收取、强占政府收入以及减免亲信贸易商的税务创造了大量资金。

5 Le ministère public a présenté au tribunal une copie certifiée conforme d'un télégramme que M. Cagas aurait envoyé au mari de Mme Arevalo, lui demandant de dire à sa femme de ne plus réclamer de ristournes pour les fournitures médicales.

5 检察机关向法院提了一个经过证明的电报副本;据称,电报是Cagas先生向Arevalo医生的丈夫发送的,请他转告他的妻子Arevalo医生,购买药品时不要再要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回扣 的法语例句

用户正在搜索


chromatographique, chromatologie, chromatolyse, chromatomètre, chromatométrie, chromatopathie, chromatophile, chromatophobie, chromatophore, chromatophorome,

相似单词


回结肠的, 回结肠动脉, 回敬, 回绝, 回空, 回扣, 回来, 回来吃晚饭, 回来时/后, 回来晚得不像话,
pot-de-vin
ristourne
dessous-de-table www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces services sont partiellement remboursés par Medicare.

服务可以得到保健医疗的

Selon des informations publiées dans la presse, un employé aurait reçu plus de 100 000 dollars de pots-de-vin.

据媒体报道,名官员收受超过10万美元。

Les commissions sur les ventes d'armes (y compris les dessous-de-table) sont estimées au minimum à 10 %.

据保守的估计,军火出售的佣金(包括)是10%。”

Il a constaté que des permis étaient délivrés en échange de pots-de-vin et en violation des procédures établies.

监督厅发现,许可证的颁发是以为交换,根本无视既定的程序。

Parmi ces incitations fiscales, on peut citer les exonérations temporaires, les dégrèvements et diverses méthodes comptables telles que l'amortissement accéléré.

刺激措施包括:免税期、信贷和各种会计程序,加速折旧。

Des postes ont été supprimés et des remises importantes ont été obtenues auprès des autorités postales de Suisse et d'Autriche.

工作岗位已经被裁撤,从瑞士和奥地利邮政当局也获得了

En revanche, la loyauté envers le producteur était récompensée par un rabais en pourcentage du volume total des produits commandés pendant l'année.

方面,对生产商的忠实表现,可根据年期间总定货量按百分比获得的奖励。

Illustration 16-4: Un salarié mécontent peut accepter des commissions illicites ou se laisser corrompre pour compenser le manque de reconnaissance qu'il ressent.

说明16-4:心存不满的员工可能接受或贿赂以弥补自认为得不到的赏识。

Par exemple, le Gouvernement chinois encourage les investissements directs à l'étranger par des prêts à des conditions préférentielles, des dégrèvements fiscaux et une assurance-investissements.

政府通过提供优惠贷款、税收和投资保险鼓励外向外直接投资。

Des sources dans l'industrie minière indiquent que le général Nkunda l'a autorisé à conserver la concession en échange d'un pourcentage de la production.

采矿界有消息说,恩孔达将军批准他留在特许矿区,但要他以生产回报。

Des réductions liées à l'âge sont consenties par le Département aux affiliés à des caisses de retraite privées et à des plans de retraite par capitalisation.

与年龄有关的由部里支付给经营个人养老金和用现金购买的职业养老金的公司。

Des recettes d'un total de 1,2 million de dollars ont été obtenues grâce à des diminutions des coûts de voyage, de la location d'espaces de bureaux et d'autres sources.

从旅行、办公室空间的租金和其他杂项来源获得的收入总计120万美元。

Cette complexité est accrue par d'autres facteurs tels que les ristournes, les remises ou primes de fidélité et d'autres mécanismes qui modifient le prix payé par le consommateur.

、给予常客的或奖励以及其他改变消费者支付的价格的计划,也使情况更为复杂。

Divers programmes incitatifs offrent des rabais ou des crédits d'impôt aux consommateurs qui installent leur propre installation utilisant de l'énergie renouvelable, en particulier les systèmes individuels exploitant l'énergie solaire.

各种激励方案向安装自己的可再生能源设施,特别是太阳能家用系统的消费者提供现金或税收抵免。

Les employeurs devraient examiner périodiquement les contrats et accords de la société pour éradiquer la fraude aux contrats et à l'approvisionnement, comme les commissions occultes, la corruption et les conflits d'intérêts.

雇主应该对公司合同和协议进行定期审查,以消除合同和采购的欺诈,、贿赂和利益冲突。

Le prêt accordé par la BCDI semble faire partie du mécanisme financier qui permet de transférer de l'argent à Kigali, argent sur lequel certains membres du RCD prélèvent une part substantielle.

这笔贷款似乎是这种金融交易的部分,以此将钱转到基加利,刚果民盟有个人留下大量

Or, l'IFRIC a estimé que, selon l'IAS 2 (stocks), les remises reçues en tant que réduction du prix d'acquisition des stocks devraient être prises en compte dans le calcul du coût des stocks.

然而,解释委员会认为,根据IAS 2(库存),在计算库存成本时应当考虑到旨在降低购买价格的那

L'agence n'avait pas versé au Tribunal la somme de 39 216 dollars qu'elle lui devait au titre de rabais sur des vols internationaux et intérieurs, ni rempli certaines de ses obligations contractuelles concernant la fourniture de services.

该旅行社既没有支付拖欠法庭的际及内空运费39 216美元,也没有根据合同规定履行其向法庭提供旅行社服务的某义务。

Le Groupe a obtenu des documents montrant que le CNDP a généré des fonds considérables à Bunagana grâce à des pots-de-vin, la confiscation des recettes publiques et des exonérations d'impôts pour des commerçants jouissant d'un régime de faveur.

专家组已获取文件,显示全保卫人民大会在Bunagana通过收取、强占政府收入以及减免亲信贸易商的税务创造了大量资金。

5 Le ministère public a présenté au tribunal une copie certifiée conforme d'un télégramme que M. Cagas aurait envoyé au mari de Mme Arevalo, lui demandant de dire à sa femme de ne plus réclamer de ristournes pour les fournitures médicales.

5 检察机关向法院提交了个经过证明的电报副本;据称,电报是Cagas先生向Arevalo医生的丈夫发送的,请他转告他的妻子Arevalo医生,购买药品时不要再要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回扣 的法语例句

用户正在搜索


chromophage, chromophobe, chromophobie, chromophore, chromophorique, chromophytose, chromopicotite, chromoplasme, chromoplaste, chromoplastide,

相似单词


回结肠的, 回结肠动脉, 回敬, 回绝, 回空, 回扣, 回来, 回来吃晚饭, 回来时/后, 回来晚得不像话,
pot-de-vin
ristourne
dessous-de-table www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces services sont partiellement remboursés par Medicare.

服务可以得到保健医疗的

Selon des informations publiées dans la presse, un employé aurait reçu plus de 100 000 dollars de pots-de-vin.

据媒体报道,一名官员收受超过10万美元。

Les commissions sur les ventes d'armes (y compris les dessous-de-table) sont estimées au minimum à 10 %.

据保守的估计,军火出售的佣金(包括)是10%。”

Il a constaté que des permis étaient délivrés en échange de pots-de-vin et en violation des procédures établies.

监督厅发现,许可证的颁发是以为交换,根本无视既定的程序。

Parmi ces incitations fiscales, on peut citer les exonérations temporaires, les dégrèvements et diverses méthodes comptables telles que l'amortissement accéléré.

刺激措施包括:免税期、信贷和各种会计程序,加速折旧。

Des postes ont été supprimés et des remises importantes ont été obtenues auprès des autorités postales de Suisse et d'Autriche.

工作岗位已经被裁撤,从瑞士和奥地利邮政当局也获得了一

En revanche, la loyauté envers le producteur était récompensée par un rabais en pourcentage du volume total des produits commandés pendant l'année.

另一方面,对生产商的忠实表现,可根据一年期间总定货量按百分比获得的奖励。

Illustration 16-4: Un salarié mécontent peut accepter des commissions illicites ou se laisser corrompre pour compenser le manque de reconnaissance qu'il ressent.

说明16-4:心存不满的员工可能接受或贿赂以弥补自认为得不到的赏识。

Par exemple, le Gouvernement chinois encourage les investissements directs à l'étranger par des prêts à des conditions préférentielles, des dégrèvements fiscaux et une assurance-investissements.

国政府通过提供优惠贷款、税收和投资保险鼓励外向外国直接投资。

Des sources dans l'industrie minière indiquent que le général Nkunda l'a autorisé à conserver la concession en échange d'un pourcentage de la production.

采矿界有消息说,恩孔达将军批准他留在特许矿区,但要他以生产回报。

Des réductions liées à l'âge sont consenties par le Département aux affiliés à des caisses de retraite privées et à des plans de retraite par capitalisation.

与年龄有关的由部里支付给经营个人养老金和用现金购买的职业养老金的公司。

Des recettes d'un total de 1,2 million de dollars ont été obtenues grâce à des diminutions des coûts de voyage, de la location d'espaces de bureaux et d'autres sources.

从旅行、办公室空间的租金和其他杂项来源获得的收入总计120万美元。

Cette complexité est accrue par d'autres facteurs tels que les ristournes, les remises ou primes de fidélité et d'autres mécanismes qui modifient le prix payé par le consommateur.

、给予常客的或奖励以及其他改变消费者支付的价格的计划,也使情况更为复杂。

Divers programmes incitatifs offrent des rabais ou des crédits d'impôt aux consommateurs qui installent leur propre installation utilisant de l'énergie renouvelable, en particulier les systèmes individuels exploitant l'énergie solaire.

各种激励方案向安装自己的可再生能源设施,特别是太阳能家用系统的消费者提供现金或税收抵免。

Les employeurs devraient examiner périodiquement les contrats et accords de la société pour éradiquer la fraude aux contrats et à l'approvisionnement, comme les commissions occultes, la corruption et les conflits d'intérêts.

雇主应该对公司合同和协议进行定期审查,以消除合同和采购的欺诈,、贿赂和利益冲突。

Le prêt accordé par la BCDI semble faire partie du mécanisme financier qui permet de transférer de l'argent à Kigali, argent sur lequel certains membres du RCD prélèvent une part substantielle.

这笔贷款似乎是这种金融交易的一部分,以此将钱转到基加利,刚果民盟有个人留下

Or, l'IFRIC a estimé que, selon l'IAS 2 (stocks), les remises reçues en tant que réduction du prix d'acquisition des stocks devraient être prises en compte dans le calcul du coût des stocks.

然而,解释委员会认为,根据IAS 2(库存),在计算库存成本时应当考虑到旨在降低购买价格的那

L'agence n'avait pas versé au Tribunal la somme de 39 216 dollars qu'elle lui devait au titre de rabais sur des vols internationaux et intérieurs, ni rempli certaines de ses obligations contractuelles concernant la fourniture de services.

该旅行社既没有支付拖欠法庭的国际及国内空运费39 216美元,也没有根据合同规定履行其向法庭提供旅行社服务的某义务。

Le Groupe a obtenu des documents montrant que le CNDP a généré des fonds considérables à Bunagana grâce à des pots-de-vin, la confiscation des recettes publiques et des exonérations d'impôts pour des commerçants jouissant d'un régime de faveur.

专家组已获取文件,显示全国保卫人民会在Bunagana通过收取、强占政府收入以及减免亲信贸易商的税务创造了量资金。

5 Le ministère public a présenté au tribunal une copie certifiée conforme d'un télégramme que M. Cagas aurait envoyé au mari de Mme Arevalo, lui demandant de dire à sa femme de ne plus réclamer de ristournes pour les fournitures médicales.

5 检察机关向法院提交了一个经过证明的电报副本;据称,电报是Cagas先生向Arevalo医生的丈夫发送的,请他转告他的妻子Arevalo医生,购买药品时不要再要求

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回扣 的法语例句

用户正在搜索


chromosomologiehumaine, chromosphère, chromotaxie, chromothérapie, chromotrope, chromotropisme, chromotype, chromsiliciuration, chromvanadiuminisation, chromyle,

相似单词


回结肠的, 回结肠动脉, 回敬, 回绝, 回空, 回扣, 回来, 回来吃晚饭, 回来时/后, 回来晚得不像话,
pot-de-vin
ristourne
dessous-de-table www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces services sont partiellement remboursés par Medicare.

这些服务以得到保健医疗

Selon des informations publiées dans la presse, un employé aurait reçu plus de 100 000 dollars de pots-de-vin.

据媒体报道,一名官员收受超过10万美元。

Les commissions sur les ventes d'armes (y compris les dessous-de-table) sont estimées au minimum à 10 %.

据保守估计,军火出售中佣金(包括)是10%。”

Il a constaté que des permis étaient délivrés en échange de pots-de-vin et en violation des procédures établies.

监督厅发现,许颁发是以为交换,根本无视既定程序。

Parmi ces incitations fiscales, on peut citer les exonérations temporaires, les dégrèvements et diverses méthodes comptables telles que l'amortissement accéléré.

这些刺激措施包括:免税期、信贷和各种会计程序,如加速折旧。

Des postes ont été supprimés et des remises importantes ont été obtenues auprès des autorités postales de Suisse et d'Autriche.

一些工作岗位已经被裁撤,从瑞士和奥地利邮政当局也获得了一些重大

En revanche, la loyauté envers le producteur était récompensée par un rabais en pourcentage du volume total des produits commandés pendant l'année.

另一方面,对生产商忠实表现,根据一年期间总定货量按百分比获得奖励。

Illustration 16-4: Un salarié mécontent peut accepter des commissions illicites ou se laisser corrompre pour compenser le manque de reconnaissance qu'il ressent.

说明16-4:心存不满员工能接受或贿赂以弥补自认为得不到赏识。

Par exemple, le Gouvernement chinois encourage les investissements directs à l'étranger par des prêts à des conditions préférentielles, des dégrèvements fiscaux et une assurance-investissements.

例如,中国政府通过提供优惠贷款、税收和投资保险鼓励外向外国直接投资。

Des sources dans l'industrie minière indiquent que le général Nkunda l'a autorisé à conserver la concession en échange d'un pourcentage de la production.

采矿界有消息说,恩孔达将军批准他留在特许矿区,但要他以生产回报。

Des réductions liées à l'âge sont consenties par le Département aux affiliés à des caisses de retraite privées et à des plans de retraite par capitalisation.

与年龄有关由部里经营个人养老金和用现金购买职业养老金公司。

Des recettes d'un total de 1,2 million de dollars ont été obtenues grâce à des diminutions des coûts de voyage, de la location d'espaces de bureaux et d'autres sources.

从旅行、办公室空间租金和其他杂项来源获得收入总计120万美元。

Cette complexité est accrue par d'autres facteurs tels que les ristournes, les remises ou primes de fidélité et d'autres mécanismes qui modifient le prix payé par le consommateur.

予常客或奖励以及其他改变消费者价格计划,也使情况更为复杂。

Divers programmes incitatifs offrent des rabais ou des crédits d'impôt aux consommateurs qui installent leur propre installation utilisant de l'énergie renouvelable, en particulier les systèmes individuels exploitant l'énergie solaire.

各种激励方案向安装自己再生能源设施,特别是太阳能家用系统消费者提供现金或税收抵免。

Les employeurs devraient examiner périodiquement les contrats et accords de la société pour éradiquer la fraude aux contrats et à l'approvisionnement, comme les commissions occultes, la corruption et les conflits d'intérêts.

雇主应该对公司合同和协议进行定期审查,以消除合同和采购中欺诈,如、贿赂和利益冲突。

Le prêt accordé par la BCDI semble faire partie du mécanisme financier qui permet de transférer de l'argent à Kigali, argent sur lequel certains membres du RCD prélèvent une part substantielle.

这笔贷款似乎是这种金融交易一部分,以此将钱转到基加利,刚果民盟有些个人留下大量

Or, l'IFRIC a estimé que, selon l'IAS 2 (stocks), les remises reçues en tant que réduction du prix d'acquisition des stocks devraient être prises en compte dans le calcul du coût des stocks.

然而,解释委员会认为,根据IAS 2(库存),在计算库存成本时应当考虑到旨在降低购买价格那些

L'agence n'avait pas versé au Tribunal la somme de 39 216 dollars qu'elle lui devait au titre de rabais sur des vols internationaux et intérieurs, ni rempli certaines de ses obligations contractuelles concernant la fourniture de services.

该旅行社既没有拖欠法庭国际及国内空运费39 216美元,也没有根据合同规定履行其向法庭提供旅行社服务某些义务。

Le Groupe a obtenu des documents montrant que le CNDP a généré des fonds considérables à Bunagana grâce à des pots-de-vin, la confiscation des recettes publiques et des exonérations d'impôts pour des commerçants jouissant d'un régime de faveur.

专家组已获取文件,显示全国保卫人民大会在Bunagana通过收取、强占政府收入以及减免亲信贸易商税务创造了大量资金。

5 Le ministère public a présenté au tribunal une copie certifiée conforme d'un télégramme que M. Cagas aurait envoyé au mari de Mme Arevalo, lui demandant de dire à sa femme de ne plus réclamer de ristournes pour les fournitures médicales.

5 检察机关向法院提交了一个经过电报副本;据称,电报是Cagas先生向Arevalo医生丈夫发送,请他转告他妻子Arevalo医生,购买药品时不要再要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回扣 的法语例句

用户正在搜索


chronobiologie, chronodéclencheur, chronogéométrie, chronogramme, chronographe, chronologie, chronologique, chronologiquement, chronologiste, chronométrage,

相似单词


回结肠的, 回结肠动脉, 回敬, 回绝, 回空, 回扣, 回来, 回来吃晚饭, 回来时/后, 回来晚得不像话,