Il a donné tête baissée dans le panneau.
他冒冒失失地上了。
Il a donné tête baissée dans le panneau.
他冒冒失失地上了。
Il est tombé dans le piège.
他中了。
Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.
安理会不应陷入一
。
Il flaire un piège là-dessous.
他觉察里有
。
S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.
单一的信守某种安全途径是一种幻想和。
Ne tombons pas dans le piège qu'ils nous tendent.
我们绝不能陷入他们为我们所设下的。
Nous n'entrerons pas dans son jeu.
我们是不会上一
的。
Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.
不要因为陷入某些而不敢向管理当局报告欺诈行为。
Cela suppose également une attitude de prudence pour que nous ne tombions pas dans le piège des terroristes.
它还要求我们保持谨慎和警惕,避免落入怖分子所设的
。
Dresser un mur, ce serait tomber dans le piège de ceux qui portent la haine et l'intolérance en bandoulière.
建造一堵墙的作法就是中了公开展示其仇恨与不容忍的人的。
Toutefois, nous trouvons très encourageant le calme tenace d'un peuple qui a refusé de faire le jeu des assassins.
但是我们对人民坚定地保持宁静感到非常鼓舞,他们拒绝落入暗杀者的。
Afin de ne pas faire le jeu des terroristes, la lutte contre le terrorisme doit favoriser le rapprochement des peuples.
为了不上怖分子的
,打击
怖主义的斗争应该使各国人民团结。
L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.
联合国不能落入一
而展开一项毫无缘由的工作,同时却放弃其主要义务。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得,
美好的一切其实是一个
,在
个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。
L'auteur affirme qu'il s'agit, en fait, d'une cabale destinée à mettre fin à son contrat et pour éviter de lui payer une indemnité de licenciement.
提交人声称,都是一个为了不补偿其失去就业而终止合同的
。
L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.
《法语写作高手》详细为您介绍了考官们的期望,最常见的“”,以及起重要作用的“小角色”和小细节。
L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.
《法语口语高手》详细为您介绍了不同类型的口语考试,考官们的期望以及最常见的“”。
Le Président Kostunica a appelé les populations à respecter les lois et à ne pas tomber dans le piège des extrémistes qui cherchent à faire monter les tensions.
科什图尼察总统呼吁人民尊重法律,不要落入企图加剧紧张状况的极端主义者的。
Des enfants de plus en plus jeunes devenaient victimes de la traite, piégés par la prostitution et la pornographie. Ce phénomène était renforcé par le tourisme sexuel.
被贩运、陷入卖淫和色情的儿童受害者年纪越
越小,
一现象又由于性旅游而加剧。
Le contribuable serait contraint d'accepter les pièges de l'extorsion de fonds par les fabricants d'armes auxquels s'ajouterait l'ingérence dans les intérêts au niveau des hauts responsables militaires et civils.
对于军火制造商设下的讹诈、以及军事部门和政府部门高级官员心怀私利的干预,纳税人只得接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a donné tête baissée dans le panneau.
他冒冒失失地上了圈套。
Il est tombé dans le piège.
他中了圈套。
Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.
安理会不应陷入一圈套。
Il flaire un piège là-dessous.
他觉有圈套。
S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.
单一的信守某种安全途径是一种幻想和圈套。
Ne tombons pas dans le piège qu'ils nous tendent.
我们绝不能陷入他们为我们所设下的圈套。
Nous n'entrerons pas dans son jeu.
我们是不会上一圈套的。
Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.
不要因为陷入某些圈套而不敢向管理当局报告欺诈行为。
Cela suppose également une attitude de prudence pour que nous ne tombions pas dans le piège des terroristes.
它还要求我们保持谨慎和警惕,避免落入怖分子所设的圈套。
Dresser un mur, ce serait tomber dans le piège de ceux qui portent la haine et l'intolérance en bandoulière.
建造一堵墙的作法就是中了公开展示其仇恨与不容忍的的圈套。
Toutefois, nous trouvons très encourageant le calme tenace d'un peuple qui a refusé de faire le jeu des assassins.
但是我们对坚定地保持宁静感到非常鼓舞,他们拒绝落入暗杀者的圈套。
Afin de ne pas faire le jeu des terroristes, la lutte contre le terrorisme doit favoriser le rapprochement des peuples.
为了不上怖分子的圈套,打击
怖主义的斗争应该使各
团结。
L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.
联合不能落入
一圈套而展开一项毫无缘由的工作,同时却放弃其主要义务。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,美好的一切其实是一个圈套,在
个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。
L'auteur affirme qu'il s'agit, en fait, d'une cabale destinée à mettre fin à son contrat et pour éviter de lui payer une indemnité de licenciement.
提交声称,
都是一个为了不补偿其失去就业而终止合同的圈套。
L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.
《法语写作高手》详细为您介绍了考官们的期望,最常见的“圈套”,以及起重要作用的“小角色”和小细节。
L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.
《法语口语高手》详细为您介绍了不同类型的口语考试,考官们的期望以及最常见的“圈套”。
Le Président Kostunica a appelé les populations à respecter les lois et à ne pas tomber dans le piège des extrémistes qui cherchent à faire monter les tensions.
科什图尼总统呼吁
尊重法律,不要落入企图加剧紧张状况的极端主义者的圈套。
Des enfants de plus en plus jeunes devenaient victimes de la traite, piégés par la prostitution et la pornographie. Ce phénomène était renforcé par le tourisme sexuel.
被贩运、陷入卖淫和色情圈套的儿童受害者年纪越来越小,一现象又由于性旅游而加剧。
Le contribuable serait contraint d'accepter les pièges de l'extorsion de fonds par les fabricants d'armes auxquels s'ajouterait l'ingérence dans les intérêts au niveau des hauts responsables militaires et civils.
对于军火制造商设下的讹诈圈套、以及军事部门和政府部门高级官员心怀私利的干预,纳税只得接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a donné tête baissée dans le panneau.
失失地上了圈套。
Il est tombé dans le piège.
中了圈套。
Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.
安理会不应陷入这一圈套。
Il flaire un piège là-dessous.
觉察这里有圈套。
S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.
单一的信守某种安全途径是一种幻想和圈套。
Ne tombons pas dans le piège qu'ils nous tendent.
我们绝不能陷入们为我们所设下的圈套。
Nous n'entrerons pas dans son jeu.
我们是不会上这一圈套的。
Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.
不要因为陷入某些圈套而不敢向管理当局报告欺诈行为。
Cela suppose également une attitude de prudence pour que nous ne tombions pas dans le piège des terroristes.
它还要求我们保持谨慎和警惕,避免落入怖分子所设的圈套。
Dresser un mur, ce serait tomber dans le piège de ceux qui portent la haine et l'intolérance en bandoulière.
建造一堵墙的作法就是中了公开展示其仇恨与不容忍的人的圈套。
Toutefois, nous trouvons très encourageant le calme tenace d'un peuple qui a refusé de faire le jeu des assassins.
但是我们对人民坚定地保持宁静感到非常鼓舞,们拒绝落入暗杀者的圈套。
Afin de ne pas faire le jeu des terroristes, la lutte contre le terrorisme doit favoriser le rapprochement des peuples.
为了不上怖分子的圈套,打击
怖主义的斗争应该使各国人民团结。
L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.
联合国不能落入这一圈套而展开一项毫无缘由的工作,放弃其主要义务。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其实是一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。
L'auteur affirme qu'il s'agit, en fait, d'une cabale destinée à mettre fin à son contrat et pour éviter de lui payer une indemnité de licenciement.
提交人声称,这都是一个为了不补偿其失去就业而终止合的圈套。
L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.
《法语写作高手》详细为您介绍了考官们的期望,最常见的“圈套”,以及起重要作用的“小角色”和小细节。
L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.
《法语口语高手》详细为您介绍了不类型的口语考试,考官们的期望以及最常见的“圈套”。
Le Président Kostunica a appelé les populations à respecter les lois et à ne pas tomber dans le piège des extrémistes qui cherchent à faire monter les tensions.
科什图尼察总统呼吁人民尊重法律,不要落入企图加剧紧张状况的极端主义者的圈套。
Des enfants de plus en plus jeunes devenaient victimes de la traite, piégés par la prostitution et la pornographie. Ce phénomène était renforcé par le tourisme sexuel.
被贩运、陷入卖淫和色情圈套的儿童受害者年纪越来越小,这一现象又由于性旅游而加剧。
Le contribuable serait contraint d'accepter les pièges de l'extorsion de fonds par les fabricants d'armes auxquels s'ajouterait l'ingérence dans les intérêts au niveau des hauts responsables militaires et civils.
对于军火制造商设下的讹诈圈套、以及军事部门和政府部门高级官员心怀私利的干预,纳税人只得接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a donné tête baissée dans le panneau.
他冒冒失失地上了圈套。
Il est tombé dans le piège.
他中了圈套。
Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.
安理会不应陷入这圈套。
Il flaire un piège là-dessous.
他觉察这里有圈套。
S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.
单的信守某种安全途径是
种幻想和圈套。
Ne tombons pas dans le piège qu'ils nous tendent.
绝不能陷入他
为
所设下的圈套。
Nous n'entrerons pas dans son jeu.
是不会上这
圈套的。
Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.
不要因为陷入某些圈套而不敢向管理当局报告欺诈行为。
Cela suppose également une attitude de prudence pour que nous ne tombions pas dans le piège des terroristes.
它还要求持谨慎和警惕,避免落入
怖分子所设的圈套。
Dresser un mur, ce serait tomber dans le piège de ceux qui portent la haine et l'intolérance en bandoulière.
建造的作法就是中了公开展示其仇恨与不容忍的人的圈套。
Toutefois, nous trouvons très encourageant le calme tenace d'un peuple qui a refusé de faire le jeu des assassins.
但是对人民坚定地
持宁静感到非常鼓舞,他
拒绝落入暗杀者的圈套。
Afin de ne pas faire le jeu des terroristes, la lutte contre le terrorisme doit favoriser le rapprochement des peuples.
为了不上怖分子的圈套,打击
怖主义的斗争应该使各国人民团结。
L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.
联合国不能落入这圈套而展开
项毫无缘由的工作,同时却放弃其主要义务。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好的切其实是
个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是
个可怕的事实。
L'auteur affirme qu'il s'agit, en fait, d'une cabale destinée à mettre fin à son contrat et pour éviter de lui payer une indemnité de licenciement.
提交人声称,这都是个为了不补偿其失去就业而终止合同的圈套。
L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.
《法语写作高手》详细为您介绍了考官的期望,最常见的“圈套”,以及起重要作用的“小角色”和小细节。
L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.
《法语口语高手》详细为您介绍了不同类型的口语考试,考官的期望以及最常见的“圈套”。
Le Président Kostunica a appelé les populations à respecter les lois et à ne pas tomber dans le piège des extrémistes qui cherchent à faire monter les tensions.
科什图尼察总统呼吁人民尊重法律,不要落入企图加剧紧张状况的极端主义者的圈套。
Des enfants de plus en plus jeunes devenaient victimes de la traite, piégés par la prostitution et la pornographie. Ce phénomène était renforcé par le tourisme sexuel.
被贩运、陷入卖淫和色情圈套的儿童受害者年纪越来越小,这现象又由于性旅游而加剧。
Le contribuable serait contraint d'accepter les pièges de l'extorsion de fonds par les fabricants d'armes auxquels s'ajouterait l'ingérence dans les intérêts au niveau des hauts responsables militaires et civils.
对于军火制造商设下的讹诈圈套、以及军事部门和政府部门高级官员心怀私利的干预,纳税人只得接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Il a donné tête baissée dans le panneau.
他冒冒失失地上了圈套。
Il est tombé dans le piège.
他中了圈套。
Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.
安理会应陷入这一圈套。
Il flaire un piège là-dessous.
他觉察这里有圈套。
S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.
单一信守某种安全途径是一种幻想和圈套。
Ne tombons pas dans le piège qu'ils nous tendent.
我绝
能陷入他
为我
所设下
圈套。
Nous n'entrerons pas dans son jeu.
我是
会上这一圈套
。
Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.
因为陷入某些圈套而
敢向管理当局报告欺诈行为。
Cela suppose également une attitude de prudence pour que nous ne tombions pas dans le piège des terroristes.
它还求我
保持谨慎和警惕,避免落入
怖分子所设
圈套。
Dresser un mur, ce serait tomber dans le piège de ceux qui portent la haine et l'intolérance en bandoulière.
建造一堵墙作法就是中了公开展示其仇恨与
容忍
圈套。
Toutefois, nous trouvons très encourageant le calme tenace d'un peuple qui a refusé de faire le jeu des assassins.
但是我民坚定地保持宁静感到非常鼓舞,他
拒绝落入暗杀者
圈套。
Afin de ne pas faire le jeu des terroristes, la lutte contre le terrorisme doit favoriser le rapprochement des peuples.
为了上
怖分子
圈套,打击
怖主义
斗争应该使各国
民团结。
L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.
联合国能落入这一圈套而展开一项毫无缘由
工作,同时却放弃其主
义务。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
需
多聪明就能猜得出来,这美好
一切其实是一个圈套,在这个奇迹般
有求必应
幻觉之后是一个可怕
事实。
L'auteur affirme qu'il s'agit, en fait, d'une cabale destinée à mettre fin à son contrat et pour éviter de lui payer une indemnité de licenciement.
提交声称,这都是一个为了
补偿其失去就业而终止合同
圈套。
L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.
《法语写作高手》详细为您介绍了考官期望,最常见
“圈套”,以及起重
作用
“小角色”和小细节。
L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.
《法语口语高手》详细为您介绍了同类型
口语考试,考官
期望以及最常见
“圈套”。
Le Président Kostunica a appelé les populations à respecter les lois et à ne pas tomber dans le piège des extrémistes qui cherchent à faire monter les tensions.
科什图尼察总统呼吁民尊重法律,
落入企图加剧紧张状况
极端主义者
圈套。
Des enfants de plus en plus jeunes devenaient victimes de la traite, piégés par la prostitution et la pornographie. Ce phénomène était renforcé par le tourisme sexuel.
被贩运、陷入卖淫和色情圈套儿童受害者年纪越来越小,这一现象又由于性旅游而加剧。
Le contribuable serait contraint d'accepter les pièges de l'extorsion de fonds par les fabricants d'armes auxquels s'ajouterait l'ingérence dans les intérêts au niveau des hauts responsables militaires et civils.
于军火制造商设下
讹诈圈套、以及军事部门和政府部门高级官员心怀私利
干预,纳税
只得接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il a donné tête baissée dans le panneau.
他冒冒失失地上了圈。
Il est tombé dans le piège.
他中了圈。
Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.
安理会不应陷入这一圈。
Il flaire un piège là-dessous.
他觉察这里有圈。
S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.
单一的信守某种安全途径是一种幻想和圈。
Ne tombons pas dans le piège qu'ils nous tendent.
我们绝不能陷入他们为我们所设下的圈。
Nous n'entrerons pas dans son jeu.
我们是不会上这一圈的。
Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.
不要因为陷入某些圈而不敢向管理当局报告欺诈行为。
Cela suppose également une attitude de prudence pour que nous ne tombions pas dans le piège des terroristes.
它还要求我们保和警惕,避免落入
怖分子所设的圈
。
Dresser un mur, ce serait tomber dans le piège de ceux qui portent la haine et l'intolérance en bandoulière.
一堵墙的作法就是中了公开展示其仇恨与不容忍的人的圈
。
Toutefois, nous trouvons très encourageant le calme tenace d'un peuple qui a refusé de faire le jeu des assassins.
但是我们对人民坚定地保宁静感到非常鼓舞,他们拒绝落入暗杀者的圈
。
Afin de ne pas faire le jeu des terroristes, la lutte contre le terrorisme doit favoriser le rapprochement des peuples.
为了不上怖分子的圈
,打击
怖主义的斗争应该使各国人民团结。
L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.
联合国不能落入这一圈而展开一项毫无缘由的工作,同时却放弃其主要义务。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其实是一个圈,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。
L'auteur affirme qu'il s'agit, en fait, d'une cabale destinée à mettre fin à son contrat et pour éviter de lui payer une indemnité de licenciement.
提交人声称,这都是一个为了不补偿其失去就业而终止合同的圈。
L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.
《法语写作高手》详细为您介绍了考官们的期望,最常见的“圈”,以及起重要作用的“小角色”和小细节。
L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.
《法语口语高手》详细为您介绍了不同类型的口语考试,考官们的期望以及最常见的“圈”。
Le Président Kostunica a appelé les populations à respecter les lois et à ne pas tomber dans le piège des extrémistes qui cherchent à faire monter les tensions.
科什图尼察总统呼吁人民尊重法律,不要落入企图加剧紧张状况的极端主义者的圈。
Des enfants de plus en plus jeunes devenaient victimes de la traite, piégés par la prostitution et la pornographie. Ce phénomène était renforcé par le tourisme sexuel.
被贩运、陷入卖淫和色情圈的儿童受害者年纪越来越小,这一现象又由于性旅游而加剧。
Le contribuable serait contraint d'accepter les pièges de l'extorsion de fonds par les fabricants d'armes auxquels s'ajouterait l'ingérence dans les intérêts au niveau des hauts responsables militaires et civils.
对于军火制商设下的讹诈圈
、以及军事部门和政府部门高级官员心怀私利的干预,纳税人只得接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a donné tête baissée dans le panneau.
冒冒失失地上了圈套。
Il est tombé dans le piège.
中了圈套。
Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.
安理会不应陷入这一圈套。
Il flaire un piège là-dessous.
觉察这里有圈套。
S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.
单一信守某种安全途径是一种幻想和圈套。
Ne tombons pas dans le piège qu'ils nous tendent.
我们绝不能陷入们为我们所
圈套。
Nous n'entrerons pas dans son jeu.
我们是不会上这一圈套。
Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.
不要因为陷入某些圈套而不敢向管理当局报告欺诈行为。
Cela suppose également une attitude de prudence pour que nous ne tombions pas dans le piège des terroristes.
它还要求我们保持谨慎和警惕,避免落入怖分子所
圈套。
Dresser un mur, ce serait tomber dans le piège de ceux qui portent la haine et l'intolérance en bandoulière.
建造一堵墙作法就是中了公开展示其仇恨与不容忍
人
圈套。
Toutefois, nous trouvons très encourageant le calme tenace d'un peuple qui a refusé de faire le jeu des assassins.
但是我们对人民坚定地保持宁静感到非常,
们拒绝落入暗杀者
圈套。
Afin de ne pas faire le jeu des terroristes, la lutte contre le terrorisme doit favoriser le rapprochement des peuples.
为了不上怖分子
圈套,打击
怖主义
斗争应该使各国人民团结。
L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.
联合国不能落入这一圈套而展开一项毫无缘由工作,同时却放弃其主要义务。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好一切其实是一个圈套,在这个奇迹般
有求必应
幻觉之后是一个可怕
事实。
L'auteur affirme qu'il s'agit, en fait, d'une cabale destinée à mettre fin à son contrat et pour éviter de lui payer une indemnité de licenciement.
提交人声称,这都是一个为了不补偿其失去就业而终止合同圈套。
L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.
《法语写作高手》详细为您介绍了考官们期望,最常见
“圈套”,以及起重要作用
“小角色”和小细节。
L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.
《法语口语高手》详细为您介绍了不同类型口语考试,考官们
期望以及最常见
“圈套”。
Le Président Kostunica a appelé les populations à respecter les lois et à ne pas tomber dans le piège des extrémistes qui cherchent à faire monter les tensions.
科什图尼察总统呼吁人民尊重法律,不要落入企图加剧紧张状况极端主义者
圈套。
Des enfants de plus en plus jeunes devenaient victimes de la traite, piégés par la prostitution et la pornographie. Ce phénomène était renforcé par le tourisme sexuel.
被贩运、陷入卖淫和色情圈套儿童受害者年纪越来越小,这一现象又由于性旅游而加剧。
Le contribuable serait contraint d'accepter les pièges de l'extorsion de fonds par les fabricants d'armes auxquels s'ajouterait l'ingérence dans les intérêts au niveau des hauts responsables militaires et civils.
对于军火制造商讹诈圈套、以及军事部门和政府部门高级官员心怀私利
干预,纳税人只得接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a donné tête baissée dans le panneau.
他冒冒失失地上圈
。
Il est tombé dans le piège.
他中圈
。
Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.
安理会应陷入这一圈
。
Il flaire un piège là-dessous.
他觉察这里有圈。
S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.
单一的信守某种安全途径是一种幻想和圈。
Ne tombons pas dans le piège qu'ils nous tendent.
绝
能陷入他
所设下的圈
。
Nous n'entrerons pas dans son jeu.
是
会上这一圈
的。
Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.
要因
陷入某些圈
而
敢向管理当局报告欺诈行
。
Cela suppose également une attitude de prudence pour que nous ne tombions pas dans le piège des terroristes.
它还要求保持谨慎和警惕,避免落入
怖分子所设的圈
。
Dresser un mur, ce serait tomber dans le piège de ceux qui portent la haine et l'intolérance en bandoulière.
建造一堵墙的作法就是中公开展示其仇恨与
容忍的人的圈
。
Toutefois, nous trouvons très encourageant le calme tenace d'un peuple qui a refusé de faire le jeu des assassins.
但是对人民坚定地保持宁静感到非常鼓舞,他
拒绝落入暗杀者的圈
。
Afin de ne pas faire le jeu des terroristes, la lutte contre le terrorisme doit favoriser le rapprochement des peuples.
上
怖分子的圈
,打击
怖主义的斗争应该使各国人民团结。
L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.
联合国能落入这一圈
而展开一项毫无缘由的工作,同时却放弃其主要义务。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其实是一个圈
,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。
L'auteur affirme qu'il s'agit, en fait, d'une cabale destinée à mettre fin à son contrat et pour éviter de lui payer une indemnité de licenciement.
提交人声称,这都是一个补偿其失去就业而终止合同的圈
。
L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.
《法语写作高手》详细您介绍
考官
的期望,最常见的“圈
”,以及起重要作用的“小角色”和小细节。
L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.
《法语口语高手》详细您介绍
同类型的口语考试,考官
的期望以及最常见的“圈
”。
Le Président Kostunica a appelé les populations à respecter les lois et à ne pas tomber dans le piège des extrémistes qui cherchent à faire monter les tensions.
科什图尼察总统呼吁人民尊重法律,要落入企图加剧紧张状况的极端主义者的圈
。
Des enfants de plus en plus jeunes devenaient victimes de la traite, piégés par la prostitution et la pornographie. Ce phénomène était renforcé par le tourisme sexuel.
被贩运、陷入卖淫和色情圈的儿童受害者年纪越来越小,这一现象又由于性旅游而加剧。
Le contribuable serait contraint d'accepter les pièges de l'extorsion de fonds par les fabricants d'armes auxquels s'ajouterait l'ingérence dans les intérêts au niveau des hauts responsables militaires et civils.
对于军火制造商设下的讹诈圈、以及军事部门和政府部门高级官员心怀私利的干预,纳税人只得接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il a donné tête baissée dans le panneau.
他冒冒失失地上了圈套。
Il est tombé dans le piège.
他中了圈套。
Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.
安理会应陷入这一圈套。
Il flaire un piège là-dessous.
他觉察这里有圈套。
S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.
单一的信守某种安全途径是一种幻想和圈套。
Ne tombons pas dans le piège qu'ils nous tendent.
我们绝能陷入他们为我们所设下的圈套。
Nous n'entrerons pas dans son jeu.
我们是会上这一圈套的。
Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.
要因为陷入某些圈套
向管理当局报告欺诈行为。
Cela suppose également une attitude de prudence pour que nous ne tombions pas dans le piège des terroristes.
它还要求我们保持谨慎和警惕,避免落入怖分子所设的圈套。
Dresser un mur, ce serait tomber dans le piège de ceux qui portent la haine et l'intolérance en bandoulière.
建造一堵墙的作法就是中了公开展示其仇恨与的人的圈套。
Toutefois, nous trouvons très encourageant le calme tenace d'un peuple qui a refusé de faire le jeu des assassins.
但是我们对人民坚定地保持宁静感到非常鼓舞,他们拒绝落入暗杀者的圈套。
Afin de ne pas faire le jeu des terroristes, la lutte contre le terrorisme doit favoriser le rapprochement des peuples.
为了上
怖分子的圈套,打击
怖主义的斗争应该使各国人民团结。
L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.
联合国能落入这一圈套
展开一项毫无缘由的工作,同时却放弃其主要义务。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其实是一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。
L'auteur affirme qu'il s'agit, en fait, d'une cabale destinée à mettre fin à son contrat et pour éviter de lui payer une indemnité de licenciement.
提交人声称,这都是一个为了补偿其失去就业
终止合同的圈套。
L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.
《法语写作高手》详细为您介绍了考官们的期望,最常见的“圈套”,以及起重要作用的“小角色”和小细节。
L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.
《法语口语高手》详细为您介绍了同类型的口语考试,考官们的期望以及最常见的“圈套”。
Le Président Kostunica a appelé les populations à respecter les lois et à ne pas tomber dans le piège des extrémistes qui cherchent à faire monter les tensions.
科什图尼察总统呼吁人民尊重法律,要落入企图加剧紧张状况的极端主义者的圈套。
Des enfants de plus en plus jeunes devenaient victimes de la traite, piégés par la prostitution et la pornographie. Ce phénomène était renforcé par le tourisme sexuel.
被贩运、陷入卖淫和色情圈套的儿童受害者年纪越来越小,这一现象又由于性旅游加剧。
Le contribuable serait contraint d'accepter les pièges de l'extorsion de fonds par les fabricants d'armes auxquels s'ajouterait l'ingérence dans les intérêts au niveau des hauts responsables militaires et civils.
对于军火制造商设下的讹诈圈套、以及军事部门和政府部门高级官员心怀私利的干预,纳税人只得接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a donné tête baissée dans le panneau.
他冒冒失失地上了圈套。
Il est tombé dans le piège.
他中了圈套。
Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.
安理会不应陷入这一圈套。
Il flaire un piège là-dessous.
他觉察这里有圈套。
S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.
单一的信守某种安全途径是一种幻想和圈套。
Ne tombons pas dans le piège qu'ils nous tendent.
我们绝不能陷入他们为我们所设下的圈套。
Nous n'entrerons pas dans son jeu.
我们是不会上这一圈套的。
Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.
不要因为陷入某些圈套而不敢向管理当局报告欺诈行为。
Cela suppose également une attitude de prudence pour que nous ne tombions pas dans le piège des terroristes.
它还要求我们保持谨慎和警惕,避免落入怖分子所设的圈套。
Dresser un mur, ce serait tomber dans le piège de ceux qui portent la haine et l'intolérance en bandoulière.
建造一堵墙的作法就是中了公开展示仇恨与不容忍的人的圈套。
Toutefois, nous trouvons très encourageant le calme tenace d'un peuple qui a refusé de faire le jeu des assassins.
但是我们对人民坚定地保持宁静感到非常鼓舞,他们拒绝落入暗杀者的圈套。
Afin de ne pas faire le jeu des terroristes, la lutte contre le terrorisme doit favoriser le rapprochement des peuples.
为了不上怖分子的圈套,打击
怖
义的斗争应该使各国人民团结。
L'ONU ne doit pas tomber dans le piège et s'atteler à une nouvelle tâche injustifiée au détriment de ses obligations premières.
联合国不能落入这一圈套而展开一项毫无缘由的工作,同时却放要义务。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切实是一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。
L'auteur affirme qu'il s'agit, en fait, d'une cabale destinée à mettre fin à son contrat et pour éviter de lui payer une indemnité de licenciement.
提交人声称,这都是一个为了不补偿失去就业而终止合同的圈套。
L'écrit haut la main ! vous présente en détail les attentes des examinateurs, les "chausse-trappes" les plus fréquentes, et les "petits plus" qui font la différence.
《法语写作高手》详细为您介绍了考官们的期望,最常见的“圈套”,以及起重要作用的“小角色”和小细节。
L'oral haut la main ! vous présente en détail les différents types d'interventions orales, les attentes des examinateurs ainsi que les situations et les "chausse-trappes" les plus fréquentes.
《法语口语高手》详细为您介绍了不同类型的口语考试,考官们的期望以及最常见的“圈套”。
Le Président Kostunica a appelé les populations à respecter les lois et à ne pas tomber dans le piège des extrémistes qui cherchent à faire monter les tensions.
科什图尼察总统呼吁人民尊重法律,不要落入企图加剧紧张状况的极端义者的圈套。
Des enfants de plus en plus jeunes devenaient victimes de la traite, piégés par la prostitution et la pornographie. Ce phénomène était renforcé par le tourisme sexuel.
被贩运、陷入卖淫和色情圈套的儿童受害者年纪越来越小,这一现象又由于性旅游而加剧。
Le contribuable serait contraint d'accepter les pièges de l'extorsion de fonds par les fabricants d'armes auxquels s'ajouterait l'ingérence dans les intérêts au niveau des hauts responsables militaires et civils.
对于军火制造商设下的讹诈圈套、以及军事部门和政府部门高级官员心怀私利的干预,纳税人只得接受。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。