法语助手
  • 关闭

在…之间有矛盾

添加到生词本

il y a contradiction entre. . .

Et dans cet exercice, il faudra concilier l'innovation et la formation de consensus.

要这样做就必须解决处于前沿与促进达成共识可能存在的矛盾

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires entre les tribunaux concernés.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾的裁决。

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾的裁决。

Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.

尽管有时私人利益和公共利益是结合一起的,但其他情况下,两者可能矛盾

Selon plusieurs décisions, l'exécution par les parties, en dépit de contradictions partielles entre leurs clauses types, avait établi la validité des contrats.

多项判决作出如下结论:双人的行为,尽管人的标准条款存在部分矛盾,但可实施的合同。

Le principe du contrôle national des DSRP jure manifestement avec le fait que le suivi vise essentiellement à rendre compte aux institutions extérieures.

减贫战略文件的国家所有权原则和监测主要是为向外机构报告这一显然矛盾

Il y a un décalage entre les objectifs du Plan national d'action contre la violence et le financement disponible décrit comme insuffisant dans les réponses.

反对这种暴力的国家行动计划目标与可以获得的供资矛盾的,坦桑尼亚的答复表明这种供资是不充足的。

Les deux méthodes présentent des avantages respectifs en termes de rapidité et de souplesse, et les méthodes disponibles diffèrent et parfois se contrecarrent d'un pays à l'autre.

这两种办法和灵活性上都相对优势,可采取的各种办法法域与法域差异的,有时甚至是相互矛盾或相互干扰的。

L'INGOFID ajoute qu'il existe au sein de la Constitution indonésienne un conflit de lois (contradiction entre articles) qui a entraîné l'adoption de mesures discriminatoires à l'égard des autochtones.

印度尼西亚发展问题国际非政府组织补充说,印度尼西亚,宪法范围内法律冲突(条款矛盾),从而导致对土著人民的歧视性措施。

On peut réduire dans une certaine mesure la tension entre besoins nationaux et internationaux si le système statistique est assez riche et assez souple pour répondre à des besoins divers.

某种程度上,如果统计系统的丰富和灵活程度足以满足各种不同的需要,就可能缓解国家要求和国际需要矛盾

Le sentiment qui prédomine, en particulier dans les pays les plus pauvres et les plus faibles, est que les réponses aux questions ayant des incidences profondes paraissent souvent arbitraires et contradictoires.

目前特别较弱小和较贫穷国家一种日益增长的认识,即对意义深远的问题作出的反应通常显得武断和自我矛盾

Mme Tavares da Silva considère qu'il y a une certaine contradiction entre une réussite assez importante des femmes dans les études scolaires et universitaires et leur rôle relativement subalterne sur le marché du travail.

她发现妇女的重大教育成就与其劳工市场上的相对从属的角色两者矛盾

Nous estimons également qu'il existe des contradictions entre certaines parties de l'accord, s'agissant de la proposition de former des comités d'organisation susceptibles d'affecter les élections futures, c'est-à-dire l'élection des membres de l'Assemblée nationale.

我们还认为,协议关于可能影响未来选举——即国家议会成员选举——的有关组建组织委员会的提议的不同部分某些相互矛盾之处。

Le taux de représentation des femmes dans la vie politique et les entreprises reste faible, et il existe des contradictions entre les lois coutumières, les lois nationales et les engagements pris à l'échelle internationale.

妇女政治和公司面的任职人数仍然不多,而且习惯法、国家法律和国际承诺矛盾之处。

La délégation canadienne ne voit pas de contradiction dans le fait qu'elle soutient le rôle des organisations régionales dans les opérations de maintien de la paix et, dans le même temps, celui de l'ONU.

加拿大代表团看不出它支持区域组织维持和平行动中的作用与支持联合国的作用这两者什么矛盾

En outre, les droits fonciers et le droit à la propriété sont définis dans la Constitution du Kenya; or, pour sa délégation, il existe de nombreuses contradictions entre la Constitution du Kenya et le projet de Déclaration.

此外,肯尼亚《宪法》对土地和产权都作界定,肯尼亚代表团发现肯尼亚《宪法》和《宣言》草案许多处矛盾

On a dit qu'il y avait une contradiction entre, d'une part, les alinéas d), e) et f) et, d'autre part, l'alinéa g), non seulement si l'on considérait les intérêts protégés, mais aussi la manière dont ils étaient formulés.

与会者说,(d)、(e)和(f)项同(g)项,不仅所保护的权益上有矛盾各项目前的措词上也矛盾

Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.

尽管怀有深刻的重返故园情结,妇女们仍希望眼下的居住地区过着成效的生活,这再次显示她们的返回权利与行使其它基本权利并不一定会产生矛盾

On a souligné qu'il faudrait mieux définir le lien entre les projets de directives 3.2 et 3.2.4, et en particulier arrêter la procédure qui serait suivie si différentes instances émettaient des avis divergents sur la validité d'une même réserve.

与会者建议,对准则3.2和3.2.4草案的关系应进一步加以明,特别是要明不同机构对同一保留的效力持有相互矛盾的结论时应怎么办。

Il existe une contradiction entre les garanties constitutionnelles, de jure et la situation de facto des femmes parce qu'on ne peut redresser une situation dont le tribunal n'a pas été saisi et qui, par conséquent, n'a encore aucune pertinence juridique.

妇女宪法、法律上的保障及实上状况矛盾仍然存在,因为只有提交给法院而且从法律意义上来说被视为存在的状况才可能得到纠正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间有矛盾 的法语例句

用户正在搜索


电子加速器, 电子价, 电子监控, 电子节拍器, 电子聚集, 电子空穴, 电子垃圾, 电子量规, 电子疗法, 电子领域,

相似单词


在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外,
il y a contradiction entre. . .

Et dans cet exercice, il faudra concilier l'innovation et la formation de consensus.

这样做就必须解决处于前沿与促进达成共识存在的

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires entre les tribunaux concernés.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法域作出相互的裁决。

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法域作出相互的裁决。

Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.

尽管有时私人利益和公共利益结合一起的,但其他情况下,两者

Selon plusieurs décisions, l'exécution par les parties, en dépit de contradictions partielles entre leurs clauses types, avait établi la validité des contrats.

多项判决作出如下结论:双方当事人的行,尽管双方当事人的标准条款存在部分,但确立了可实施的合同。

Le principe du contrôle national des DSRP jure manifestement avec le fait que le suivi vise essentiellement à rendre compte aux institutions extérieures.

减贫战略文件的国家所有权原则和监测主了向外机构报告这一事实显然

Il y a un décalage entre les objectifs du Plan national d'action contre la violence et le financement disponible décrit comme insuffisant dans les réponses.

反对这种暴力的国家行动计划目标与可以获得的供资的,坦桑尼亚的答复表明这种供资不充足的。

Les deux méthodes présentent des avantages respectifs en termes de rapidité et de souplesse, et les méthodes disponibles diffèrent et parfois se contrecarrent d'un pays à l'autre.

这两种办法和灵活性上都相对优势,可采取的各种办法法域与法域差异的,有时甚至相互或相互干扰的。

L'INGOFID ajoute qu'il existe au sein de la Constitution indonésienne un conflit de lois (contradiction entre articles) qui a entraîné l'adoption de mesures discriminatoires à l'égard des autochtones.

印度尼西亚发展问题国际非政府组织补充说,印度尼西亚,宪法范围内法律冲突(条款),从而导致对土著人民的歧视性措施。

On peut réduire dans une certaine mesure la tension entre besoins nationaux et internationaux si le système statistique est assez riche et assez souple pour répondre à des besoins divers.

某种程度上,如果统计系统的丰富和灵活程度足以满足各种不同的需,就缓解国家求和国际需

Le sentiment qui prédomine, en particulier dans les pays les plus pauvres et les plus faibles, est que les réponses aux questions ayant des incidences profondes paraissent souvent arbitraires et contradictoires.

目前特别较弱小和较贫穷国家一种日益增长的认识,即对意义深远的问题作出的反应通常显得武断和自我

Mme Tavares da Silva considère qu'il y a une certaine contradiction entre une réussite assez importante des femmes dans les études scolaires et universitaires et leur rôle relativement subalterne sur le marché du travail.

她发现妇女的重大教育成就与其劳工市场上的相对从属的角色两者

Nous estimons également qu'il existe des contradictions entre certaines parties de l'accord, s'agissant de la proposition de former des comités d'organisation susceptibles d'affecter les élections futures, c'est-à-dire l'élection des membres de l'Assemblée nationale.

我们还认,协议关于可影响未来选举——即国家议会成员选举——的有关组建组织委员会的提议的不同部分某些相互之处。

Le taux de représentation des femmes dans la vie politique et les entreprises reste faible, et il existe des contradictions entre les lois coutumières, les lois nationales et les engagements pris à l'échelle internationale.

妇女政治和公司方面的任职人数仍然不多,而且习惯法、国家法律和国际承诺之处。

La délégation canadienne ne voit pas de contradiction dans le fait qu'elle soutient le rôle des organisations régionales dans les opérations de maintien de la paix et, dans le même temps, celui de l'ONU.

加拿大代表团看不出它支持区域组织维持和平行动中的作用与支持联合国的作用这两者什么

En outre, les droits fonciers et le droit à la propriété sont définis dans la Constitution du Kenya; or, pour sa délégation, il existe de nombreuses contradictions entre la Constitution du Kenya et le projet de Déclaration.

此外,肯尼亚《宪法》对土地和产权都作了界定,肯尼亚代表团发现肯尼亚《宪法》和《宣言》草案许多处

On a dit qu'il y avait une contradiction entre, d'une part, les alinéas d), e) et f) et, d'autre part, l'alinéa g), non seulement si l'on considérait les intérêts protégés, mais aussi la manière dont ils étaient formulés.

与会者说,(d)、(e)和(f)项同(g)项,不仅所保护的权益上有各项目前的措词上也

Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.

尽管怀有深刻的重返故园情结,妇女们仍希望眼下的居住地区过着成效的生活,这再次显示她们的返回权利与行使其它基本权利并不一定会产生

On a souligné qu'il faudrait mieux définir le lien entre les projets de directives 3.2 et 3.2.4, et en particulier arrêter la procédure qui serait suivie si différentes instances émettaient des avis divergents sur la validité d'une même réserve.

与会者建议,对准则3.2和3.2.4草案的关系应进一步加以明确,特别明确不同机构对同一保留的效力持有相互的结论时应当怎么办。

Il existe une contradiction entre les garanties constitutionnelles, de jure et la situation de facto des femmes parce qu'on ne peut redresser une situation dont le tribunal n'a pas été saisi et qui, par conséquent, n'a encore aucune pertinence juridique.

妇女宪法、法律上的保障及事实上状况仍然存在,因只有提交给法院而且从法律意义上来说被视存在的状况才得到纠正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间有矛盾 的法语例句

用户正在搜索


电子枪, 电子琴, 电子驱蚊器, 电子认证, 电子扫描显微镜, 电子商务, 电子设备可靠性谘询组, 电子摄谱仪, 电子施主原子, 电子收集脉冲电离室,

相似单词


在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外,
il y a contradiction entre. . .

Et dans cet exercice, il faudra concilier l'innovation et la formation de consensus.

要这样做就必须解决处于前沿与促进达成共识可能存在的矛盾

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires entre les tribunaux concernés.

条件的情,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾的裁决。

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires.

条件的情,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾的裁决。

Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.

尽管有时私人利益和公共利益是结合一起的,但其他情可能矛盾

Selon plusieurs décisions, l'exécution par les parties, en dépit de contradictions partielles entre leurs clauses types, avait établi la validité des contrats.

多项判决作出如结论:双方当事人的行为,尽管双方当事人的标准条款存在部分矛盾,但确立了可实施的合同。

Le principe du contrôle national des DSRP jure manifestement avec le fait que le suivi vise essentiellement à rendre compte aux institutions extérieures.

减贫战略文件的国家所有权原则和监测主要是为了向外告这一事实显然矛盾

Il y a un décalage entre les objectifs du Plan national d'action contre la violence et le financement disponible décrit comme insuffisant dans les réponses.

反对这种暴力的国家行动计划目标与可以获得的供资矛盾的,坦桑尼亚的答复表明这种供资是不充足的。

Les deux méthodes présentent des avantages respectifs en termes de rapidité et de souplesse, et les méthodes disponibles diffèrent et parfois se contrecarrent d'un pays à l'autre.

种办法和灵活性上都相对优势,可采取的各种办法法域与法域差异的,有时甚至是相互矛盾或相互干扰的。

L'INGOFID ajoute qu'il existe au sein de la Constitution indonésienne un conflit de lois (contradiction entre articles) qui a entraîné l'adoption de mesures discriminatoires à l'égard des autochtones.

印度尼西亚发展问题国际非政府组织补充说,印度尼西亚,宪法范围内法律冲突(条款矛盾),从而导致对土著人民的歧视性措施。

On peut réduire dans une certaine mesure la tension entre besoins nationaux et internationaux si le système statistique est assez riche et assez souple pour répondre à des besoins divers.

某种程度上,如果统计系统的丰富和灵活程度足以满足各种不同的需要,就可能缓解国家要求和国际需要矛盾

Le sentiment qui prédomine, en particulier dans les pays les plus pauvres et les plus faibles, est que les réponses aux questions ayant des incidences profondes paraissent souvent arbitraires et contradictoires.

目前特别较弱小和较贫穷国家一种日益增长的认识,即对意义深远的问题作出的反应通常显得武断和自我矛盾

Mme Tavares da Silva considère qu'il y a une certaine contradiction entre une réussite assez importante des femmes dans les études scolaires et universitaires et leur rôle relativement subalterne sur le marché du travail.

她发现妇女的重大教育成就与其劳工市场上的相对从属的角色矛盾

Nous estimons également qu'il existe des contradictions entre certaines parties de l'accord, s'agissant de la proposition de former des comités d'organisation susceptibles d'affecter les élections futures, c'est-à-dire l'élection des membres de l'Assemblée nationale.

我们还认为,协议关于可能影响未来选举——即国家议会成员选举——的有关组建组织委员会的提议的不同部分某些相互矛盾之处。

Le taux de représentation des femmes dans la vie politique et les entreprises reste faible, et il existe des contradictions entre les lois coutumières, les lois nationales et les engagements pris à l'échelle internationale.

妇女政治和公司方面的任职人数仍然不多,而且习惯法、国家法律和国际承诺矛盾之处。

La délégation canadienne ne voit pas de contradiction dans le fait qu'elle soutient le rôle des organisations régionales dans les opérations de maintien de la paix et, dans le même temps, celui de l'ONU.

加拿大代表团看不出它支持区域组织维持和平行动中的作用与支持联合国的作用这什么矛盾

En outre, les droits fonciers et le droit à la propriété sont définis dans la Constitution du Kenya; or, pour sa délégation, il existe de nombreuses contradictions entre la Constitution du Kenya et le projet de Déclaration.

此外,肯尼亚《宪法》对土地和产权都作了界定,肯尼亚代表团发现肯尼亚《宪法》和《宣言》草案许多处矛盾

On a dit qu'il y avait une contradiction entre, d'une part, les alinéas d), e) et f) et, d'autre part, l'alinéa g), non seulement si l'on considérait les intérêts protégés, mais aussi la manière dont ils étaient formulés.

与会者说,(d)、(e)和(f)项同(g)项,不仅所保护的权益上有矛盾各项目前的措词上也矛盾

Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.

尽管怀有深刻的重返故园情结,妇女们仍希望的居住地区过着成效的生活,这再次显示她们的返回权利与行使其它基本权利并不一定会产生矛盾

On a souligné qu'il faudrait mieux définir le lien entre les projets de directives 3.2 et 3.2.4, et en particulier arrêter la procédure qui serait suivie si différentes instances émettaient des avis divergents sur la validité d'une même réserve.

与会者建议,对准则3.2和3.2.4草案的关系应进一步加以明确,特别是要明确不同对同一保留的效力持有相互矛盾的结论时应当怎么办。

Il existe une contradiction entre les garanties constitutionnelles, de jure et la situation de facto des femmes parce qu'on ne peut redresser une situation dont le tribunal n'a pas été saisi et qui, par conséquent, n'a encore aucune pertinence juridique.

妇女宪法、法律上的保障及事实上状矛盾仍然存在,因为只有提交给法院而且从法律意义上来说被视为存在的状可能得到纠正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间有矛盾 的法语例句

用户正在搜索


电子听诊器, 电子透镜像差, 电子望远镜, 电子稳压器, 电子污染, 电子物理学的, 电子显微镜, 电子显微摄影术, 电子小玩具, 电子信箱,

相似单词


在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外,
il y a contradiction entre. . .

Et dans cet exercice, il faudra concilier l'innovation et la formation de consensus.

要这样做就必须解决处于前沿与促进达成共识可能存在的矛盾

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires entre les tribunaux concernés.

条件的情况下,可通过这种办法避免关法域矛盾的裁决。

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires.

条件的情况下,可通过这种办法避免关法域矛盾的裁决。

Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.

尽管有时私人利益和公共利益是结合一起的,但其他情况下,两者可能矛盾

Selon plusieurs décisions, l'exécution par les parties, en dépit de contradictions partielles entre leurs clauses types, avait établi la validité des contrats.

多项判决作如下结论:双方当事人的行为,尽管双方当事人的标准条款存在部分矛盾,但确立了可实施的合同。

Le principe du contrôle national des DSRP jure manifestement avec le fait que le suivi vise essentiellement à rendre compte aux institutions extérieures.

减贫战略文件的国家所有权原则和监测主要是为了向外机构报告这一事实显然矛盾

Il y a un décalage entre les objectifs du Plan national d'action contre la violence et le financement disponible décrit comme insuffisant dans les réponses.

反对这种暴力的国家行动计划目标与可的供资矛盾的,坦桑尼亚的答复表明这种供资是不充足的。

Les deux méthodes présentent des avantages respectifs en termes de rapidité et de souplesse, et les méthodes disponibles diffèrent et parfois se contrecarrent d'un pays à l'autre.

这两种办法和灵活性上都对优势,可采取的各种办法法域与法域差异的,有时甚至是矛盾干扰的。

L'INGOFID ajoute qu'il existe au sein de la Constitution indonésienne un conflit de lois (contradiction entre articles) qui a entraîné l'adoption de mesures discriminatoires à l'égard des autochtones.

印度尼西亚发展问题国际非政府组织补充说,印度尼西亚,宪法范围内法律冲突(条款矛盾),从而导致对土著人民的歧视性措施。

On peut réduire dans une certaine mesure la tension entre besoins nationaux et internationaux si le système statistique est assez riche et assez souple pour répondre à des besoins divers.

某种程度上,如果统计系统的丰富和灵活程度足满足各种不同的需要,就可能缓解国家要求和国际需要矛盾

Le sentiment qui prédomine, en particulier dans les pays les plus pauvres et les plus faibles, est que les réponses aux questions ayant des incidences profondes paraissent souvent arbitraires et contradictoires.

目前特别较弱小和较贫穷国家一种日益增长的认识,即对意义深远的问题作的反应通常显武断和自我矛盾

Mme Tavares da Silva considère qu'il y a une certaine contradiction entre une réussite assez importante des femmes dans les études scolaires et universitaires et leur rôle relativement subalterne sur le marché du travail.

她发现妇女的重大教育成就与其劳工市场上的对从属的角色两者矛盾

Nous estimons également qu'il existe des contradictions entre certaines parties de l'accord, s'agissant de la proposition de former des comités d'organisation susceptibles d'affecter les élections futures, c'est-à-dire l'élection des membres de l'Assemblée nationale.

我们还认为,协议关于可能影响未来选举——即国家议会成员选举——的有关组建组织委员会的提议的不同部分某些矛盾之处。

Le taux de représentation des femmes dans la vie politique et les entreprises reste faible, et il existe des contradictions entre les lois coutumières, les lois nationales et les engagements pris à l'échelle internationale.

妇女政治和公司方面的任职人数仍然不多,而且习惯法、国家法律和国际承诺矛盾之处。

La délégation canadienne ne voit pas de contradiction dans le fait qu'elle soutient le rôle des organisations régionales dans les opérations de maintien de la paix et, dans le même temps, celui de l'ONU.

加拿大代表团看不它支持区域组织维持和平行动中的作用与支持联合国的作用这两者什么矛盾

En outre, les droits fonciers et le droit à la propriété sont définis dans la Constitution du Kenya; or, pour sa délégation, il existe de nombreuses contradictions entre la Constitution du Kenya et le projet de Déclaration.

此外,肯尼亚《宪法》对土地和产权都作了界定,肯尼亚代表团发现肯尼亚《宪法》和《宣言》草案许多处矛盾

On a dit qu'il y avait une contradiction entre, d'une part, les alinéas d), e) et f) et, d'autre part, l'alinéa g), non seulement si l'on considérait les intérêts protégés, mais aussi la manière dont ils étaient formulés.

与会者说,(d)、(e)和(f)项同(g)项,不仅所保护的权益上有矛盾各项目前的措词上也矛盾

Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.

尽管怀有深刻的重返故园情结,妇女们仍希望眼下的居住地区过着成效的生活,这再次显示她们的返回权利与行使其它基本权利并不一定会产生矛盾

On a souligné qu'il faudrait mieux définir le lien entre les projets de directives 3.2 et 3.2.4, et en particulier arrêter la procédure qui serait suivie si différentes instances émettaient des avis divergents sur la validité d'une même réserve.

与会者建议,对准则3.2和3.2.4草案的关系应进一步加明确,特别是要明确不同机构对同一保留的效力持有矛盾的结论时应当怎么办。

Il existe une contradiction entre les garanties constitutionnelles, de jure et la situation de facto des femmes parce qu'on ne peut redresser une situation dont le tribunal n'a pas été saisi et qui, par conséquent, n'a encore aucune pertinence juridique.

妇女宪法、法律上的保障及事实上状况矛盾仍然存在,因为只有提交给法院而且从法律意义上来说被视为存在的状况才可能到纠正。

声明:上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间有矛盾 的法语例句

用户正在搜索


电子异构, 电子异构体, 电子逸出功, 电子音乐, 电子引信, 电子邮件, 电子邮件地址, 电子邮箱, 电子游戏, 电子游戏机,

相似单词


在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外,
il y a contradiction entre. . .

Et dans cet exercice, il faudra concilier l'innovation et la formation de consensus.

样做就必须解决处于前沿与促进达成共识可能存在的矛盾

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires entre les tribunaux concernés.

条件的情况下,可以通过办法避免相关法域作出相互矛盾的裁决。

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires.

条件的情况下,可以通过办法避免相关法域作出相互矛盾的裁决。

Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.

尽管有时私人利共利是结合一起的,但其他情况下,两者可能矛盾

Selon plusieurs décisions, l'exécution par les parties, en dépit de contradictions partielles entre leurs clauses types, avait établi la validité des contrats.

多项判决作出如下结论:双方当事人的行为,尽管双方当事人的标准条款存在部分矛盾,但确立了可实施的合同。

Le principe du contrôle national des DSRP jure manifestement avec le fait que le suivi vise essentiellement à rendre compte aux institutions extérieures.

减贫战略文件的国家所有权原则监测主要是为了向外机构报告一事实显然矛盾

Il y a un décalage entre les objectifs du Plan national d'action contre la violence et le financement disponible décrit comme insuffisant dans les réponses.

反对力的国家行动计划目标与可以获得的供资矛盾的,坦桑尼亚的答复表明供资是不充足的。

Les deux méthodes présentent des avantages respectifs en termes de rapidité et de souplesse, et les méthodes disponibles diffèrent et parfois se contrecarrent d'un pays à l'autre.

办法灵活性上都相对优势,可采取的各办法法域与法域差异的,有时甚至是相互矛盾或相互干扰的。

L'INGOFID ajoute qu'il existe au sein de la Constitution indonésienne un conflit de lois (contradiction entre articles) qui a entraîné l'adoption de mesures discriminatoires à l'égard des autochtones.

印度尼西亚发展问题国际非政府组织补充说,印度尼西亚,宪法范围内法律冲突(条款矛盾),从而导致对土著人民的歧视性措施。

On peut réduire dans une certaine mesure la tension entre besoins nationaux et internationaux si le système statistique est assez riche et assez souple pour répondre à des besoins divers.

程度上,如果统计系统的丰富灵活程度足以满足各不同的需要,就可能缓解国家要求国际需要矛盾

Le sentiment qui prédomine, en particulier dans les pays les plus pauvres et les plus faibles, est que les réponses aux questions ayant des incidences profondes paraissent souvent arbitraires et contradictoires.

目前特别较弱小较贫穷国家增长的认识,即对意义深远的问题作出的反应通常显得武断自我矛盾

Mme Tavares da Silva considère qu'il y a une certaine contradiction entre une réussite assez importante des femmes dans les études scolaires et universitaires et leur rôle relativement subalterne sur le marché du travail.

她发现妇女的重大教育成就与其劳工市场上的相对从属的角色两者矛盾

Nous estimons également qu'il existe des contradictions entre certaines parties de l'accord, s'agissant de la proposition de former des comités d'organisation susceptibles d'affecter les élections futures, c'est-à-dire l'élection des membres de l'Assemblée nationale.

我们还认为,协议关于可能影响未来选举——即国家议会成员选举——的有关组建组织委员会的提议的不同部分某些相互矛盾之处。

Le taux de représentation des femmes dans la vie politique et les entreprises reste faible, et il existe des contradictions entre les lois coutumières, les lois nationales et les engagements pris à l'échelle internationale.

妇女政治司方面的任职人数仍然不多,而且习惯法、国家法律国际承诺矛盾之处。

La délégation canadienne ne voit pas de contradiction dans le fait qu'elle soutient le rôle des organisations régionales dans les opérations de maintien de la paix et, dans le même temps, celui de l'ONU.

加拿大代表团看不出它支持区域组织维持平行动中的作用与支持联合国的作用两者什么矛盾

En outre, les droits fonciers et le droit à la propriété sont définis dans la Constitution du Kenya; or, pour sa délégation, il existe de nombreuses contradictions entre la Constitution du Kenya et le projet de Déclaration.

此外,肯尼亚《宪法》对土地产权都作了界定,肯尼亚代表团发现肯尼亚《宪法》《宣言》草案许多处矛盾

On a dit qu'il y avait une contradiction entre, d'une part, les alinéas d), e) et f) et, d'autre part, l'alinéa g), non seulement si l'on considérait les intérêts protégés, mais aussi la manière dont ils étaient formulés.

与会者说,(d)、(e)(f)项同(g)项,不仅所保护的权上有矛盾各项目前的措词上也矛盾

Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.

尽管怀有深刻的重返故园情结,妇女们仍希望眼下的居住地区过着成效的生活,再次显示她们的返回权利与行使其它基本权利并不一定会产生矛盾

On a souligné qu'il faudrait mieux définir le lien entre les projets de directives 3.2 et 3.2.4, et en particulier arrêter la procédure qui serait suivie si différentes instances émettaient des avis divergents sur la validité d'une même réserve.

与会者建议,对准则3.23.2.4草案的关系应进一步加以明确,特别是要明确不同机构对同一保留的效力持有相互矛盾的结论时应当怎么办。

Il existe une contradiction entre les garanties constitutionnelles, de jure et la situation de facto des femmes parce qu'on ne peut redresser une situation dont le tribunal n'a pas été saisi et qui, par conséquent, n'a encore aucune pertinence juridique.

妇女宪法、法律上的保障及事实上状况矛盾仍然存在,因为只有提交给法院而且从法律意义上来说被视为存在的状况才可能得到纠正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间有矛盾 的法语例句

用户正在搜索


电子转移酶, 电子自动血球计数仪, 电子自旋, 电子组态, 电阻, 电阻单位, 电阻对焊, 电阻高温计, 电阻焊, 电阻控制器,

相似单词


在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外,
il y a contradiction entre. . .

Et dans cet exercice, il faudra concilier l'innovation et la formation de consensus.

样做就必须解决处于前沿与促进达成共识可能存在

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires entre les tribunaux concernés.

条件情况下,可以通过种办法避免相关法域作出相互决。

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires.

条件情况下,可以通过种办法避免相关法域作出相互决。

Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.

尽管有时私人利益和公共利益是结合一起,但其他情况下,两者可能

Selon plusieurs décisions, l'exécution par les parties, en dépit de contradictions partielles entre leurs clauses types, avait établi la validité des contrats.

多项判决作出如下结论:双方当事人行为,尽管双方当事人标准条款存在部分,但确立了可实施合同。

Le principe du contrôle national des DSRP jure manifestement avec le fait que le suivi vise essentiellement à rendre compte aux institutions extérieures.

减贫战略文件国家所有权原则和监测主要是为了向外机构报告一事实显然

Il y a un décalage entre les objectifs du Plan national d'action contre la violence et le financement disponible décrit comme insuffisant dans les réponses.

反对种暴力国家行动计划目标与可以获得供资,坦桑尼亚答复表明种供资是不充

Les deux méthodes présentent des avantages respectifs en termes de rapidité et de souplesse, et les méthodes disponibles diffèrent et parfois se contrecarrent d'un pays à l'autre.

两种办法和灵活性上都相对优势,可采取各种办法法域与法域差异,有时甚至是相互或相互干扰

L'INGOFID ajoute qu'il existe au sein de la Constitution indonésienne un conflit de lois (contradiction entre articles) qui a entraîné l'adoption de mesures discriminatoires à l'égard des autochtones.

印度尼西亚发展问题国际非政府组织补充说,印度尼西亚,宪法范围内法律冲突(条款),从而导致对土著人民歧视性措施。

On peut réduire dans une certaine mesure la tension entre besoins nationaux et internationaux si le système statistique est assez riche et assez souple pour répondre à des besoins divers.

某种程度上,如果统计系统丰富和灵活程度以满各种不同需要,就可能缓解国家要求和国际需要

Le sentiment qui prédomine, en particulier dans les pays les plus pauvres et les plus faibles, est que les réponses aux questions ayant des incidences profondes paraissent souvent arbitraires et contradictoires.

目前特别较弱小和较贫穷国家一种日益增长认识,即对意义深远问题作出反应通常显得武断和自我

Mme Tavares da Silva considère qu'il y a une certaine contradiction entre une réussite assez importante des femmes dans les études scolaires et universitaires et leur rôle relativement subalterne sur le marché du travail.

她发现妇女重大教育成就与其劳工市场上相对从属角色两者

Nous estimons également qu'il existe des contradictions entre certaines parties de l'accord, s'agissant de la proposition de former des comités d'organisation susceptibles d'affecter les élections futures, c'est-à-dire l'élection des membres de l'Assemblée nationale.

我们还认为,协议关于可能影响未来选举——即国家议会成员选举——有关组建组织委员会提议不同部分某些相互之处。

Le taux de représentation des femmes dans la vie politique et les entreprises reste faible, et il existe des contradictions entre les lois coutumières, les lois nationales et les engagements pris à l'échelle internationale.

妇女政治和公司方面任职人数仍然不多,而且习惯法、国家法律和国际承诺之处。

La délégation canadienne ne voit pas de contradiction dans le fait qu'elle soutient le rôle des organisations régionales dans les opérations de maintien de la paix et, dans le même temps, celui de l'ONU.

加拿大代表团看不出它支持区域组织维持和平行动中作用与支持联合国作用两者什么

En outre, les droits fonciers et le droit à la propriété sont définis dans la Constitution du Kenya; or, pour sa délégation, il existe de nombreuses contradictions entre la Constitution du Kenya et le projet de Déclaration.

此外,肯尼亚《宪法》对土地和产权都作了界定,肯尼亚代表团发现肯尼亚《宪法》和《宣言》草案许多处

On a dit qu'il y avait une contradiction entre, d'une part, les alinéas d), e) et f) et, d'autre part, l'alinéa g), non seulement si l'on considérait les intérêts protégés, mais aussi la manière dont ils étaient formulés.

与会者说,(d)、(e)和(f)项同(g)项,不仅所保护权益上有各项目前措词上也

Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.

尽管怀有深刻重返故园情结,妇女们仍希望眼下居住地区过着成效生活,再次显示她们返回权利与行使其它基本权利并不一定会产生

On a souligné qu'il faudrait mieux définir le lien entre les projets de directives 3.2 et 3.2.4, et en particulier arrêter la procédure qui serait suivie si différentes instances émettaient des avis divergents sur la validité d'une même réserve.

与会者建议,对准则3.2和3.2.4草案关系应进一步加以明确,特别是要明确不同机构对同一保留效力持有相互结论时应当怎么办。

Il existe une contradiction entre les garanties constitutionnelles, de jure et la situation de facto des femmes parce qu'on ne peut redresser une situation dont le tribunal n'a pas été saisi et qui, par conséquent, n'a encore aucune pertinence juridique.

妇女宪法、法律上保障及事实上状况仍然存在,因为只有提交给法院而且从法律意义上来说被视为存在状况才可能得到纠正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间有矛盾 的法语例句

用户正在搜索


佃出, 佃东, 佃户, 佃农, 佃权, 佃租, , 甸子, , ,

相似单词


在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外,
il y a contradiction entre. . .

Et dans cet exercice, il faudra concilier l'innovation et la formation de consensus.

要这样做就必须解决处于前沿与促进达成共识可能存矛盾

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires entre les tribunaux concernés.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾的裁决。

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾的裁决。

Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.

尽管有时私人利益和公共利益是结合的,但其他情况下,两者可能矛盾

Selon plusieurs décisions, l'exécution par les parties, en dépit de contradictions partielles entre leurs clauses types, avait établi la validité des contrats.

多项判决作出如下结论:双方当事人的行为,尽管双方当事人的标准条款部分矛盾,但确立了可实施的合同。

Le principe du contrôle national des DSRP jure manifestement avec le fait que le suivi vise essentiellement à rendre compte aux institutions extérieures.

减贫战略文件的国家所有权原则和监测主要是为了向外机构报告这事实矛盾

Il y a un décalage entre les objectifs du Plan national d'action contre la violence et le financement disponible décrit comme insuffisant dans les réponses.

反对这种暴力的国家行动计划目标与可以获得的供资矛盾的,坦桑尼亚的答复表明这种供资是不充足的。

Les deux méthodes présentent des avantages respectifs en termes de rapidité et de souplesse, et les méthodes disponibles diffèrent et parfois se contrecarrent d'un pays à l'autre.

这两种办法和灵活性上都相对优势,可采取的各种办法法域与法域差异的,有时甚至是相互矛盾或相互干扰的。

L'INGOFID ajoute qu'il existe au sein de la Constitution indonésienne un conflit de lois (contradiction entre articles) qui a entraîné l'adoption de mesures discriminatoires à l'égard des autochtones.

印度尼西亚发展问题国际非政府组织补充说,印度尼西亚,宪法范围内法律冲突(条款矛盾),从而导致对土著人民的歧视性措施。

On peut réduire dans une certaine mesure la tension entre besoins nationaux et internationaux si le système statistique est assez riche et assez souple pour répondre à des besoins divers.

某种程度上,如果统计系统的丰富和灵活程度足以满足各种不同的需要,就可能缓解国家要求和国际需要矛盾

Le sentiment qui prédomine, en particulier dans les pays les plus pauvres et les plus faibles, est que les réponses aux questions ayant des incidences profondes paraissent souvent arbitraires et contradictoires.

目前特别较弱小和较贫穷国家种日益增长的认识,即对意义深远的问题作出的反应通常得武断和自我矛盾

Mme Tavares da Silva considère qu'il y a une certaine contradiction entre une réussite assez importante des femmes dans les études scolaires et universitaires et leur rôle relativement subalterne sur le marché du travail.

她发现妇女的重大教育成就与其劳工市场上的相对从属的角色两者矛盾

Nous estimons également qu'il existe des contradictions entre certaines parties de l'accord, s'agissant de la proposition de former des comités d'organisation susceptibles d'affecter les élections futures, c'est-à-dire l'élection des membres de l'Assemblée nationale.

我们还认为,协议关于可能影响未来选举——即国家议会成员选举——的有关组建组织委员会的提议的不同部分某些相互矛盾之处。

Le taux de représentation des femmes dans la vie politique et les entreprises reste faible, et il existe des contradictions entre les lois coutumières, les lois nationales et les engagements pris à l'échelle internationale.

妇女政治和公司方面的任职人数仍不多,而且习惯法、国家法律和国际承诺矛盾之处。

La délégation canadienne ne voit pas de contradiction dans le fait qu'elle soutient le rôle des organisations régionales dans les opérations de maintien de la paix et, dans le même temps, celui de l'ONU.

加拿大代表团看不出它支持区域组织维持和平行动中的作用与支持联合国的作用这两者什么矛盾

En outre, les droits fonciers et le droit à la propriété sont définis dans la Constitution du Kenya; or, pour sa délégation, il existe de nombreuses contradictions entre la Constitution du Kenya et le projet de Déclaration.

此外,肯尼亚《宪法》对土地和产权都作了界定,肯尼亚代表团发现肯尼亚《宪法》和《宣言》草案许多处矛盾

On a dit qu'il y avait une contradiction entre, d'une part, les alinéas d), e) et f) et, d'autre part, l'alinéa g), non seulement si l'on considérait les intérêts protégés, mais aussi la manière dont ils étaient formulés.

与会者说,(d)、(e)和(f)项同(g)项,不仅所保护的权益上有矛盾各项目前的措词上也矛盾

Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.

尽管怀有深刻的重返故园情结,妇女们仍希望眼下的居住地区过着成效的生活,这再次示她们的返回权利与行使其它基本权利并不定会产生矛盾

On a souligné qu'il faudrait mieux définir le lien entre les projets de directives 3.2 et 3.2.4, et en particulier arrêter la procédure qui serait suivie si différentes instances émettaient des avis divergents sur la validité d'une même réserve.

与会者建议,对准则3.2和3.2.4草案的关系应进步加以明确,特别是要明确不同机构对同保留的效力持有相互矛盾的结论时应当怎么办。

Il existe une contradiction entre les garanties constitutionnelles, de jure et la situation de facto des femmes parce qu'on ne peut redresser une situation dont le tribunal n'a pas été saisi et qui, par conséquent, n'a encore aucune pertinence juridique.

妇女宪法、法律上的保障及事实上状况矛盾,因为只有提交给法院而且从法律意义上来说被视为存的状况才可能得到纠正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间有矛盾 的法语例句

用户正在搜索


店员, 店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉,

相似单词


在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外,
il y a contradiction entre. . .

Et dans cet exercice, il faudra concilier l'innovation et la formation de consensus.

要这样做就必须解处于前沿与促进达成共识可能存矛盾

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires entre les tribunaux concernés.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾的裁

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾的裁

Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.

尽管有时私人利益和公共利益结合一起的,但其他情况下,两者可能矛盾

Selon plusieurs décisions, l'exécution par les parties, en dépit de contradictions partielles entre leurs clauses types, avait établi la validité des contrats.

多项判作出如下结论:双方当事人的行为,尽管双方当事人的标准条款部分矛盾,但确立了可实施的合同。

Le principe du contrôle national des DSRP jure manifestement avec le fait que le suivi vise essentiellement à rendre compte aux institutions extérieures.

减贫战略文件的国家所有权原则和监测主要为了向外机构报告这一事实显然矛盾

Il y a un décalage entre les objectifs du Plan national d'action contre la violence et le financement disponible décrit comme insuffisant dans les réponses.

反对这种暴力的国家行动计划目标与可以获得的供资矛盾的,坦桑尼亚的答复表明这种供资足的。

Les deux méthodes présentent des avantages respectifs en termes de rapidité et de souplesse, et les méthodes disponibles diffèrent et parfois se contrecarrent d'un pays à l'autre.

这两种办法和灵活性上都相对优势,可采取的各种办法法域与法域差异的,有时甚至相互矛盾或相互干扰的。

L'INGOFID ajoute qu'il existe au sein de la Constitution indonésienne un conflit de lois (contradiction entre articles) qui a entraîné l'adoption de mesures discriminatoires à l'égard des autochtones.

印度尼西亚发展问题国际非政府组织补说,印度尼西亚,宪法范围内法律冲突(条款矛盾),从而导致对土著人民的歧视性措施。

On peut réduire dans une certaine mesure la tension entre besoins nationaux et internationaux si le système statistique est assez riche et assez souple pour répondre à des besoins divers.

某种程度上,如果统计系统的丰富和灵活程度足以满足各种同的需要,就可能缓解国家要求和国际需要矛盾

Le sentiment qui prédomine, en particulier dans les pays les plus pauvres et les plus faibles, est que les réponses aux questions ayant des incidences profondes paraissent souvent arbitraires et contradictoires.

目前特别较弱小和较贫穷国家一种日益增长的认识,即对意义深远的问题作出的反应通常显得武断和自我矛盾

Mme Tavares da Silva considère qu'il y a une certaine contradiction entre une réussite assez importante des femmes dans les études scolaires et universitaires et leur rôle relativement subalterne sur le marché du travail.

她发现妇女的重大教育成就与其劳工市场上的相对从属的角色两者矛盾

Nous estimons également qu'il existe des contradictions entre certaines parties de l'accord, s'agissant de la proposition de former des comités d'organisation susceptibles d'affecter les élections futures, c'est-à-dire l'élection des membres de l'Assemblée nationale.

我们还认为,协议关于可能影响未来选举——即国家议会成员选举——的有关组建组织委员会的提议的同部分某些相互矛盾之处。

Le taux de représentation des femmes dans la vie politique et les entreprises reste faible, et il existe des contradictions entre les lois coutumières, les lois nationales et les engagements pris à l'échelle internationale.

妇女政治和公司方面的任职人数仍然多,而且习惯法、国家法律和国际承诺矛盾之处。

La délégation canadienne ne voit pas de contradiction dans le fait qu'elle soutient le rôle des organisations régionales dans les opérations de maintien de la paix et, dans le même temps, celui de l'ONU.

加拿大代表团看出它支持区域组织维持和平行动中的作用与支持联合国的作用这两者什么矛盾

En outre, les droits fonciers et le droit à la propriété sont définis dans la Constitution du Kenya; or, pour sa délégation, il existe de nombreuses contradictions entre la Constitution du Kenya et le projet de Déclaration.

此外,肯尼亚《宪法》对土地和产权都作了界定,肯尼亚代表团发现肯尼亚《宪法》和《宣言》草案许多处矛盾

On a dit qu'il y avait une contradiction entre, d'une part, les alinéas d), e) et f) et, d'autre part, l'alinéa g), non seulement si l'on considérait les intérêts protégés, mais aussi la manière dont ils étaient formulés.

与会者说,(d)、(e)和(f)项同(g)项所保护的权益上有矛盾各项目前的措词上也矛盾

Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.

尽管怀有深刻的重返故园情结,妇女们仍希望眼下的居住地区过着成效的生活,这再次显示她们的返回权利与行使其它基本权利一定会产生矛盾

On a souligné qu'il faudrait mieux définir le lien entre les projets de directives 3.2 et 3.2.4, et en particulier arrêter la procédure qui serait suivie si différentes instances émettaient des avis divergents sur la validité d'une même réserve.

与会者建议,对准则3.2和3.2.4草案的关系应进一步加以明确,特别要明确同机构对同一保留的效力持有相互矛盾的结论时应当怎么办。

Il existe une contradiction entre les garanties constitutionnelles, de jure et la situation de facto des femmes parce qu'on ne peut redresser une situation dont le tribunal n'a pas été saisi et qui, par conséquent, n'a encore aucune pertinence juridique.

妇女宪法、法律上的保障及事实上状况矛盾仍然存,因为只有提交给法院而且从法律意义上来说被视为存的状况才可能得到纠正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间有矛盾 的法语例句

用户正在搜索


垫层, 垫出(另一种花色牌), 垫单, 垫底, 垫底灰浆, 垫付, 垫付金额, 垫高, 垫话, 垫货板,

相似单词


在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外,
il y a contradiction entre. . .

Et dans cet exercice, il faudra concilier l'innovation et la formation de consensus.

要这样做就必须解决处于前沿与促进达成共识可能存在矛盾

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires entre les tribunaux concernés.

条件情况下,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾裁决。

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires.

条件情况下,可以通过这种办法避免相关法域作出相互矛盾裁决。

Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.

尽管有时私利益和公共利益是结合一起,但其他情况下,两者可能矛盾

Selon plusieurs décisions, l'exécution par les parties, en dépit de contradictions partielles entre leurs clauses types, avait établi la validité des contrats.

多项判决作出如下结论:双方当行为,尽管双方当标准条款存在部分矛盾,但确立了可实施合同。

Le principe du contrôle national des DSRP jure manifestement avec le fait que le suivi vise essentiellement à rendre compte aux institutions extérieures.

略文件国家所有权原则和监测主要是为了向外机构报告这一显然矛盾

Il y a un décalage entre les objectifs du Plan national d'action contre la violence et le financement disponible décrit comme insuffisant dans les réponses.

反对这种暴力国家行动计划目标与可以获得供资矛盾,坦桑尼亚答复表明这种供资是不充足

Les deux méthodes présentent des avantages respectifs en termes de rapidité et de souplesse, et les méthodes disponibles diffèrent et parfois se contrecarrent d'un pays à l'autre.

这两种办法和灵活性上都相对优势,可采取各种办法法域与法域差异,有时甚至是相互矛盾或相互干扰

L'INGOFID ajoute qu'il existe au sein de la Constitution indonésienne un conflit de lois (contradiction entre articles) qui a entraîné l'adoption de mesures discriminatoires à l'égard des autochtones.

印度尼西亚发展问题国际非政府组织补充说,印度尼西亚,宪法范围内法律冲突(条款矛盾),从而导致对土著歧视性措施。

On peut réduire dans une certaine mesure la tension entre besoins nationaux et internationaux si le système statistique est assez riche et assez souple pour répondre à des besoins divers.

某种程度上,如果统计系统丰富和灵活程度足以满足各种不同需要,就可能缓解国家要求和国际需要矛盾

Le sentiment qui prédomine, en particulier dans les pays les plus pauvres et les plus faibles, est que les réponses aux questions ayant des incidences profondes paraissent souvent arbitraires et contradictoires.

目前特别较弱小和较穷国家一种日益增长认识,即对意义深远问题作出反应通常显得武断和自我矛盾

Mme Tavares da Silva considère qu'il y a une certaine contradiction entre une réussite assez importante des femmes dans les études scolaires et universitaires et leur rôle relativement subalterne sur le marché du travail.

她发现妇女重大教育成就与其劳工市场上相对从属角色两者矛盾

Nous estimons également qu'il existe des contradictions entre certaines parties de l'accord, s'agissant de la proposition de former des comités d'organisation susceptibles d'affecter les élections futures, c'est-à-dire l'élection des membres de l'Assemblée nationale.

我们还认为,协议关于可能影响未来选举——即国家议会成员选举——有关组建组织委员会提议不同部分某些相互矛盾之处。

Le taux de représentation des femmes dans la vie politique et les entreprises reste faible, et il existe des contradictions entre les lois coutumières, les lois nationales et les engagements pris à l'échelle internationale.

妇女政治和公司方面任职数仍然不多,而且习惯法、国家法律和国际承诺矛盾之处。

La délégation canadienne ne voit pas de contradiction dans le fait qu'elle soutient le rôle des organisations régionales dans les opérations de maintien de la paix et, dans le même temps, celui de l'ONU.

加拿大代表团看不出它支持区域组织维持和平行动中作用与支持联合国作用这两者什么矛盾

En outre, les droits fonciers et le droit à la propriété sont définis dans la Constitution du Kenya; or, pour sa délégation, il existe de nombreuses contradictions entre la Constitution du Kenya et le projet de Déclaration.

此外,肯尼亚《宪法》对土地和产权都作了界定,肯尼亚代表团发现肯尼亚《宪法》和《宣言》草案许多处矛盾

On a dit qu'il y avait une contradiction entre, d'une part, les alinéas d), e) et f) et, d'autre part, l'alinéa g), non seulement si l'on considérait les intérêts protégés, mais aussi la manière dont ils étaient formulés.

与会者说,(d)、(e)和(f)项同(g)项,不仅所保护权益上有矛盾各项目前措词上也矛盾

Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.

尽管怀有深刻重返故园情结,妇女们仍希望眼下居住地区过着成效生活,这再次显示她们返回权利与行使其它基本权利并不一定会产生矛盾

On a souligné qu'il faudrait mieux définir le lien entre les projets de directives 3.2 et 3.2.4, et en particulier arrêter la procédure qui serait suivie si différentes instances émettaient des avis divergents sur la validité d'une même réserve.

与会者建议,对准则3.2和3.2.4草案关系应进一步加以明确,特别是要明确不同机构对同一保留效力持有相互矛盾结论时应当怎么办。

Il existe une contradiction entre les garanties constitutionnelles, de jure et la situation de facto des femmes parce qu'on ne peut redresser une situation dont le tribunal n'a pas été saisi et qui, par conséquent, n'a encore aucune pertinence juridique.

妇女宪法、法律上保障及实上状况矛盾仍然存在,因为只有提交给法院而且从法律意义上来说被视为存在状况才可能得到纠正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间有矛盾 的法语例句

用户正在搜索


垫片, 垫片(定位架), 垫平, 垫圈, 垫褥, 垫上运动, 垫石, 垫债, 垫毡子, 垫枕,

相似单词


在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外,
il y a contradiction entre. . .

Et dans cet exercice, il faudra concilier l'innovation et la formation de consensus.

要这样做就必须解决处于前沿与促进达成共识可能存在的矛盾

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires entre les tribunaux concernés.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法作出相互矛盾的裁决。

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires.

条件的情况下,可以通过这种办法避免相关法作出相互矛盾的裁决。

Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.

尽管有时私人利益和公共利益是结合一起的,但其他情况下,两者可能矛盾

Selon plusieurs décisions, l'exécution par les parties, en dépit de contradictions partielles entre leurs clauses types, avait établi la validité des contrats.

多项判决作出如下结论:双方当事人的行为,尽管双方当事人的标准条款存在部分矛盾,但确立了可实施的合同。

Le principe du contrôle national des DSRP jure manifestement avec le fait que le suivi vise essentiellement à rendre compte aux institutions extérieures.

减贫战略文件的国家所有权原则和监测主要是为了向外机构报告这一事实显然矛盾

Il y a un décalage entre les objectifs du Plan national d'action contre la violence et le financement disponible décrit comme insuffisant dans les réponses.

反对这种暴力的国家行动计划目标与可以获得的供矛盾的,坦桑尼亚的答复表明这种供是不充足的。

Les deux méthodes présentent des avantages respectifs en termes de rapidité et de souplesse, et les méthodes disponibles diffèrent et parfois se contrecarrent d'un pays à l'autre.

这两种办法和灵活性上都相对优势,可采取的各种办法与法差异的,有时甚至是相互矛盾或相互干扰的。

L'INGOFID ajoute qu'il existe au sein de la Constitution indonésienne un conflit de lois (contradiction entre articles) qui a entraîné l'adoption de mesures discriminatoires à l'égard des autochtones.

印度尼西亚发展问题国际非政府组织补充说,印度尼西亚,宪法范围内法律冲突(条款矛盾),从而导致对土著人民的歧视性措施。

On peut réduire dans une certaine mesure la tension entre besoins nationaux et internationaux si le système statistique est assez riche et assez souple pour répondre à des besoins divers.

某种程度上,如果统计系统的丰富和灵活程度足以满足各种不同的需要,就可能缓解国家要求和国际需要矛盾

Le sentiment qui prédomine, en particulier dans les pays les plus pauvres et les plus faibles, est que les réponses aux questions ayant des incidences profondes paraissent souvent arbitraires et contradictoires.

目前特别较弱小和较贫穷国家一种日益增长的认识,即对意义深远的问题作出的反应通常显得武断和自我矛盾

Mme Tavares da Silva considère qu'il y a une certaine contradiction entre une réussite assez importante des femmes dans les études scolaires et universitaires et leur rôle relativement subalterne sur le marché du travail.

她发现妇女的重大教育成就与其劳工市场上的相对从属的角色两者矛盾

Nous estimons également qu'il existe des contradictions entre certaines parties de l'accord, s'agissant de la proposition de former des comités d'organisation susceptibles d'affecter les élections futures, c'est-à-dire l'élection des membres de l'Assemblée nationale.

我们还认为,协议关于可能影响未来选举——即国家议会成员选举——的有关组建组织委员会的提议的不同部分某些相互矛盾处。

Le taux de représentation des femmes dans la vie politique et les entreprises reste faible, et il existe des contradictions entre les lois coutumières, les lois nationales et les engagements pris à l'échelle internationale.

妇女政治和公司方面的任职人数仍然不多,而且习惯法、国家法律和国际承诺矛盾处。

La délégation canadienne ne voit pas de contradiction dans le fait qu'elle soutient le rôle des organisations régionales dans les opérations de maintien de la paix et, dans le même temps, celui de l'ONU.

加拿大代表团看不出它支持区组织维持和平行动中的作用与支持联合国的作用这两者什么矛盾

En outre, les droits fonciers et le droit à la propriété sont définis dans la Constitution du Kenya; or, pour sa délégation, il existe de nombreuses contradictions entre la Constitution du Kenya et le projet de Déclaration.

此外,肯尼亚《宪法》对土地和产权都作了界定,肯尼亚代表团发现肯尼亚《宪法》和《宣言》草案许多处矛盾

On a dit qu'il y avait une contradiction entre, d'une part, les alinéas d), e) et f) et, d'autre part, l'alinéa g), non seulement si l'on considérait les intérêts protégés, mais aussi la manière dont ils étaient formulés.

与会者说,(d)、(e)和(f)项同(g)项,不仅所保护的权益上有矛盾各项目前的措词上也矛盾

Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.

尽管怀有深刻的重返故园情结,妇女们仍希望眼下的居住地区过着成效的生活,这再次显示她们的返回权利与行使其它基本权利并不一定会产生矛盾

On a souligné qu'il faudrait mieux définir le lien entre les projets de directives 3.2 et 3.2.4, et en particulier arrêter la procédure qui serait suivie si différentes instances émettaient des avis divergents sur la validité d'une même réserve.

与会者建议,对准则3.2和3.2.4草案的关系应进一步加以明确,特别是要明确不同机构对同一保留的效力持有相互矛盾的结论时应当怎么办。

Il existe une contradiction entre les garanties constitutionnelles, de jure et la situation de facto des femmes parce qu'on ne peut redresser une situation dont le tribunal n'a pas été saisi et qui, par conséquent, n'a encore aucune pertinence juridique.

妇女宪法、法律上的保障及事实上状况矛盾仍然存在,因为只有提交给法院而且从法律意义上来说被视为存在的状况才可能得到纠正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间有矛盾 的法语例句

用户正在搜索


淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外,