Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
不过因地发展战略还是需要以此为方向。
Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
不过因地发展战略还是需要以此为方向。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够定因地
办法。
Des actions de transformation et de réalisation sur place de la plus value sont nécessaires.
采取因地措施加工产
使其增值是必要
。
Il est essentiel de fournir une aide durable et sur mesure à chaque pays.
持续、立足国家
和因地
支持非常重要。
L'éducation compte beaucoup quand il faut mettre à profit, adapter et enrichir les connaissances.
教育对于掌握、因地地采用和推广知识至关重要。
Toutefois, nous ne voulons pas présenter une seule solution mais plutôt des solutions adaptées.
但是,我们并不寻求单一灵丹妙
,而是努力寻找因地
办法。
Les cadres stratégiques doivent continuer de s'adapter aux conditions locales et s'efforcer d'éviter le chevauchement des efforts.
战略架应继续做到因地
,尽量避免重复现有工作。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为使语言和图表通俗易懂,还对所有培训材料因地进行了改编。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将因地地支持增强驻地协调员
能力,使其成为这些问题
有力宣传者。
Les procédures devaient être gérées de manière différenciée afin que les résultats soient les mêmes pour tous.
各种程序需要因地地加以管理,以确保所有人都得到平等
结果。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如果国家拒绝拟定本国自己基本
单,则将适用卫生组织
示范
单,同时因地
地作些明显必要
修改。
Les succès obtenus dans différents pays montrent qu'il importe d'entreprendre des activités de substitution adaptées à la situation locale.
不同国家取得积极成果突出了因地
替代发展干预措施
重要性。
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵因地
才能。
Cette expérience devrait être partagée avec les autres programmes d'action antimines, en gardant à l'esprit que chaque situation est différente.
其他扫雷方案应该注意这一经验,与此同时还应记得因地。
Toutes les autres initiatives diplomatiques en cours devraient aller dans le sens de cette stratégie reposant sur une démarche parallèle.
现行其他所有外交努力应该因地
地支助这一双管齐下
做法。
L'adaptation à long terme des systèmes d'utilisation des terres doit être assurée pour garantir la résistance des systèmes de subsistance.
必须长期采用因地土地使用
度,保证谋生手段有足够
活力。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当地情况,因此更能因地地
定办法。
Il s'agit à terme de promouvoir l'adaptation et la transposition à plus grande échelle du modèle par les autorités locales.
长远打算是由各地方政府因地
推广这一模式,并加以发展提高。
L'Uruguay propose donc que toutes les mesures requises soient prises au plan scientifique et dûment appliquées dans la zone concernée.
我们建议,在此方面采取一切措施都要按照科学方法进行,并且要因地
。
Une action concertée est mise en place pour encourager les aspirations locales et les méthodes autochtones, ainsi que l'entreprenariat local.
我们正在采取一致行动来促进公平和融合,执行有利于实现当地愿望、采取因地办法、以及当地企业家精神
扶贫政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
不过地
的发展战略还是需要以此为方向。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够定
地
的办法。
Des actions de transformation et de réalisation sur place de la plus value sont nécessaires.
采取地
的措施加工产品使其增值是必要的。
Il est essentiel de fournir une aide durable et sur mesure à chaque pays.
持续的、立足国家的和地
的支持非常重要。
L'éducation compte beaucoup quand il faut mettre à profit, adapter et enrichir les connaissances.
教育对于掌握、地
地采用和推广知识至关重要。
Toutefois, nous ne voulons pas présenter une seule solution mais plutôt des solutions adaptées.
但是,我们并不求单一的灵丹妙药,而是努力
地
的办法。
Les cadres stratégiques doivent continuer de s'adapter aux conditions locales et s'efforcer d'éviter le chevauchement des efforts.
战略架应继续做到
地
,
量避免重复现有工作。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为使语言和图表通俗易懂,还对所有培训材料地
进行了改编。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将地
地支持增强驻地协调员的能力,使其成为这些问题的有力宣传者。
Les procédures devaient être gérées de manière différenciée afin que les résultats soient les mêmes pour tous.
各种程序需要地
地加以管理,以确保所有人都得到平等的结果。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如果国家拒绝拟定本国自己的基本药品清单,则将适用卫生组织的示范清单,同时地
地作些明显必要的修改。
Les succès obtenus dans différents pays montrent qu'il importe d'entreprendre des activités de substitution adaptées à la situation locale.
不同国家取得的积极成果突出了地
的替代发展干预措施的重要性。
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,而筹算考考这个士兵的
地
才能。
Cette expérience devrait être partagée avec les autres programmes d'action antimines, en gardant à l'esprit que chaque situation est différente.
其他扫雷方案应该注意这一经验,与此同时还应记得地
。
Toutes les autres initiatives diplomatiques en cours devraient aller dans le sens de cette stratégie reposant sur une démarche parallèle.
现行的其他所有外交努力应该地
地支助这一双管齐下的做法。
L'adaptation à long terme des systèmes d'utilisation des terres doit être assurée pour garantir la résistance des systèmes de subsistance.
必须长期采用地
的土地使用
度,保证谋生手段有足够的活力。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当地情况,此更能
地
地
定办法。
Il s'agit à terme de promouvoir l'adaptation et la transposition à plus grande échelle du modèle par les autorités locales.
长远的打算是由各地方政府地
推广这一模式,并加以发展提高。
L'Uruguay propose donc que toutes les mesures requises soient prises au plan scientifique et dûment appliquées dans la zone concernée.
我们建议,在此方面采取的一切措施都要按照科学方法进行,并且要地
。
Une action concertée est mise en place pour encourager les aspirations locales et les méthodes autochtones, ainsi que l'entreprenariat local.
我们正在采取一致行动来促进公平和融合,执行有利于实现当地愿望、采取地
的办法、以及当地企业家精神的扶贫政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
不过因地制宜的展战略还是需要以此为方向。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够制定因地制宜的办法。
Des actions de transformation et de réalisation sur place de la plus value sont nécessaires.
采取因地制宜的措施加工产品使其增值是必要的。
Il est essentiel de fournir une aide durable et sur mesure à chaque pays.
持续的、立足国家的和因地制宜的支持非常重要。
L'éducation compte beaucoup quand il faut mettre à profit, adapter et enrichir les connaissances.
教育握、因地制宜地采用和推广知识至关重要。
Toutefois, nous ne voulons pas présenter une seule solution mais plutôt des solutions adaptées.
但是,我们并不寻求单一的灵丹妙药,而是努力寻找因地制宜的办法。
Les cadres stratégiques doivent continuer de s'adapter aux conditions locales et s'efforcer d'éviter le chevauchement des efforts.
战略架应继续做到因地制宜,尽量避免重复现有工作。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为使语言和图表通俗易懂,还所有培训材料因地制宜进行了改
。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
署将因地制宜地支持增强驻地协调员的能力,使其成为这些问题的有力宣传者。
Les procédures devaient être gérées de manière différenciée afin que les résultats soient les mêmes pour tous.
各种程序需要因地制宜地加以管理,以确保所有人都得到平等的结果。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如果国家拒绝拟定本国自己的基本药品清单,则将适用卫生组织的示范清单,同时因地制宜地作些明显必要的修改。
Les succès obtenus dans différents pays montrent qu'il importe d'entreprendre des activités de substitution adaptées à la situation locale.
不同国家取得的积极成果突出了因地制宜的替代展干预措施的重要性。
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵的因地制宜才能。
Cette expérience devrait être partagée avec les autres programmes d'action antimines, en gardant à l'esprit que chaque situation est différente.
其他扫雷方案应该注意这一经验,与此同时还应记得因地制宜。
Toutes les autres initiatives diplomatiques en cours devraient aller dans le sens de cette stratégie reposant sur une démarche parallèle.
现行的其他所有外交努力应该因地制宜地支助这一双管齐下的做法。
L'adaptation à long terme des systèmes d'utilisation des terres doit être assurée pour garantir la résistance des systèmes de subsistance.
必须长期采用因地制宜的土地使用制度,保证谋生手段有足够的活力。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由办事处设在区域内并熟悉当地情况,因此更能因地制宜地制定办法。
Il s'agit à terme de promouvoir l'adaptation et la transposition à plus grande échelle du modèle par les autorités locales.
长远的打算是由各地方政府因地制宜推广这一模式,并加以展提高。
L'Uruguay propose donc que toutes les mesures requises soient prises au plan scientifique et dûment appliquées dans la zone concernée.
我们建议,在此方面采取的一切措施都要按照科学方法进行,并且要因地制宜。
Une action concertée est mise en place pour encourager les aspirations locales et les méthodes autochtones, ainsi que l'entreprenariat local.
我们正在采取一致行动来促进公平和融合,执行有利实现当地愿望、采取因地制宜的办法、以及当地企业家精神的扶贫政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
不过因地制宜发展战略还是需要以此为方向。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程个国家能够制定因地制宜
办法。
Des actions de transformation et de réalisation sur place de la plus value sont nécessaires.
采取因地制宜措施加工产品
其增值是必要
。
Il est essentiel de fournir une aide durable et sur mesure à chaque pays.
持续、立足国家
和因地制宜
支持非常重要。
L'éducation compte beaucoup quand il faut mettre à profit, adapter et enrichir les connaissances.
教育对于掌握、因地制宜地采用和推广知识至关重要。
Toutefois, nous ne voulons pas présenter une seule solution mais plutôt des solutions adaptées.
但是,我们并不寻求单一灵丹妙药,而是努力寻找因地制宜
办法。
Les cadres stratégiques doivent continuer de s'adapter aux conditions locales et s'efforcer d'éviter le chevauchement des efforts.
战略架应继续做到因地制宜,尽量避免重复现有工作。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为语言和图表通俗易懂,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署因地制宜地支持增强驻地协调员
能力,
其成为这些问题
有力宣传者。
Les procédures devaient être gérées de manière différenciée afin que les résultats soient les mêmes pour tous.
各种程序需要因地制宜地加以管理,以确保所有人都得到结果。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如果国家拒绝拟定本国自己基本药品清单,则
适用卫生组织
示范清单,同时因地制宜地作些明显必要
修改。
Les succès obtenus dans différents pays montrent qu'il importe d'entreprendre des activités de substitution adaptées à la situation locale.
不同国家取得积极成果突出了因地制宜
替代发展干预措施
重要性。
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
军看到那士兵很当真, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵
因地制宜才能。
Cette expérience devrait être partagée avec les autres programmes d'action antimines, en gardant à l'esprit que chaque situation est différente.
其他扫雷方案应该注意这一经验,与此同时还应记得因地制宜。
Toutes les autres initiatives diplomatiques en cours devraient aller dans le sens de cette stratégie reposant sur une démarche parallèle.
现行其他所有外交努力应该因地制宜地支助这一双管齐下
做法。
L'adaptation à long terme des systèmes d'utilisation des terres doit être assurée pour garantir la résistance des systèmes de subsistance.
必须长期采用因地制宜土地
用制度,保证谋生手段有足够
活力。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当地情况,因此更能因地制宜地制定办法。
Il s'agit à terme de promouvoir l'adaptation et la transposition à plus grande échelle du modèle par les autorités locales.
长远打算是由各地方政府因地制宜推广这一模式,并加以发展提高。
L'Uruguay propose donc que toutes les mesures requises soient prises au plan scientifique et dûment appliquées dans la zone concernée.
我们建议,在此方面采取一切措施都要按照科学方法进行,并且要因地制宜。
Une action concertée est mise en place pour encourager les aspirations locales et les méthodes autochtones, ainsi que l'entreprenariat local.
我们正在采取一致行动来促进公和融合,执行有利于实现当地愿望、采取因地制宜
办法、以及当地企业家精神
扶贫政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
不制宜的发展战略还是需要以此为方向。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程使每个国家能够制定
制宜的办法。
Des actions de transformation et de réalisation sur place de la plus value sont nécessaires.
采取制宜的措施加工产品使其增值是必要的。
Il est essentiel de fournir une aide durable et sur mesure à chaque pays.
持续的、立足国家的和制宜的支持非常重要。
L'éducation compte beaucoup quand il faut mettre à profit, adapter et enrichir les connaissances.
教育对于掌握、制宜
采用和推广知识至关重要。
Toutefois, nous ne voulons pas présenter une seule solution mais plutôt des solutions adaptées.
但是,我们并不寻求一的灵丹妙药,而是努力寻找
制宜的办法。
Les cadres stratégiques doivent continuer de s'adapter aux conditions locales et s'efforcer d'éviter le chevauchement des efforts.
战略架应继续做到
制宜,尽量避免重复现有工作。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为使语言和图表通俗易懂,还对所有培训材料制宜进行了改编。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署制宜
支持增强驻
协调员的能力,使其成为这些问题的有力宣传者。
Les procédures devaient être gérées de manière différenciée afin que les résultats soient les mêmes pour tous.
各种程序需要制宜
加以管理,以确保所有人都得到平等的结果。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如果国家拒绝拟定本国自己的基本药品清,
适用卫生组织的示范清
,同时
制宜
作些明显必要的修改。
Les succès obtenus dans différents pays montrent qu'il importe d'entreprendre des activités de substitution adaptées à la situation locale.
不同国家取得的积极成果突出了制宜的替代发展干预措施的重要性。
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
军看到那士兵很当真, chaussure de foot,
而筹算考考这个士兵的
制宜才能。
Cette expérience devrait être partagée avec les autres programmes d'action antimines, en gardant à l'esprit que chaque situation est différente.
其他扫雷方案应该注意这一经验,与此同时还应记得制宜。
Toutes les autres initiatives diplomatiques en cours devraient aller dans le sens de cette stratégie reposant sur une démarche parallèle.
现行的其他所有外交努力应该制宜
支助这一双管齐下的做法。
L'adaptation à long terme des systèmes d'utilisation des terres doit être assurée pour garantir la résistance des systèmes de subsistance.
必须长期采用制宜的土
使用制度,保证谋生手段有足够的活力。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当情况,
此更能
制宜
制定办法。
Il s'agit à terme de promouvoir l'adaptation et la transposition à plus grande échelle du modèle par les autorités locales.
长远的打算是由各方政府
制宜推广这一模式,并加以发展提高。
L'Uruguay propose donc que toutes les mesures requises soient prises au plan scientifique et dûment appliquées dans la zone concernée.
我们建议,在此方面采取的一切措施都要按照科学方法进行,并且要制宜。
Une action concertée est mise en place pour encourager les aspirations locales et les méthodes autochtones, ainsi que l'entreprenariat local.
我们正在采取一致行动来促进公平和融合,执行有利于实现当愿望、采取
制宜的办法、以及当
企业家精神的扶贫政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
不过因的发展战略还是需要以此为方向。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够定因
的办法。
Des actions de transformation et de réalisation sur place de la plus value sont nécessaires.
采取因的措施加工产品使其增值是必要的。
Il est essentiel de fournir une aide durable et sur mesure à chaque pays.
持续的、立足国家的和因的支持
要。
L'éducation compte beaucoup quand il faut mettre à profit, adapter et enrichir les connaissances.
教育对于掌握、因采用和推广知识至关
要。
Toutefois, nous ne voulons pas présenter une seule solution mais plutôt des solutions adaptées.
但是,我们并不寻求单一的灵丹妙药,而是努力寻找因的办法。
Les cadres stratégiques doivent continuer de s'adapter aux conditions locales et s'efforcer d'éviter le chevauchement des efforts.
战略架应继续做到因
,尽量避免
复现有工作。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为使语言和图表通俗易懂,还对所有培训材料因进行了改编。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将因支持增强驻
协调员的能力,使其成为这些问题的有力宣传者。
Les procédures devaient être gérées de manière différenciée afin que les résultats soient les mêmes pour tous.
各种程序需要因加以管理,以确保所有人都得到平等的结果。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如果国家拒绝拟定本国自己的基本药品清单,则将适用卫生组织的示范清单,同时因作些明显必要的修改。
Les succès obtenus dans différents pays montrent qu'il importe d'entreprendre des activités de substitution adaptées à la situation locale.
不同国家取得的积极成果突出了因的替代发展干预措施的
要性。
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵的因才能。
Cette expérience devrait être partagée avec les autres programmes d'action antimines, en gardant à l'esprit que chaque situation est différente.
其他扫雷方案应该注意这一经验,与此同时还应记得因。
Toutes les autres initiatives diplomatiques en cours devraient aller dans le sens de cette stratégie reposant sur une démarche parallèle.
现行的其他所有外交努力应该因支助这一双管齐下的做法。
L'adaptation à long terme des systèmes d'utilisation des terres doit être assurée pour garantir la résistance des systèmes de subsistance.
必须长期采用因的土
使用
度,保证谋生手段有足够的活力。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当情况,因此更能因
定办法。
Il s'agit à terme de promouvoir l'adaptation et la transposition à plus grande échelle du modèle par les autorités locales.
长远的打算是由各方政府因
推广这一模式,并加以发展提高。
L'Uruguay propose donc que toutes les mesures requises soient prises au plan scientifique et dûment appliquées dans la zone concernée.
我们建议,在此方面采取的一切措施都要按照科学方法进行,并且要因。
Une action concertée est mise en place pour encourager les aspirations locales et les méthodes autochtones, ainsi que l'entreprenariat local.
我们正在采取一致行动来促进公平和融合,执行有利于实现当愿望、采取因
的办法、以及当
企业家精神的扶贫政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
不过因地制的发展战略还是需要以此为方向。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够制定因地制的办法。
Des actions de transformation et de réalisation sur place de la plus value sont nécessaires.
采取因地制的措施加工产品使其增值是必要的。
Il est essentiel de fournir une aide durable et sur mesure à chaque pays.
持续的、立足国家的和因地制的支持非常重要。
L'éducation compte beaucoup quand il faut mettre à profit, adapter et enrichir les connaissances.
教育对于掌握、因地制地采用和推广知识至关重要。
Toutefois, nous ne voulons pas présenter une seule solution mais plutôt des solutions adaptées.
但是,我们并不求单一的灵丹妙药,而是努
因地制
的办法。
Les cadres stratégiques doivent continuer de s'adapter aux conditions locales et s'efforcer d'éviter le chevauchement des efforts.
战略架应继续做到因地制
,
避免重复现有工作。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为使语言和图表通俗易懂,还对所有培训材料因地制进行了改编。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将因地制地支持增强驻地协调员的能
,使其成为这些问题的有
宣传者。
Les procédures devaient être gérées de manière différenciée afin que les résultats soient les mêmes pour tous.
各种程序需要因地制地加以管理,以确保所有人都得到平等的结果。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如果国家拒绝拟定本国自己的基本药品清单,则将适用卫生组织的示范清单,同时因地制地作些明显必要的修改。
Les succès obtenus dans différents pays montrent qu'il importe d'entreprendre des activités de substitution adaptées à la situation locale.
不同国家取得的积极成果突出了因地制的替代发展干预措施的重要性。
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵的因地制才能。
Cette expérience devrait être partagée avec les autres programmes d'action antimines, en gardant à l'esprit que chaque situation est différente.
其他扫雷方案应该注意这一经验,与此同时还应记得因地制。
Toutes les autres initiatives diplomatiques en cours devraient aller dans le sens de cette stratégie reposant sur une démarche parallèle.
现行的其他所有外交努应该因地制
地支助这一双管齐下的做法。
L'adaptation à long terme des systèmes d'utilisation des terres doit être assurée pour garantir la résistance des systèmes de subsistance.
必须长期采用因地制的土地使用制度,保证谋生手段有足够的活
。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当地情况,因此更能因地制地制定办法。
Il s'agit à terme de promouvoir l'adaptation et la transposition à plus grande échelle du modèle par les autorités locales.
长远的打算是由各地方政府因地制推广这一模式,并加以发展提高。
L'Uruguay propose donc que toutes les mesures requises soient prises au plan scientifique et dûment appliquées dans la zone concernée.
我们建议,在此方面采取的一切措施都要按照科学方法进行,并且要因地制。
Une action concertée est mise en place pour encourager les aspirations locales et les méthodes autochtones, ainsi que l'entreprenariat local.
我们正在采取一致行动来促进公平和融合,执行有利于实现当地愿望、采取因地制的办法、以及当地企业家精神的扶贫政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
不过因制宜
发展战略还是需要以此为方向。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够制定因制宜
办法。
Des actions de transformation et de réalisation sur place de la plus value sont nécessaires.
采取因制宜
措施加工产品使其增值是必要
。
Il est essentiel de fournir une aide durable et sur mesure à chaque pays.
续
、立足国家
和因
制宜
非常重要。
L'éducation compte beaucoup quand il faut mettre à profit, adapter et enrichir les connaissances.
教育对于掌握、因制宜
采用和推广知识至关重要。
Toutefois, nous ne voulons pas présenter une seule solution mais plutôt des solutions adaptées.
但是,我们并不寻求单一灵丹妙药,而是努力寻找因
制宜
办法。
Les cadres stratégiques doivent continuer de s'adapter aux conditions locales et s'efforcer d'éviter le chevauchement des efforts.
战略架应继续做到因
制宜,尽量避免重复现有工作。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为使语言和图表通俗易懂,还对所有培训材料因制宜进行了改编。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将因制宜
增强驻
协调员
能力,使其成为这些问题
有力宣传者。
Les procédures devaient être gérées de manière différenciée afin que les résultats soient les mêmes pour tous.
各种程序需要因制宜
加以管理,以确保所有人都得到平等
结果。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如果国家拒绝拟定本国自己基本药品清单,则将适用卫生组织
示范清单,同时因
制宜
作些明显必要
修改。
Les succès obtenus dans différents pays montrent qu'il importe d'entreprendre des activités de substitution adaptées à la situation locale.
不同国家取得积极成果突出了因
制宜
替代发展干预措施
重要性。
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵因
制宜才能。
Cette expérience devrait être partagée avec les autres programmes d'action antimines, en gardant à l'esprit que chaque situation est différente.
其他扫雷方案应该注意这一经验,与此同时还应记得因制宜。
Toutes les autres initiatives diplomatiques en cours devraient aller dans le sens de cette stratégie reposant sur une démarche parallèle.
现行其他所有外交努力应该因
制宜
助这一双管齐下
做法。
L'adaptation à long terme des systèmes d'utilisation des terres doit être assurée pour garantir la résistance des systèmes de subsistance.
必须长期采用因制宜
土
使用制度,保证谋生手段有足够
活力。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当情况,因此更能因
制宜
制定办法。
Il s'agit à terme de promouvoir l'adaptation et la transposition à plus grande échelle du modèle par les autorités locales.
长远打算是由各
方政府因
制宜推广这一模式,并加以发展提高。
L'Uruguay propose donc que toutes les mesures requises soient prises au plan scientifique et dûment appliquées dans la zone concernée.
我们建议,在此方面采取一切措施都要按照科学方法进行,并且要因
制宜。
Une action concertée est mise en place pour encourager les aspirations locales et les méthodes autochtones, ainsi que l'entreprenariat local.
我们正在采取一致行动来促进公平和融合,执行有利于实现当愿望、采取因
制宜
办法、以及当
企业家精神
扶贫政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
不过的发展战略还是需要以此为方向。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够定
的办法。
Des actions de transformation et de réalisation sur place de la plus value sont nécessaires.
的措施加工产品使其增值是必要的。
Il est essentiel de fournir une aide durable et sur mesure à chaque pays.
持续的、立足国家的和的支持非常重要。
L'éducation compte beaucoup quand il faut mettre à profit, adapter et enrichir les connaissances.
教育对于掌握、用和推广知识至关重要。
Toutefois, nous ne voulons pas présenter une seule solution mais plutôt des solutions adaptées.
但是,我们并不寻求单一的灵丹妙药,而是努力寻找的办法。
Les cadres stratégiques doivent continuer de s'adapter aux conditions locales et s'efforcer d'éviter le chevauchement des efforts.
战略架应继续做到
,尽量避免重复现有工作。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为使语言和图表通俗易懂,还对所有培训材料进行了改编。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将支持增强驻
协调员的能力,使其成为这些问题的有力宣传者。
Les procédures devaient être gérées de manière différenciée afin que les résultats soient les mêmes pour tous.
各种程序需要加以管理,以确保所有人都得到平等的结果。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如果国家拒绝拟定本国自己的基本药品清单,则将适用卫生组织的示范清单,同时作些明显必要的修改。
Les succès obtenus dans différents pays montrent qu'il importe d'entreprendre des activités de substitution adaptées à la situation locale.
不同国家得的积极成果突出了
的替代发展干预措施的重要性。
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,而筹算考考这个士兵的
才能。
Cette expérience devrait être partagée avec les autres programmes d'action antimines, en gardant à l'esprit que chaque situation est différente.
其他扫雷方案应该注意这一经验,与此同时还应记得。
Toutes les autres initiatives diplomatiques en cours devraient aller dans le sens de cette stratégie reposant sur une démarche parallèle.
现行的其他所有外交努力应该支助这一双管齐下的做法。
L'adaptation à long terme des systèmes d'utilisation des terres doit être assurée pour garantir la résistance des systèmes de subsistance.
必须长期用
的土
使用
度,保证谋生手段有足够的活力。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当情况,
此更能
定办法。
Il s'agit à terme de promouvoir l'adaptation et la transposition à plus grande échelle du modèle par les autorités locales.
长远的打算是由各方政府
推广这一模式,并加以发展提高。
L'Uruguay propose donc que toutes les mesures requises soient prises au plan scientifique et dûment appliquées dans la zone concernée.
我们建议,在此方面的一切措施都要按照科学方法进行,并且要
。
Une action concertée est mise en place pour encourager les aspirations locales et les méthodes autochtones, ainsi que l'entreprenariat local.
我们正在一致行动来促进公平和融合,执行有利于实现当
愿望、
的办法、以及当
企业家精神的扶贫政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, des stratégies de développement bien conçues devront aller dans cette direction.
不过因地制宜的发展战略还需要以此为方向。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够制定因地制宜的办法。
Des actions de transformation et de réalisation sur place de la plus value sont nécessaires.
采取因地制宜的措施加工产品使其增值必要的。
Il est essentiel de fournir une aide durable et sur mesure à chaque pays.
持续的、立足国家的和因地制宜的支持非常要。
L'éducation compte beaucoup quand il faut mettre à profit, adapter et enrichir les connaissances.
教育对于掌握、因地制宜地采用和推广知识至关要。
Toutefois, nous ne voulons pas présenter une seule solution mais plutôt des solutions adaptées.
但,我们并不寻求单一的灵丹妙药,
力寻找因地制宜的办法。
Les cadres stratégiques doivent continuer de s'adapter aux conditions locales et s'efforcer d'éviter le chevauchement des efforts.
战略架应继续做到因地制宜,尽量
复现有工作。
Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.
为使语言和图表通俗易懂,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将因地制宜地支持增强驻地协调员的能力,使其成为这些问题的有力宣传者。
Les procédures devaient être gérées de manière différenciée afin que les résultats soient les mêmes pour tous.
各种程序需要因地制宜地加以管理,以确保所有人都得到平等的结果。
À défaut, ils doivent utiliser la liste OMS, moyennant les modifications évidentes dictées par le contexte.
如果国家拒绝拟定本国自己的基本药品清单,则将适用卫生组织的示范清单,同时因地制宜地作些明显必要的修改。
Les succès obtenus dans différents pays montrent qu'il importe d'entreprendre des activités de substitution adaptées à la situation locale.
不同国家取得的积极成果突出了因地制宜的替代发展干预措施的要性。
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,因筹算考考这个士兵的因地制宜才能。
Cette expérience devrait être partagée avec les autres programmes d'action antimines, en gardant à l'esprit que chaque situation est différente.
其他扫雷方案应该注意这一经验,与此同时还应记得因地制宜。
Toutes les autres initiatives diplomatiques en cours devraient aller dans le sens de cette stratégie reposant sur une démarche parallèle.
现行的其他所有外交力应该因地制宜地支助这一双管齐下的做法。
L'adaptation à long terme des systèmes d'utilisation des terres doit être assurée pour garantir la résistance des systèmes de subsistance.
必须长期采用因地制宜的土地使用制度,保证谋生手段有足够的活力。
Par leur présence et leur connaissance de la région, ils peuvent permettre de mieux adapter les approches aux besoins locaux.
由于办事处设在区域内并熟悉当地情况,因此更能因地制宜地制定办法。
Il s'agit à terme de promouvoir l'adaptation et la transposition à plus grande échelle du modèle par les autorités locales.
长远的打算由各地方政府因地制宜推广这一模式,并加以发展提高。
L'Uruguay propose donc que toutes les mesures requises soient prises au plan scientifique et dûment appliquées dans la zone concernée.
我们建议,在此方面采取的一切措施都要按照科学方法进行,并且要因地制宜。
Une action concertée est mise en place pour encourager les aspirations locales et les méthodes autochtones, ainsi que l'entreprenariat local.
我们正在采取一致行动来促进公平和融合,执行有利于实现当地愿望、采取因地制宜的办法、以及当地企业家精神的扶贫政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。