Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.
加卡卡意义原本
人而
。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.
加卡卡意义原本
人而
。
La Commission ne devrait pas encourager une telle sélectivité.
委员会不应该鼓励这种人而
态度。
Le principe du processus d'enseignement consiste dans un traitement individuel et différencié de chaque enfant.
教育工作原则是
人而
,
材施教。
Les causes des maladies mentales varient d'un pays à l'autre, d'une personne à l'autre.
精神疾病原
国家而已,也
人而
。
Enfin, il semble que l'interprétation du droit à la liberté conditionnelle ne soit pas équitable pour tous.
最后,对有条件释放权利解释
人而
。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期起始时间以及表现症状
严重程度和性质都
人而
。
En effet, ces éléments peuvent varier d'un individu à l'autre et il arrive souvent qu'ils évoluent au fil du temps.
实际上,这些内容人而
,而且他们往往随着时间
推移而变化。
Comme ce soutien est adapté aux besoins des élèves, sa durée et sa forme peuvent varier d'un élève à l'autre.
由于支助是针对学生需要而专门制定,其时限和形式
人而
。
Bien que les capacités linguistiques varient, il est pratiquement impossible de trouver des citoyens maltais qui n'aient pas une connaissance générale de l'anglais.
尽管英语流利程度可能
人而
,但马耳他公民几
人人会说英语。
Pour être crédibles et respecter leur mandat, les rapporteurs spéciaux et les experts indépendants doivent pouvoir mener leurs missions de manière juste, objective et non sélective.
特别报告员和独立专家们在履行任务时,应公正、客观、不人而
以赢得信任和履行自己
职责。
Les montants des sommes fixées pour couvrir les besoins personnels sont modulées selon l'âge dans le cas d'enfants à charge et selon les individus pour les adultes.
为确保个人需要规定维持生计
数额对于需抚养子女按年龄区分,对于成年人也
人而
。
Si l’on fait la moyenne de tous les habitants, on peut dire 500 mots environ, sachant que certains en utilisent 10 fois plus et d’autres 10 fois moins.
据统计,法国人均日常使用仅500个左右
不同单词。当然,
人而
,相差幅度在十倍上下。
Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.
一向以来,循此途径到港居留人士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则
人而
。
On ne sait trop bien comment les tribunaux pourraient évaluer les recours invoquant cet article et d'autres articles pareillement ambigus, puisque les normes sont susceptibles de varier d'un individu à un autre.
不清楚国内法院如何公评估根据这一条和同样模糊
其他条提出
权利要求,
为标准可能
人而
。
En raison des caractéristiques particulières de cette catégorie de travailleurs, ce fonds de pension sera fondé sur un âge minimum de départ à la retraite et des taux de pension différents.
军人和公务员将有一个特殊养恤基金,并且由于其职业特殊性,他们将享有最低工资和
人而
养恤金数额。
La définition du « volontariat » varie d'une personne à l'autre, d'une nation à l'autre, mais la notion de volontariat est commune aux personnes de tous les âges et aux collectivités de toutes les nations.
“志愿服务”定义,会
人而
,
国而别,但志愿服务
思想仍是所有国家不分年龄、不分社区所有人共有
价值观。
Les délégations ont profité de cours d'instruction personnalisés et de programmes collectifs bien adaptés dans le cadre de l'initiative de gestion des connaissances personnelles, qui aide à apprendre l'emploi des outils et ressources d'information.
各国代表团在个人知识管理举措范围内利用了
人而
培训班和特设
集体方案,该举措教授如何使用信息处理工具和资源。
Enfin, elle conclut en affirmant que le rapprochement des vues des différents États et le renforcement de la coopération internationale passent par un dialogue responsable, objectif, impartial, non sélectif et transparent, fondé sur le respect mutuel de la souveraineté nationale et de l'intégrité territoriale des États.
最后代表指出,各国观点接近和国际合作加强是通过基于互相尊重国家主权和领土完整、负责任、客观、不偏不倚、不
人而
和透明
对话实现
。
La délégation syrienne tient à ce que l'ONU œuvre de manière coordonnée, constructive et consensuelle afin d'éviter toute politisation en s'abstenant d'adopter une attitude sélective et d'imposer aux peuples et aux nations des concepts qui ne tiendraient pas compte de leur spécificité historique, culturelle et sociale.
叙利亚代表团坚持联合国应以协调、建设性和一致同意方式进行工作以避免政治化,不采取
人而
态度,不把不考虑各国人民和各个国家
历史、文化和社会特点
概念强加给他们。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes. Certains y voient une façon de remédier à la surpopulation carcérale, d'autres un instrument de réconciliation, d'autres encore un moyen d'établir les faits de génocide et d'autres enfin un moyen de punir les coupables.
首先,加卡卡意义
人而
,有
人认为它是一种缓减监狱人满为患
途径,有
人认为它是一种和解
工具,有人认为是查明种族灭绝事实
途径,还有人认为是惩治罪犯
一种方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.
加卡卡的意义原本人
。
La Commission ne devrait pas encourager une telle sélectivité.
委员会不应该鼓励这种人
的态度。
Le principe du processus d'enseignement consiste dans un traitement individuel et différencié de chaque enfant.
教育工作的原则是人
,
材施教。
Les causes des maladies mentales varient d'un pays à l'autre, d'une personne à l'autre.
精神疾病的原国家
已,也
人
。
Enfin, il semble que l'interprétation du droit à la liberté conditionnelle ne soit pas équitable pour tous.
最后,对有条件释放权利的解释似乎人
。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间以及表现症状的严重程度和性质都人
。
En effet, ces éléments peuvent varier d'un individu à l'autre et il arrive souvent qu'ils évoluent au fil du temps.
实际上,这些内容人
,
且他们往往随着时间的推移
变化。
Comme ce soutien est adapté aux besoins des élèves, sa durée et sa forme peuvent varier d'un élève à l'autre.
由于支助是针对学生需要专门制定的,其时限和形式
人
。
Bien que les capacités linguistiques varient, il est pratiquement impossible de trouver des citoyens maltais qui n'aient pas une connaissance générale de l'anglais.
尽管英语的流利程度可能人
,但马耳他公民几乎人人会说英语。
Pour être crédibles et respecter leur mandat, les rapporteurs spéciaux et les experts indépendants doivent pouvoir mener leurs missions de manière juste, objective et non sélective.
特别报告员和独立专家们在履行任务时,应公正、客观、不人
以赢得信任和履行自己的职责。
Les montants des sommes fixées pour couvrir les besoins personnels sont modulées selon l'âge dans le cas d'enfants à charge et selon les individus pour les adultes.
为确保个人需要规定的维持生计水平的数额对于需抚养子女按年龄区分,对于成年人也人
。
Si l’on fait la moyenne de tous les habitants, on peut dire 500 mots environ, sachant que certains en utilisent 10 fois plus et d’autres 10 fois moins.
据统计,法国人平均日仅500个左右的不同单词。当然,
人
,相差幅度在十倍上下。
Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.
一向以来,循此途径到港居留的人士通于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则
人
。
On ne sait trop bien comment les tribunaux pourraient évaluer les recours invoquant cet article et d'autres articles pareillement ambigus, puisque les normes sont susceptibles de varier d'un individu à un autre.
不清楚国内法院如何公平评估根据这一条和同样模糊的其他条提出的权利要求,为标准可能
人
。
En raison des caractéristiques particulières de cette catégorie de travailleurs, ce fonds de pension sera fondé sur un âge minimum de départ à la retraite et des taux de pension différents.
军人和公务员将有一个特殊养恤基金,并且由于其职业的特殊性,他们将享有最低工资和人
的养恤金数额。
La définition du « volontariat » varie d'une personne à l'autre, d'une nation à l'autre, mais la notion de volontariat est commune aux personnes de tous les âges et aux collectivités de toutes les nations.
“志愿服务”的定义,会人
,
国
别,但志愿服务的思想仍是所有国家不分年龄、不分社区所有人共有的价值观。
Les délégations ont profité de cours d'instruction personnalisés et de programmes collectifs bien adaptés dans le cadre de l'initiative de gestion des connaissances personnelles, qui aide à apprendre l'emploi des outils et ressources d'information.
各国代表团在个人知识管理举措的范围内利了
人
的培训班和特设的集体方案,该举措教授如何
信息处理工具和资源。
Enfin, elle conclut en affirmant que le rapprochement des vues des différents États et le renforcement de la coopération internationale passent par un dialogue responsable, objectif, impartial, non sélectif et transparent, fondé sur le respect mutuel de la souveraineté nationale et de l'intégrité territoriale des États.
最后代表指出,各国观点接近和国际合作的加强是通过基于互相尊重国家主权和领土完整、负责任、客观、不偏不倚、不人
和透明的对话实现的。
La délégation syrienne tient à ce que l'ONU œuvre de manière coordonnée, constructive et consensuelle afin d'éviter toute politisation en s'abstenant d'adopter une attitude sélective et d'imposer aux peuples et aux nations des concepts qui ne tiendraient pas compte de leur spécificité historique, culturelle et sociale.
叙利亚代表团坚持联合国应以协调、建设性和一致同意的方式进行工作以避免政治化,不采取人
的态度,不把不考虑各国人民和各个国家的历史、文化和社会特点的概念强加给他们。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes. Certains y voient une façon de remédier à la surpopulation carcérale, d'autres un instrument de réconciliation, d'autres encore un moyen d'établir les faits de génocide et d'autres enfin un moyen de punir les coupables.
首先,加卡卡的意义人
,有的人认为它是一种缓减监狱人满为患的途径,有的人认为它是一种和解的工具,有人认为是查明种族灭绝事实的途径,还有人认为是惩治罪犯的一种方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.
加卡卡的意义原本因人而。
La Commission ne devrait pas encourager une telle sélectivité.
会不应该鼓励这种因人而
的态度。
Le principe du processus d'enseignement consiste dans un traitement individuel et différencié de chaque enfant.
教育工作的原则是因人而,因材施教。
Les causes des maladies mentales varient d'un pays à l'autre, d'une personne à l'autre.
精神疾病的原因因国家而已,也因人而。
Enfin, il semble que l'interprétation du droit à la liberté conditionnelle ne soit pas équitable pour tous.
最后,对有条件释放权利的解释似乎因人而。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间及表现症状的严重程度和性质都因人而
。
En effet, ces éléments peuvent varier d'un individu à l'autre et il arrive souvent qu'ils évoluent au fil du temps.
实际上,这些内容因人而,而且他们往往随着时间的推移而变化。
Comme ce soutien est adapté aux besoins des élèves, sa durée et sa forme peuvent varier d'un élève à l'autre.
由于支助是针对学生需要而专门制定的,其时限和形式因人而。
Bien que les capacités linguistiques varient, il est pratiquement impossible de trouver des citoyens maltais qui n'aient pas une connaissance générale de l'anglais.
尽管英语的流利程度可能因人而,但马耳他公民几乎人人会说英语。
Pour être crédibles et respecter leur mandat, les rapporteurs spéciaux et les experts indépendants doivent pouvoir mener leurs missions de manière juste, objective et non sélective.
特别报告和独立专家们在履行任务时,应公正、客观、不因人而
赢得信任和履行自己的职责。
Les montants des sommes fixées pour couvrir les besoins personnels sont modulées selon l'âge dans le cas d'enfants à charge et selon les individus pour les adultes.
为确保个人需要规定的维持生计水平的数额对于需抚养子女按年龄区分,对于成年人也因人而。
Si l’on fait la moyenne de tous les habitants, on peut dire 500 mots environ, sachant que certains en utilisent 10 fois plus et d’autres 10 fois moins.
据统计,法国人平均日常使用仅500个左右的不同单词。当然,因人而,相差幅度在十倍上下。
Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.
一,循此途径到港居留的人士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而
。
On ne sait trop bien comment les tribunaux pourraient évaluer les recours invoquant cet article et d'autres articles pareillement ambigus, puisque les normes sont susceptibles de varier d'un individu à un autre.
不清楚国内法院如何公平评估根据这一条和同样模糊的其他条提出的权利要求,因为标准可能因人而。
En raison des caractéristiques particulières de cette catégorie de travailleurs, ce fonds de pension sera fondé sur un âge minimum de départ à la retraite et des taux de pension différents.
军人和公务将有一个特殊养恤基金,并且由于其职业的特殊性,他们将享有最低工资和因人而
的养恤金数额。
La définition du « volontariat » varie d'une personne à l'autre, d'une nation à l'autre, mais la notion de volontariat est commune aux personnes de tous les âges et aux collectivités de toutes les nations.
“志愿服务”的定义,会因人而,因国而别,但志愿服务的思想仍是所有国家不分年龄、不分社区所有人共有的价值观。
Les délégations ont profité de cours d'instruction personnalisés et de programmes collectifs bien adaptés dans le cadre de l'initiative de gestion des connaissances personnelles, qui aide à apprendre l'emploi des outils et ressources d'information.
各国代表团在个人知识管理举措的范围内利用了因人而的培训班和特设的集体方案,该举措教授如何使用信息处理工具和资源。
Enfin, elle conclut en affirmant que le rapprochement des vues des différents États et le renforcement de la coopération internationale passent par un dialogue responsable, objectif, impartial, non sélectif et transparent, fondé sur le respect mutuel de la souveraineté nationale et de l'intégrité territoriale des États.
最后代表指出,各国观点接近和国际合作的加强是通过基于互相尊重国家主权和领土完整、负责任、客观、不偏不倚、不因人而和透明的对话实现的。
La délégation syrienne tient à ce que l'ONU œuvre de manière coordonnée, constructive et consensuelle afin d'éviter toute politisation en s'abstenant d'adopter une attitude sélective et d'imposer aux peuples et aux nations des concepts qui ne tiendraient pas compte de leur spécificité historique, culturelle et sociale.
叙利亚代表团坚持联合国应协调、建设性和一致同意的方式进行工作
避免政治化,不采取因人而
的态度,不把不考虑各国人民和各个国家的历史、文化和社会特点的概念强加给他们。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes. Certains y voient une façon de remédier à la surpopulation carcérale, d'autres un instrument de réconciliation, d'autres encore un moyen d'établir les faits de génocide et d'autres enfin un moyen de punir les coupables.
首先,加卡卡的意义因人而,有的人认为它是一种缓减监狱人满为患的途径,有的人认为它是一种和解的工具,有人认为是查明种族灭绝事实的途径,还有人认为是惩治罪犯的一种方式。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.
加卡卡的意义原本人
。
La Commission ne devrait pas encourager une telle sélectivité.
委员会不应该鼓励这种人
的态度。
Le principe du processus d'enseignement consiste dans un traitement individuel et différencié de chaque enfant.
教育工作的原则是人
,
材施教。
Les causes des maladies mentales varient d'un pays à l'autre, d'une personne à l'autre.
精神疾病的原国家
已,也
人
。
Enfin, il semble que l'interprétation du droit à la liberté conditionnelle ne soit pas équitable pour tous.
最后,对有条件释放权利的解释似乎人
。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间以及表现症状的严重程度和性质都人
。
En effet, ces éléments peuvent varier d'un individu à l'autre et il arrive souvent qu'ils évoluent au fil du temps.
实际上,这些内容人
,
且他们往往随着时间的推移
变化。
Comme ce soutien est adapté aux besoins des élèves, sa durée et sa forme peuvent varier d'un élève à l'autre.
由于支助是针对学生需要专门制定的,其时限和形式
人
。
Bien que les capacités linguistiques varient, il est pratiquement impossible de trouver des citoyens maltais qui n'aient pas une connaissance générale de l'anglais.
尽管英语的流利程度可能人
,但马耳他公民几乎人人会说英语。
Pour être crédibles et respecter leur mandat, les rapporteurs spéciaux et les experts indépendants doivent pouvoir mener leurs missions de manière juste, objective et non sélective.
特别报告员和独立专家们在履行任务时,应公正、客观、不人
以赢得信任和履行自己的职责。
Les montants des sommes fixées pour couvrir les besoins personnels sont modulées selon l'âge dans le cas d'enfants à charge et selon les individus pour les adultes.
为确保个人需要规定的维持生计水平的数额对于需抚养子女按年龄区分,对于成年人也人
。
Si l’on fait la moyenne de tous les habitants, on peut dire 500 mots environ, sachant que certains en utilisent 10 fois plus et d’autres 10 fois moins.
据统计,法国人平均日仅500个左右的不同单词。当然,
人
,相差幅度在十倍上下。
Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.
一向以来,循此途径到港居留的人士通于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则
人
。
On ne sait trop bien comment les tribunaux pourraient évaluer les recours invoquant cet article et d'autres articles pareillement ambigus, puisque les normes sont susceptibles de varier d'un individu à un autre.
不清楚国内法院如何公平评估根据这一条和同样模糊的其他条提出的权利要求,为标准可能
人
。
En raison des caractéristiques particulières de cette catégorie de travailleurs, ce fonds de pension sera fondé sur un âge minimum de départ à la retraite et des taux de pension différents.
军人和公务员将有一个特殊养恤基金,并且由于其职业的特殊性,他们将享有最低工资和人
的养恤金数额。
La définition du « volontariat » varie d'une personne à l'autre, d'une nation à l'autre, mais la notion de volontariat est commune aux personnes de tous les âges et aux collectivités de toutes les nations.
“志愿服务”的定义,会人
,
国
别,但志愿服务的思想仍是所有国家不分年龄、不分社区所有人共有的价值观。
Les délégations ont profité de cours d'instruction personnalisés et de programmes collectifs bien adaptés dans le cadre de l'initiative de gestion des connaissances personnelles, qui aide à apprendre l'emploi des outils et ressources d'information.
各国代表团在个人知识管理举措的范围内利了
人
的培训班和特设的集体方案,该举措教授如何
信息处理工具和资源。
Enfin, elle conclut en affirmant que le rapprochement des vues des différents États et le renforcement de la coopération internationale passent par un dialogue responsable, objectif, impartial, non sélectif et transparent, fondé sur le respect mutuel de la souveraineté nationale et de l'intégrité territoriale des États.
最后代表指出,各国观点接近和国际合作的加强是通过基于互相尊重国家主权和领土完整、负责任、客观、不偏不倚、不人
和透明的对话实现的。
La délégation syrienne tient à ce que l'ONU œuvre de manière coordonnée, constructive et consensuelle afin d'éviter toute politisation en s'abstenant d'adopter une attitude sélective et d'imposer aux peuples et aux nations des concepts qui ne tiendraient pas compte de leur spécificité historique, culturelle et sociale.
叙利亚代表团坚持联合国应以协调、建设性和一致同意的方式进行工作以避免政治化,不采取人
的态度,不把不考虑各国人民和各个国家的历史、文化和社会特点的概念强加给他们。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes. Certains y voient une façon de remédier à la surpopulation carcérale, d'autres un instrument de réconciliation, d'autres encore un moyen d'établir les faits de génocide et d'autres enfin un moyen de punir les coupables.
首先,加卡卡的意义人
,有的人认为它是一种缓减监狱人满为患的途径,有的人认为它是一种和解的工具,有人认为是查明种族灭绝事实的途径,还有人认为是惩治罪犯的一种方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.
加卡卡的意义原本人而
。
La Commission ne devrait pas encourager une telle sélectivité.
委员会不应该鼓励这种人而
的态度。
Le principe du processus d'enseignement consiste dans un traitement individuel et différencié de chaque enfant.
教育工作的原则是人而
,
教。
Les causes des maladies mentales varient d'un pays à l'autre, d'une personne à l'autre.
精神疾病的原国家而已,也
人而
。
Enfin, il semble que l'interprétation du droit à la liberté conditionnelle ne soit pas équitable pour tous.
最后,对有条件释放权利的解释似乎人而
。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间以及表现症状的严重程度和性质都人而
。
En effet, ces éléments peuvent varier d'un individu à l'autre et il arrive souvent qu'ils évoluent au fil du temps.
实际上,这些内容人而
,而且他们往往随着时间的推移而变化。
Comme ce soutien est adapté aux besoins des élèves, sa durée et sa forme peuvent varier d'un élève à l'autre.
由于支助是针对学生需要而专门制定的,其时限和形式人而
。
Bien que les capacités linguistiques varient, il est pratiquement impossible de trouver des citoyens maltais qui n'aient pas une connaissance générale de l'anglais.
尽管英语的流利程度可能人而
,但马耳他公民几乎人人会说英语。
Pour être crédibles et respecter leur mandat, les rapporteurs spéciaux et les experts indépendants doivent pouvoir mener leurs missions de manière juste, objective et non sélective.
特别报告员和独立专家们在履行任务时,应公正、客观、不人而
以赢得信任和履行自己的职责。
Les montants des sommes fixées pour couvrir les besoins personnels sont modulées selon l'âge dans le cas d'enfants à charge et selon les individus pour les adultes.
为确保个人需要规定的维持生计水平的数额对于需抚养子女按年龄区分,对于成年人也人而
。
Si l’on fait la moyenne de tous les habitants, on peut dire 500 mots environ, sachant que certains en utilisent 10 fois plus et d’autres 10 fois moins.
据统计,法国人平使用仅500个左右的不同单词。当然,
人而
,相差幅度在十倍上下。
Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.
一向以来,循此途径到港居留的人士通于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则
人而
。
On ne sait trop bien comment les tribunaux pourraient évaluer les recours invoquant cet article et d'autres articles pareillement ambigus, puisque les normes sont susceptibles de varier d'un individu à un autre.
不清楚国内法院如何公平评估根据这一条和同样模糊的其他条提出的权利要求,为标准可能
人而
。
En raison des caractéristiques particulières de cette catégorie de travailleurs, ce fonds de pension sera fondé sur un âge minimum de départ à la retraite et des taux de pension différents.
军人和公务员将有一个特殊养恤基金,并且由于其职业的特殊性,他们将享有最低工资和人而
的养恤金数额。
La définition du « volontariat » varie d'une personne à l'autre, d'une nation à l'autre, mais la notion de volontariat est commune aux personnes de tous les âges et aux collectivités de toutes les nations.
“志愿服务”的定义,会人而
,
国而别,但志愿服务的思想仍是所有国家不分年龄、不分社区所有人共有的价值观。
Les délégations ont profité de cours d'instruction personnalisés et de programmes collectifs bien adaptés dans le cadre de l'initiative de gestion des connaissances personnelles, qui aide à apprendre l'emploi des outils et ressources d'information.
各国代表团在个人知识管理举措的范围内利用了人而
的培训班和特设的集体方案,该举措教授如何使用信息处理工具和资源。
Enfin, elle conclut en affirmant que le rapprochement des vues des différents États et le renforcement de la coopération internationale passent par un dialogue responsable, objectif, impartial, non sélectif et transparent, fondé sur le respect mutuel de la souveraineté nationale et de l'intégrité territoriale des États.
最后代表指出,各国观点接近和国际合作的加强是通过基于互相尊重国家主权和领土完整、负责任、客观、不偏不倚、不人而
和透明的对话实现的。
La délégation syrienne tient à ce que l'ONU œuvre de manière coordonnée, constructive et consensuelle afin d'éviter toute politisation en s'abstenant d'adopter une attitude sélective et d'imposer aux peuples et aux nations des concepts qui ne tiendraient pas compte de leur spécificité historique, culturelle et sociale.
叙利亚代表团坚持联合国应以协调、建设性和一致同意的方式进行工作以避免政治化,不采取人而
的态度,不把不考虑各国人民和各个国家的历史、文化和社会特点的概念强加给他们。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes. Certains y voient une façon de remédier à la surpopulation carcérale, d'autres un instrument de réconciliation, d'autres encore un moyen d'établir les faits de génocide et d'autres enfin un moyen de punir les coupables.
首先,加卡卡的意义人而
,有的人认为它是一种缓减监狱人满为患的途径,有的人认为它是一种和解的工具,有人认为是查明种族灭绝事实的途径,还有人认为是惩治罪犯的一种方式。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.
加卡卡意义原本因人而
。
La Commission ne devrait pas encourager une telle sélectivité.
委员会应该鼓励这种因人而
态度。
Le principe du processus d'enseignement consiste dans un traitement individuel et différencié de chaque enfant.
教育原则是因人而
,因材施教。
Les causes des maladies mentales varient d'un pays à l'autre, d'une personne à l'autre.
精神疾病原因因国家而已,也因人而
。
Enfin, il semble que l'interprétation du droit à la liberté conditionnelle ne soit pas équitable pour tous.
最后,对有条件释放权利解释似乎因人而
。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期起始时间以及表现症状
严重程度和性质都因人而
。
En effet, ces éléments peuvent varier d'un individu à l'autre et il arrive souvent qu'ils évoluent au fil du temps.
实际上,这些内容因人而,而且他们往往随着时间
推移而变化。
Comme ce soutien est adapté aux besoins des élèves, sa durée et sa forme peuvent varier d'un élève à l'autre.
由于支助是针对学生需要而专门制定,其时限和形式因人而
。
Bien que les capacités linguistiques varient, il est pratiquement impossible de trouver des citoyens maltais qui n'aient pas une connaissance générale de l'anglais.
尽管英语流利程度可能因人而
,但马耳他公民几乎人人会说英语。
Pour être crédibles et respecter leur mandat, les rapporteurs spéciaux et les experts indépendants doivent pouvoir mener leurs missions de manière juste, objective et non sélective.
特别报告员和独立专家们在履行任务时,应公正、客观、因人而
以赢得信任和履行自己
职责。
Les montants des sommes fixées pour couvrir les besoins personnels sont modulées selon l'âge dans le cas d'enfants à charge et selon les individus pour les adultes.
为确保个人需要规定维持生计水平
数额对于需抚养子女按年龄区分,对于成年人也因人而
。
Si l’on fait la moyenne de tous les habitants, on peut dire 500 mots environ, sachant que certains en utilisent 10 fois plus et d’autres 10 fois moins.
据统计,法国人平均日常使用仅500个左右词。当然,因人而
,相差幅度在十倍上下。
Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.
一向以来,循此途径到港居留人士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而
。
On ne sait trop bien comment les tribunaux pourraient évaluer les recours invoquant cet article et d'autres articles pareillement ambigus, puisque les normes sont susceptibles de varier d'un individu à un autre.
清楚国内法院如何公平评估根据这一条和
样模糊
其他条提出
权利要求,因为标准可能因人而
。
En raison des caractéristiques particulières de cette catégorie de travailleurs, ce fonds de pension sera fondé sur un âge minimum de départ à la retraite et des taux de pension différents.
军人和公务员将有一个特殊养恤基金,并且由于其职业特殊性,他们将享有最低
资和因人而
养恤金数额。
La définition du « volontariat » varie d'une personne à l'autre, d'une nation à l'autre, mais la notion de volontariat est commune aux personnes de tous les âges et aux collectivités de toutes les nations.
“志愿服务”定义,会因人而
,因国而别,但志愿服务
思想仍是所有国家
分年龄、
分社区所有人共有
价值观。
Les délégations ont profité de cours d'instruction personnalisés et de programmes collectifs bien adaptés dans le cadre de l'initiative de gestion des connaissances personnelles, qui aide à apprendre l'emploi des outils et ressources d'information.
各国代表团在个人知识管理举措范围内利用了因人而
培训班和特设
集体方案,该举措教授如何使用信息处理
具和资源。
Enfin, elle conclut en affirmant que le rapprochement des vues des différents États et le renforcement de la coopération internationale passent par un dialogue responsable, objectif, impartial, non sélectif et transparent, fondé sur le respect mutuel de la souveraineté nationale et de l'intégrité territoriale des États.
最后代表指出,各国观点接近和国际合加强是通过基于互相尊重国家主权和领土完整、负责任、客观、
偏
倚、
因人而
和透明
对话实现
。
La délégation syrienne tient à ce que l'ONU œuvre de manière coordonnée, constructive et consensuelle afin d'éviter toute politisation en s'abstenant d'adopter une attitude sélective et d'imposer aux peuples et aux nations des concepts qui ne tiendraient pas compte de leur spécificité historique, culturelle et sociale.
叙利亚代表团坚持联合国应以协调、建设性和一致意
方式进行
以避免政治化,
采取因人而
态度,
把
考虑各国人民和各个国家
历史、文化和社会特点
概念强加给他们。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes. Certains y voient une façon de remédier à la surpopulation carcérale, d'autres un instrument de réconciliation, d'autres encore un moyen d'établir les faits de génocide et d'autres enfin un moyen de punir les coupables.
首先,加卡卡意义因人而
,有
人认为它是一种缓减监狱人满为患
途径,有
人认为它是一种和解
具,有人认为是查明种族灭绝事实
途径,还有人认为是惩治罪犯
一种方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.
加卡卡意义原本因人而
。
La Commission ne devrait pas encourager une telle sélectivité.
委员会不应该鼓励这种因人而态度。
Le principe du processus d'enseignement consiste dans un traitement individuel et différencié de chaque enfant.
教育工作原则是因人而
,因材施教。
Les causes des maladies mentales varient d'un pays à l'autre, d'une personne à l'autre.
精神疾病原因因国家而已,也因人而
。
Enfin, il semble que l'interprétation du droit à la liberté conditionnelle ne soit pas équitable pour tous.
最后,有条件释放权
释似乎因人而
。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期起始时间以及表现症状
严重程度和性质都因人而
。
En effet, ces éléments peuvent varier d'un individu à l'autre et il arrive souvent qu'ils évoluent au fil du temps.
实际上,这些内容因人而,而且他们往往随着时间
推移而变化。
Comme ce soutien est adapté aux besoins des élèves, sa durée et sa forme peuvent varier d'un élève à l'autre.
由支助是针
学生需要而专门制定
,其时限和形式因人而
。
Bien que les capacités linguistiques varient, il est pratiquement impossible de trouver des citoyens maltais qui n'aient pas une connaissance générale de l'anglais.
尽管英语流
程度可能因人而
,但马耳他公民几乎人人会说英语。
Pour être crédibles et respecter leur mandat, les rapporteurs spéciaux et les experts indépendants doivent pouvoir mener leurs missions de manière juste, objective et non sélective.
特别报告员和独立专家们在履行任务时,应公正、客观、不因人而以赢得信任和履行自己
职责。
Les montants des sommes fixées pour couvrir les besoins personnels sont modulées selon l'âge dans le cas d'enfants à charge et selon les individus pour les adultes.
为确保个人需要规定维持生计水平
数
需抚养子女按年龄区分,
成年人也因人而
。
Si l’on fait la moyenne de tous les habitants, on peut dire 500 mots environ, sachant que certains en utilisent 10 fois plus et d’autres 10 fois moins.
据统计,法国人平均日常使用仅500个左右不同单词。当然,因人而
,相差幅度在十倍上下。
Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.
一向以来,循此途径到港居留人士通常
一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而
。
On ne sait trop bien comment les tribunaux pourraient évaluer les recours invoquant cet article et d'autres articles pareillement ambigus, puisque les normes sont susceptibles de varier d'un individu à un autre.
不清楚国内法院如何公平评估根据这一条和同样模糊其他条提出
权
要求,因为标准可能因人而
。
En raison des caractéristiques particulières de cette catégorie de travailleurs, ce fonds de pension sera fondé sur un âge minimum de départ à la retraite et des taux de pension différents.
军人和公务员将有一个特殊养恤基金,并且由其职业
特殊性,他们将享有最低工资和因人而
养恤金数
。
La définition du « volontariat » varie d'une personne à l'autre, d'une nation à l'autre, mais la notion de volontariat est commune aux personnes de tous les âges et aux collectivités de toutes les nations.
“志愿服务”定义,会因人而
,因国而别,但志愿服务
思想仍是所有国家不分年龄、不分社区所有人共有
价值观。
Les délégations ont profité de cours d'instruction personnalisés et de programmes collectifs bien adaptés dans le cadre de l'initiative de gestion des connaissances personnelles, qui aide à apprendre l'emploi des outils et ressources d'information.
各国代表团在个人知识管理举措范围内
用了因人而
培训班和特设
集体方案,该举措教授如何使用信息处理工具和资源。
Enfin, elle conclut en affirmant que le rapprochement des vues des différents États et le renforcement de la coopération internationale passent par un dialogue responsable, objectif, impartial, non sélectif et transparent, fondé sur le respect mutuel de la souveraineté nationale et de l'intégrité territoriale des États.
最后代表指出,各国观点接近和国际合作加强是通过基
互相尊重国家主权和领土完整、负责任、客观、不偏不倚、不因人而
和透明
话实现
。
La délégation syrienne tient à ce que l'ONU œuvre de manière coordonnée, constructive et consensuelle afin d'éviter toute politisation en s'abstenant d'adopter une attitude sélective et d'imposer aux peuples et aux nations des concepts qui ne tiendraient pas compte de leur spécificité historique, culturelle et sociale.
叙亚代表团坚持联合国应以协调、建设性和一致同意
方式进行工作以避免政治化,不采取因人而
态度,不把不考虑各国人民和各个国家
历史、文化和社会特点
概念强加给他们。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes. Certains y voient une façon de remédier à la surpopulation carcérale, d'autres un instrument de réconciliation, d'autres encore un moyen d'établir les faits de génocide et d'autres enfin un moyen de punir les coupables.
首先,加卡卡意义因人而
,有
人认为它是一种缓减监狱人满为患
途径,有
人认为它是一种和
工具,有人认为是查明种族灭绝事实
途径,还有人认为是惩治罪犯
一种方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.
加卡卡的意义原本因人而。
La Commission ne devrait pas encourager une telle sélectivité.
委员会不应该鼓励这种因人而的态
。
Le principe du processus d'enseignement consiste dans un traitement individuel et différencié de chaque enfant.
工作的原则是因人而
,因材施
。
Les causes des maladies mentales varient d'un pays à l'autre, d'une personne à l'autre.
精神疾病的原因因国家而已,也因人而。
Enfin, il semble que l'interprétation du droit à la liberté conditionnelle ne soit pas équitable pour tous.
最后,对有条件释放权利的解释似乎因人而。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间以及表现症状的严重程和性质都因人而
。
En effet, ces éléments peuvent varier d'un individu à l'autre et il arrive souvent qu'ils évoluent au fil du temps.
实际上,这些内容因人而,而且他们往往随着时间的推移而变化。
Comme ce soutien est adapté aux besoins des élèves, sa durée et sa forme peuvent varier d'un élève à l'autre.
由于支助是针对学生需要而专门制定的,其时限和形式因人而。
Bien que les capacités linguistiques varient, il est pratiquement impossible de trouver des citoyens maltais qui n'aient pas une connaissance générale de l'anglais.
尽管英语的流利程可能因人而
,但马耳他公民几乎人人会说英语。
Pour être crédibles et respecter leur mandat, les rapporteurs spéciaux et les experts indépendants doivent pouvoir mener leurs missions de manière juste, objective et non sélective.
特别报告员和独立专家们在履行任务时,应公正、客观、不因人而以赢得信任和履行自己的职责。
Les montants des sommes fixées pour couvrir les besoins personnels sont modulées selon l'âge dans le cas d'enfants à charge et selon les individus pour les adultes.
为确保个人需要规定的维持生计水平的数额对于需抚养子女按年龄区分,对于成年人也因人而。
Si l’on fait la moyenne de tous les habitants, on peut dire 500 mots environ, sachant que certains en utilisent 10 fois plus et d’autres 10 fois moins.
据统计,法国人平均日常使用仅500个左右的不同单词。,因人而
,相差幅
在十倍上下。
Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.
一向以来,循此途径到港居留的人士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而。
On ne sait trop bien comment les tribunaux pourraient évaluer les recours invoquant cet article et d'autres articles pareillement ambigus, puisque les normes sont susceptibles de varier d'un individu à un autre.
不清楚国内法院如何公平评估根据这一条和同样模糊的其他条提出的权利要求,因为标准可能因人而。
En raison des caractéristiques particulières de cette catégorie de travailleurs, ce fonds de pension sera fondé sur un âge minimum de départ à la retraite et des taux de pension différents.
军人和公务员将有一个特殊养恤基金,并且由于其职业的特殊性,他们将享有最低工资和因人而的养恤金数额。
La définition du « volontariat » varie d'une personne à l'autre, d'une nation à l'autre, mais la notion de volontariat est commune aux personnes de tous les âges et aux collectivités de toutes les nations.
“志愿服务”的定义,会因人而,因国而别,但志愿服务的思想仍是所有国家不分年龄、不分社区所有人共有的价值观。
Les délégations ont profité de cours d'instruction personnalisés et de programmes collectifs bien adaptés dans le cadre de l'initiative de gestion des connaissances personnelles, qui aide à apprendre l'emploi des outils et ressources d'information.
各国代表团在个人知识管理举措的范围内利用了因人而的培训班和特设的集体方案,该举措
授如何使用信息处理工具和资源。
Enfin, elle conclut en affirmant que le rapprochement des vues des différents États et le renforcement de la coopération internationale passent par un dialogue responsable, objectif, impartial, non sélectif et transparent, fondé sur le respect mutuel de la souveraineté nationale et de l'intégrité territoriale des États.
最后代表指出,各国观点接近和国际合作的加强是通过基于互相尊重国家主权和领土完整、负责任、客观、不偏不倚、不因人而和透明的对话实现的。
La délégation syrienne tient à ce que l'ONU œuvre de manière coordonnée, constructive et consensuelle afin d'éviter toute politisation en s'abstenant d'adopter une attitude sélective et d'imposer aux peuples et aux nations des concepts qui ne tiendraient pas compte de leur spécificité historique, culturelle et sociale.
叙利亚代表团坚持联合国应以协调、建设性和一致同意的方式进行工作以避免政治化,不采取因人而的态
,不把不考虑各国人民和各个国家的历史、文化和社会特点的概念强加给他们。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes. Certains y voient une façon de remédier à la surpopulation carcérale, d'autres un instrument de réconciliation, d'autres encore un moyen d'établir les faits de génocide et d'autres enfin un moyen de punir les coupables.
首先,加卡卡的意义因人而,有的人认为它是一种缓减监狱人满为患的途径,有的人认为它是一种和解的工具,有人认为是查明种族灭绝事实的途径,还有人认为是惩治罪犯的一种方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.
加卡卡的意义原本因而
。
La Commission ne devrait pas encourager une telle sélectivité.
委员会不应该鼓励这种因而
的态度。
Le principe du processus d'enseignement consiste dans un traitement individuel et différencié de chaque enfant.
育工作的原则是因
而
,因材施
。
Les causes des maladies mentales varient d'un pays à l'autre, d'une personne à l'autre.
疾病的原因因
家而已,也因
而
。
Enfin, il semble que l'interprétation du droit à la liberté conditionnelle ne soit pas équitable pour tous.
最后,对有条件释放权利的解释似乎因而
。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间以及表现症状的严重程度和性质都因而
。
En effet, ces éléments peuvent varier d'un individu à l'autre et il arrive souvent qu'ils évoluent au fil du temps.
实际上,这些内容因而
,而且他们往往随着时间的推移而变化。
Comme ce soutien est adapté aux besoins des élèves, sa durée et sa forme peuvent varier d'un élève à l'autre.
由于支助是针对学生需要而专门制定的,其时限和形式因而
。
Bien que les capacités linguistiques varient, il est pratiquement impossible de trouver des citoyens maltais qui n'aient pas une connaissance générale de l'anglais.
尽管英语的流利程度可能因而
,但马耳他公民几乎
会说英语。
Pour être crédibles et respecter leur mandat, les rapporteurs spéciaux et les experts indépendants doivent pouvoir mener leurs missions de manière juste, objective et non sélective.
特别报告员和独立专家们在履行任务时,应公正、客观、不因而
以赢得信任和履行自己的职责。
Les montants des sommes fixées pour couvrir les besoins personnels sont modulées selon l'âge dans le cas d'enfants à charge et selon les individus pour les adultes.
为确保个需要规定的维持生计水
的数额对于需抚养子女按年龄区分,对于成年
也因
而
。
Si l’on fait la moyenne de tous les habitants, on peut dire 500 mots environ, sachant que certains en utilisent 10 fois plus et d’autres 10 fois moins.
据统计,法均日常使用仅500个左右的不同单词。当然,因
而
,相差幅度在十倍上下。
Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.
一向以来,循此途径到港居留的士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因
而
。
On ne sait trop bien comment les tribunaux pourraient évaluer les recours invoquant cet article et d'autres articles pareillement ambigus, puisque les normes sont susceptibles de varier d'un individu à un autre.
不清楚内法院如何公
评估根据这一条和同样模糊的其他条提出的权利要求,因为标准可能因
而
。
En raison des caractéristiques particulières de cette catégorie de travailleurs, ce fonds de pension sera fondé sur un âge minimum de départ à la retraite et des taux de pension différents.
军和公务员将有一个特殊养恤基金,并且由于其职业的特殊性,他们将享有最低工资和因
而
的养恤金数额。
La définition du « volontariat » varie d'une personne à l'autre, d'une nation à l'autre, mais la notion de volontariat est commune aux personnes de tous les âges et aux collectivités de toutes les nations.
“志愿服务”的定义,会因而
,因
而别,但志愿服务的思想仍是所有
家不分年龄、不分社区所有
共有的价值观。
Les délégations ont profité de cours d'instruction personnalisés et de programmes collectifs bien adaptés dans le cadre de l'initiative de gestion des connaissances personnelles, qui aide à apprendre l'emploi des outils et ressources d'information.
各代表团在个
知识管理举措的范围内利用了因
而
的培训班和特设的集体方案,该举措
授如何使用信息处理工具和资源。
Enfin, elle conclut en affirmant que le rapprochement des vues des différents États et le renforcement de la coopération internationale passent par un dialogue responsable, objectif, impartial, non sélectif et transparent, fondé sur le respect mutuel de la souveraineté nationale et de l'intégrité territoriale des États.
最后代表指出,各观点接近和
际合作的加强是通过基于互相尊重
家主权和领土完整、负责任、客观、不偏不倚、不因
而
和透明的对话实现的。
La délégation syrienne tient à ce que l'ONU œuvre de manière coordonnée, constructive et consensuelle afin d'éviter toute politisation en s'abstenant d'adopter une attitude sélective et d'imposer aux peuples et aux nations des concepts qui ne tiendraient pas compte de leur spécificité historique, culturelle et sociale.
叙利亚代表团坚持联合应以协调、建设性和一致同意的方式进行工作以避免政治化,不采取因
而
的态度,不把不考虑各
民和各个
家的历史、文化和社会特点的概念强加给他们。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes. Certains y voient une façon de remédier à la surpopulation carcérale, d'autres un instrument de réconciliation, d'autres encore un moyen d'établir les faits de génocide et d'autres enfin un moyen de punir les coupables.
首先,加卡卡的意义因而
,有的
认为它是一种缓减监狱
满为患的途径,有的
认为它是一种和解的工具,有
认为是查明种族灭绝事实的途径,还有
认为是惩治罪犯的一种方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.
加卡卡的意义原本因。
La Commission ne devrait pas encourager une telle sélectivité.
委员会不应该鼓励这种因的态度。
Le principe du processus d'enseignement consiste dans un traitement individuel et différencié de chaque enfant.
教育工作的原则是因,因材施教。
Les causes des maladies mentales varient d'un pays à l'autre, d'une personne à l'autre.
精神疾病的原因因国家已,也因
。
Enfin, il semble que l'interprétation du droit à la liberté conditionnelle ne soit pas équitable pour tous.
最后,对有条件释放权利的解释似乎因。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间以及表现症状的严重程度和性质都因。
En effet, ces éléments peuvent varier d'un individu à l'autre et il arrive souvent qu'ils évoluent au fil du temps.
实际上,这些内容因,
且他们往往随着时间的推移
变化。
Comme ce soutien est adapté aux besoins des élèves, sa durée et sa forme peuvent varier d'un élève à l'autre.
由于支助是针对学生需要专门制定的,其时限和形式因
。
Bien que les capacités linguistiques varient, il est pratiquement impossible de trouver des citoyens maltais qui n'aient pas une connaissance générale de l'anglais.
尽管英语的流利程度可能因,但马耳他公民几乎
会说英语。
Pour être crédibles et respecter leur mandat, les rapporteurs spéciaux et les experts indépendants doivent pouvoir mener leurs missions de manière juste, objective et non sélective.
特别报告员和独立专家们在履时,应公正、客观、不因
以赢得信
和履
自己的职责。
Les montants des sommes fixées pour couvrir les besoins personnels sont modulées selon l'âge dans le cas d'enfants à charge et selon les individus pour les adultes.
为确保个需要规定的维持生计水平的数额对于需抚养子女按年龄区分,对于成年
也因
。
Si l’on fait la moyenne de tous les habitants, on peut dire 500 mots environ, sachant que certains en utilisent 10 fois plus et d’autres 10 fois moins.
据统计,法国平均日常使用仅500个左右的不同单词。当然,因
,相差幅度在十倍上下。
Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.
一向以来,循此途径到港居留的士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因
。
On ne sait trop bien comment les tribunaux pourraient évaluer les recours invoquant cet article et d'autres articles pareillement ambigus, puisque les normes sont susceptibles de varier d'un individu à un autre.
不清楚国内法院如何公平评估根据这一条和同样模糊的其他条提出的权利要求,因为标准可能因。
En raison des caractéristiques particulières de cette catégorie de travailleurs, ce fonds de pension sera fondé sur un âge minimum de départ à la retraite et des taux de pension différents.
军和公
员将有一个特殊养恤基金,并且由于其职业的特殊性,他们将享有最低工资和因
的养恤金数额。
La définition du « volontariat » varie d'une personne à l'autre, d'une nation à l'autre, mais la notion de volontariat est commune aux personnes de tous les âges et aux collectivités de toutes les nations.
“志愿服”的定义,会因
,因国
别,但志愿服
的思想仍是所有国家不分年龄、不分社区所有
共有的价值观。
Les délégations ont profité de cours d'instruction personnalisés et de programmes collectifs bien adaptés dans le cadre de l'initiative de gestion des connaissances personnelles, qui aide à apprendre l'emploi des outils et ressources d'information.
各国代表团在个知识管理举措的范围内利用了因
的培训班和特设的集体方案,该举措教授如何使用信息处理工具和资源。
Enfin, elle conclut en affirmant que le rapprochement des vues des différents États et le renforcement de la coopération internationale passent par un dialogue responsable, objectif, impartial, non sélectif et transparent, fondé sur le respect mutuel de la souveraineté nationale et de l'intégrité territoriale des États.
最后代表指出,各国观点接近和国际合作的加强是通过基于互相尊重国家主权和领土完整、负责、客观、不偏不倚、不因
和透明的对话实现的。
La délégation syrienne tient à ce que l'ONU œuvre de manière coordonnée, constructive et consensuelle afin d'éviter toute politisation en s'abstenant d'adopter une attitude sélective et d'imposer aux peuples et aux nations des concepts qui ne tiendraient pas compte de leur spécificité historique, culturelle et sociale.
叙利亚代表团坚持联合国应以协调、建设性和一致同意的方式进工作以避免政治化,不采取因
的态度,不把不考虑各国
民和各个国家的历史、文化和社会特点的概念强加给他们。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes. Certains y voient une façon de remédier à la surpopulation carcérale, d'autres un instrument de réconciliation, d'autres encore un moyen d'établir les faits de génocide et d'autres enfin un moyen de punir les coupables.
首先,加卡卡的意义因,有的
认为它是一种缓减监狱
满为患的途径,有的
认为它是一种和解的工具,有
认为是查明种族灭绝事实的途径,还有
认为是惩治罪犯的一种方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。