法语助手
  • 关闭
guóběn
bases de l'État 法 语 助 手

Les pays fournisseurs de contingents auraient pu le leur dire, mais ils ont été tenus à l'écart.

部队派遣国本会告诉它们情况,但却与它们无法接触。

Ceci pourrait accroître le fardeau déjà lourd que supportent les pays qui comme la Tanzanie accueillent des réfugiés.

可能进一步加重坦桑尼的难民收容国本已十分沉重的负担。

On comprend mal pourquoi le fait d'exercer une contrainte devrait être pris en compte pour exonérer également l'État contraignant de la responsabilité internationale qui serait autrement la sienne.

似乎难以理解的是,为何要考虑进行胁迫一事实才能免除胁迫国本应承担的国际责任。

Tout en reconnaissant que la violence de mai a été aggravée par la crise politique qui perdure, les événements de cette période ont montré de façon criante les risques que posent aux fondements de l'État libanais les comportements des acteurs non étatiques.

我注意到旷持久的政治危机加剧了5月份的暴力,而人们在段期间目睹的事件清楚表明,非国家行为者的行动可能动摇黎巴嫩的国本

Les auteurs devraient demander au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661(1990) de lever les sanctions frappant les fournitures alimentaires et médicales et celles qui répondent à d'autres besoins humanitaires, demander au Royaume-Uni de cesser d'opposer des obstacles aux programmes humanitaires et condamner les pratiques dirigées contre une nation toute entière pour l'empêcher de subvenir à ses besoins humanitaires essentiels, particulièrement en ce qui concerne la nourriture, les médicaments, l'électricité, l'eau et le matériel de communication.

提案国本应吁理事会第661(1990)号决议所设委员会取消对食品、药物和其他人道主义需要的制裁,要求联合王国停止给人道主义方案制造障碍,并谴责针对整个民族并阻止其满足基本人道主义需要,包括食品、药品、水电和通讯设备的行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国本 的法语例句

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


锅子, 墎狐(撒哈拉沙漠的), 蝈蝈儿, , 国宝, 国本, 国变, 国标, 国别, 国别史,
guóběn
bases de l'État 法 语 助 手

Les pays fournisseurs de contingents auraient pu le leur dire, mais ils ont été tenus à l'écart.

部队派遣国本会告诉它们情况,但却与它们无法接触。

Ceci pourrait accroître le fardeau déjà lourd que supportent les pays qui comme la Tanzanie accueillent des réfugiés.

这可能进一步加坦桑尼亚这样的难民收容国本已十的负担。

On comprend mal pourquoi le fait d'exercer une contrainte devrait être pris en compte pour exonérer également l'État contraignant de la responsabilité internationale qui serait autrement la sienne.

似乎难以理解的是,为何要考虑进行胁迫这一事实才能免除胁迫国本应承担的国际责任。

Tout en reconnaissant que la violence de mai a été aggravée par la crise politique qui perdure, les événements de cette période ont montré de façon criante les risques que posent aux fondements de l'État libanais les comportements des acteurs non étatiques.

我注意到旷持久的政治危机加剧了5月份的暴力,而人们在这段期间目睹的事件清楚表明,非国家行为者的行动可能动摇国本

Les auteurs devraient demander au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661(1990) de lever les sanctions frappant les fournitures alimentaires et médicales et celles qui répondent à d'autres besoins humanitaires, demander au Royaume-Uni de cesser d'opposer des obstacles aux programmes humanitaires et condamner les pratiques dirigées contre une nation toute entière pour l'empêcher de subvenir à ses besoins humanitaires essentiels, particulièrement en ce qui concerne la nourriture, les médicaments, l'électricité, l'eau et le matériel de communication.

提案国本应吁请安全理事会第661(1990)号决议所设委员会取消对食品、药物和其他人道主义需要的制裁,要求联合王国停止给人道主义方案制造障碍,并谴责针对整个民族并阻止其满足基本人道主义需要,包括食品、药品、水电和通讯设备的行径。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国本 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


锅子, 墎狐(撒哈拉沙漠的), 蝈蝈儿, , 国宝, 国本, 国变, 国标, 国别, 国别史,
guóběn
bases de l'État 法 语 助 手

Les pays fournisseurs de contingents auraient pu le leur dire, mais ils ont été tenus à l'écart.

部队派遣国本告诉它们情况,但却与它们无法

Ceci pourrait accroître le fardeau déjà lourd que supportent les pays qui comme la Tanzanie accueillent des réfugiés.

可能进一步加重坦桑尼亚样的难民收容国本已十分沉重的负担。

On comprend mal pourquoi le fait d'exercer une contrainte devrait être pris en compte pour exonérer également l'État contraignant de la responsabilité internationale qui serait autrement la sienne.

似乎难以理解的是,为何要考虑进行胁迫一事实才能免除胁迫国本应承担的国际责任。

Tout en reconnaissant que la violence de mai a été aggravée par la crise politique qui perdure, les événements de cette période ont montré de façon criante les risques que posent aux fondements de l'État libanais les comportements des acteurs non étatiques.

我注意到旷持久的政治危机加剧了5月份的暴力,而人们在段期间目睹的事件清楚表明,非国家行为者的行动可能动摇黎巴嫩的国本

Les auteurs devraient demander au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661(1990) de lever les sanctions frappant les fournitures alimentaires et médicales et celles qui répondent à d'autres besoins humanitaires, demander au Royaume-Uni de cesser d'opposer des obstacles aux programmes humanitaires et condamner les pratiques dirigées contre une nation toute entière pour l'empêcher de subvenir à ses besoins humanitaires essentiels, particulièrement en ce qui concerne la nourriture, les médicaments, l'électricité, l'eau et le matériel de communication.

提案国本应吁请安全理事第661(1990)号决议所设委消对食品、药物和其他人道主义需要的制裁,要求联合王国停止给人道主义方案制造障碍,并谴责针对整个民族并阻止其满足基本人道主义需要,包括食品、药品、水电和通讯设备的行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国本 的法语例句

用户正在搜索


财政上, 财政收入, 财政收支平衡, 财政手段, 财政危机, 财政学, 财政员, 财政支援, 财政制度, 财政专家,

相似单词


锅子, 墎狐(撒哈拉沙漠的), 蝈蝈儿, , 国宝, 国本, 国变, 国标, 国别, 国别史,
guóběn
bases de l'État 法 语 助 手

Les pays fournisseurs de contingents auraient pu le leur dire, mais ils ont été tenus à l'écart.

部队派遣国本会告诉它们情与它们无法接触。

Ceci pourrait accroître le fardeau déjà lourd que supportent les pays qui comme la Tanzanie accueillent des réfugiés.

这可能进一步加重坦桑尼亚这样的难民收容国本已十分沉重的负担。

On comprend mal pourquoi le fait d'exercer une contrainte devrait être pris en compte pour exonérer également l'État contraignant de la responsabilité internationale qui serait autrement la sienne.

似乎难以理解的是,为何要考虑进行胁迫这一事实才能免除胁迫国本应承担的国际责任。

Tout en reconnaissant que la violence de mai a été aggravée par la crise politique qui perdure, les événements de cette période ont montré de façon criante les risques que posent aux fondements de l'État libanais les comportements des acteurs non étatiques.

我注意到旷持久的政治危机加剧了5月份的暴力,而人们在这段期间目睹的事件清楚表明,非国家行为者的行动可能动摇黎巴嫩的国本

Les auteurs devraient demander au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661(1990) de lever les sanctions frappant les fournitures alimentaires et médicales et celles qui répondent à d'autres besoins humanitaires, demander au Royaume-Uni de cesser d'opposer des obstacles aux programmes humanitaires et condamner les pratiques dirigées contre une nation toute entière pour l'empêcher de subvenir à ses besoins humanitaires essentiels, particulièrement en ce qui concerne la nourriture, les médicaments, l'électricité, l'eau et le matériel de communication.

提案国本应吁请安全理事会第661(1990)号决议所设委员会取消对食品、药他人道主义需要的制裁,要求联合王国停止给人道主义方案制造障碍,并谴责针对整个民族并阻止满足基本人道主义需要,包括食品、药品、水电通讯设备的行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国本 的法语例句

用户正在搜索


裁剪得很好的, 裁剪剪刀, 裁剪一件大衣, 裁剪衣服, 裁决, 裁决权, 裁决推事, 裁军, 裁军会议, 裁判,

相似单词


锅子, 墎狐(撒哈拉沙漠的), 蝈蝈儿, , 国宝, 国本, 国变, 国标, 国别, 国别史,
guóběn
bases de l'État 法 语 助 手

Les pays fournisseurs de contingents auraient pu le leur dire, mais ils ont été tenus à l'écart.

部队派遣国本会告诉它们情况,但却与它们无法接触。

Ceci pourrait accroître le fardeau déjà lourd que supportent les pays qui comme la Tanzanie accueillent des réfugiés.

这可能进一步加重坦桑尼亚这样难民收容国本已十分沉重负担。

On comprend mal pourquoi le fait d'exercer une contrainte devrait être pris en compte pour exonérer également l'État contraignant de la responsabilité internationale qui serait autrement la sienne.

似乎难以理解是,为何要考虑进行胁迫这一事实才能免除胁迫国本应承担国际责任。

Tout en reconnaissant que la violence de mai a été aggravée par la crise politique qui perdure, les événements de cette période ont montré de façon criante les risques que posent aux fondements de l'État libanais les comportements des acteurs non étatiques.

治危机加剧了5月份暴力,而人们在这段期间目睹事件清楚表明,非国家行为者行动可能动摇黎巴嫩国本

Les auteurs devraient demander au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661(1990) de lever les sanctions frappant les fournitures alimentaires et médicales et celles qui répondent à d'autres besoins humanitaires, demander au Royaume-Uni de cesser d'opposer des obstacles aux programmes humanitaires et condamner les pratiques dirigées contre une nation toute entière pour l'empêcher de subvenir à ses besoins humanitaires essentiels, particulièrement en ce qui concerne la nourriture, les médicaments, l'électricité, l'eau et le matériel de communication.

提案国本应吁请安全理事会第661(1990)号决议所设委员会取消对食品、药物和其他人道主义需要制裁,要求联合王国停止给人道主义方案制造障碍,并谴责针对整个民族并阻止其满足基本人道主义需要,包括食品、药品、水电和通讯设备行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国本 的法语例句

用户正在搜索


裁判员, 裁片刀, 裁前用的划粉, 裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服,

相似单词


锅子, 墎狐(撒哈拉沙漠的), 蝈蝈儿, , 国宝, 国本, 国变, 国标, 国别, 国别史,
guóběn
bases de l'État 法 语 助 手

Les pays fournisseurs de contingents auraient pu le leur dire, mais ils ont été tenus à l'écart.

部队派遣国本会告诉它们情况,但却与它们无法接触。

Ceci pourrait accroître le fardeau déjà lourd que supportent les pays qui comme la Tanzanie accueillent des réfugiés.

这可能进一步重坦桑尼亚这样的难民收容国本已十分沉重的负担。

On comprend mal pourquoi le fait d'exercer une contrainte devrait être pris en compte pour exonérer également l'État contraignant de la responsabilité internationale qui serait autrement la sienne.

似乎难以理解的是,为何要考虑进行胁迫这一事实才能免除胁迫国本应承担的国

Tout en reconnaissant que la violence de mai a été aggravée par la crise politique qui perdure, les événements de cette période ont montré de façon criante les risques que posent aux fondements de l'État libanais les comportements des acteurs non étatiques.

我注意到旷持久的政治剧了5月份的暴力,而人们在这段期间目睹的事件清楚表明,非国家行为者的行动可能动摇黎巴嫩的国本

Les auteurs devraient demander au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661(1990) de lever les sanctions frappant les fournitures alimentaires et médicales et celles qui répondent à d'autres besoins humanitaires, demander au Royaume-Uni de cesser d'opposer des obstacles aux programmes humanitaires et condamner les pratiques dirigées contre une nation toute entière pour l'empêcher de subvenir à ses besoins humanitaires essentiels, particulièrement en ce qui concerne la nourriture, les médicaments, l'électricité, l'eau et le matériel de communication.

提案国本应吁请安全理事会第661(1990)号决议所设委员会取消对食品、药物和其他人道主义需要的制裁,要求联合王国停止给人道主义方案制造障碍,并谴针对整个民族并阻止其满足基本人道主义需要,包括食品、药品、水电和通讯设备的行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国本 的法语例句

用户正在搜索


采光, 采光井, 采果, 采海绵船, 采花, 采集, 采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的,

相似单词


锅子, 墎狐(撒哈拉沙漠的), 蝈蝈儿, , 国宝, 国本, 国变, 国标, 国别, 国别史,
guóběn
bases de l'État 法 语 助 手

Les pays fournisseurs de contingents auraient pu le leur dire, mais ils ont été tenus à l'écart.

部队派遣会告诉它们情况,但却与它们无法接触。

Ceci pourrait accroître le fardeau déjà lourd que supportent les pays qui comme la Tanzanie accueillent des réfugiés.

这可能进一步加重坦桑尼亚这样的难民收容已十分沉重的负担。

On comprend mal pourquoi le fait d'exercer une contrainte devrait être pris en compte pour exonérer également l'État contraignant de la responsabilité internationale qui serait autrement la sienne.

似乎难以理解的是,为何要考虑进行胁迫这一事实才能免除胁迫应承担的际责任。

Tout en reconnaissant que la violence de mai a été aggravée par la crise politique qui perdure, les événements de cette période ont montré de façon criante les risques que posent aux fondements de l'État libanais les comportements des acteurs non étatiques.

我注意到旷持久的政治危机加剧了5月份的暴力,而人们在这段期间目睹的事件清楚表明,非家行为者的行动可能动摇黎巴嫩的

Les auteurs devraient demander au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661(1990) de lever les sanctions frappant les fournitures alimentaires et médicales et celles qui répondent à d'autres besoins humanitaires, demander au Royaume-Uni de cesser d'opposer des obstacles aux programmes humanitaires et condamner les pratiques dirigées contre une nation toute entière pour l'empêcher de subvenir à ses besoins humanitaires essentiels, particulièrement en ce qui concerne la nourriture, les médicaments, l'électricité, l'eau et le matériel de communication.

提案应吁请安全理事会第661(1990)号决议所设委员会取消对食品、药物和其他人道主义需要的制裁,要求联合止给人道主义方案制造障碍,并谴责针对整个民族并阻止其满足基本人道主义需要,包括食品、药品、水电和通讯设备的行径。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国本 的法语例句

用户正在搜索


采纳<转>, 采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施,

相似单词


锅子, 墎狐(撒哈拉沙漠的), 蝈蝈儿, , 国宝, 国本, 国变, 国标, 国别, 国别史,
guóběn
bases de l'État 法 语 助 手

Les pays fournisseurs de contingents auraient pu le leur dire, mais ils ont été tenus à l'écart.

部队派遣国本会告诉它们情况,但却与它们无法接触。

Ceci pourrait accroître le fardeau déjà lourd que supportent les pays qui comme la Tanzanie accueillent des réfugiés.

这可能进一步加重坦桑尼亚这样难民收容国本已十分沉重

On comprend mal pourquoi le fait d'exercer une contrainte devrait être pris en compte pour exonérer également l'État contraignant de la responsabilité internationale qui serait autrement la sienne.

似乎难以理解是,为何要考虑进行胁迫这一事实才能免除胁迫国本国际责任。

Tout en reconnaissant que la violence de mai a été aggravée par la crise politique qui perdure, les événements de cette période ont montré de façon criante les risques que posent aux fondements de l'État libanais les comportements des acteurs non étatiques.

我注意到旷持久政治危机加剧5暴力,而人们在这段期间目睹事件清楚表明,非国家行为者行动可能动摇黎巴嫩国本

Les auteurs devraient demander au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661(1990) de lever les sanctions frappant les fournitures alimentaires et médicales et celles qui répondent à d'autres besoins humanitaires, demander au Royaume-Uni de cesser d'opposer des obstacles aux programmes humanitaires et condamner les pratiques dirigées contre une nation toute entière pour l'empêcher de subvenir à ses besoins humanitaires essentiels, particulièrement en ce qui concerne la nourriture, les médicaments, l'électricité, l'eau et le matériel de communication.

提案国本应吁请安全理事会第661(1990)号决议所设委员会取消对食品、药物和其他人道主义需要制裁,要求联合王国停止给人道主义方案制造障碍,并谴责针对整个民族并阻止其满足基本人道主义需要,包括食品、药品、水电和通讯设备行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国本 的法语例句

用户正在搜索


采取特殊措施, 采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法,

相似单词


锅子, 墎狐(撒哈拉沙漠的), 蝈蝈儿, , 国宝, 国本, 国变, 国标, 国别, 国别史,
guóběn
bases de l'État 法 语 助 手

Les pays fournisseurs de contingents auraient pu le leur dire, mais ils ont été tenus à l'écart.

部队派遣国本会告诉它们情况,但却与它们无法接触。

Ceci pourrait accroître le fardeau déjà lourd que supportent les pays qui comme la Tanzanie accueillent des réfugiés.

可能进一步加重坦桑样的难民收容国本已十分沉重的负担。

On comprend mal pourquoi le fait d'exercer une contrainte devrait être pris en compte pour exonérer également l'État contraignant de la responsabilité internationale qui serait autrement la sienne.

似乎难以解的是,为何要考虑进行胁迫一事实才能免除胁迫国本应承担的国际责任。

Tout en reconnaissant que la violence de mai a été aggravée par la crise politique qui perdure, les événements de cette période ont montré de façon criante les risques que posent aux fondements de l'État libanais les comportements des acteurs non étatiques.

我注意到旷持久的政治危机加剧了5月份的暴力,而人们在段期间目睹的事件清楚表明,非国家行为者的行动可能动摇黎巴嫩的国本

Les auteurs devraient demander au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661(1990) de lever les sanctions frappant les fournitures alimentaires et médicales et celles qui répondent à d'autres besoins humanitaires, demander au Royaume-Uni de cesser d'opposer des obstacles aux programmes humanitaires et condamner les pratiques dirigées contre une nation toute entière pour l'empêcher de subvenir à ses besoins humanitaires essentiels, particulièrement en ce qui concerne la nourriture, les médicaments, l'électricité, l'eau et le matériel de communication.

提案国本应吁请事会第661(1990)号决议所设委员会取消对食品、药物和其他人道主义需要的制裁,要求联合王国停止给人道主义方案制造障碍,并谴责针对整个民族并阻止其满足基本人道主义需要,包括食品、药品、水电和通讯设备的行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国本 的法语例句

用户正在搜索


采石场主, 采石锤, 采石工, 采石工人, 采石工用的大锤, 采收, 采收率, 采树脂者, 采松脂, 采橡实,

相似单词


锅子, 墎狐(撒哈拉沙漠的), 蝈蝈儿, , 国宝, 国本, 国变, 国标, 国别, 国别史,
guóběn
bases de l'État 法 语 助 手

Les pays fournisseurs de contingents auraient pu le leur dire, mais ils ont été tenus à l'écart.

部队派遣国本会告诉它情况,但却与它无法接触。

Ceci pourrait accroître le fardeau déjà lourd que supportent les pays qui comme la Tanzanie accueillent des réfugiés.

这可能进一步加重坦桑尼亚这样的难民收容国本已十分沉重的负担。

On comprend mal pourquoi le fait d'exercer une contrainte devrait être pris en compte pour exonérer également l'État contraignant de la responsabilité internationale qui serait autrement la sienne.

似乎难以理解的是,为何要考虑进行这一事实才能免国本应承担的国际责任。

Tout en reconnaissant que la violence de mai a été aggravée par la crise politique qui perdure, les événements de cette période ont montré de façon criante les risques que posent aux fondements de l'État libanais les comportements des acteurs non étatiques.

我注意到旷持久的政治危机加剧了5月份的暴力,在这段期间目睹的事件清楚表明,非国家行为者的行动可能动摇黎巴嫩的国本

Les auteurs devraient demander au Comité du Conseil de sécurité créé en application de la résolution 661(1990) de lever les sanctions frappant les fournitures alimentaires et médicales et celles qui répondent à d'autres besoins humanitaires, demander au Royaume-Uni de cesser d'opposer des obstacles aux programmes humanitaires et condamner les pratiques dirigées contre une nation toute entière pour l'empêcher de subvenir à ses besoins humanitaires essentiels, particulièrement en ce qui concerne la nourriture, les médicaments, l'électricité, l'eau et le matériel de communication.

提案国本应吁请安全理事会第661(1990)号决议所设委员会取消对食品、药物和其他道主义需要的制裁,要求联合王国停止给道主义方案制造障碍,并谴责针对整个民族并阻止其满足基本道主义需要,包括食品、药品、水电和通讯设备的行径。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 国本 的法语例句

用户正在搜索


采油指数, 采择, 采摘, 采摘品, 采摘葡萄用的箩筐, 采摘期, 采珍珠潜水员, 采榛子, 采脂, 采脂场,

相似单词


锅子, 墎狐(撒哈拉沙漠的), 蝈蝈儿, , 国宝, 国本, 国变, 国标, 国别, 国别史,