Aux termes de cette loi, 30 % des conseillers municipaux doivent être de sexe différent, tant au sommet qu'à la base des listes électorales.
该法规定地方选举中,“被提议的市议员中30%应包含不同性别,并从候选人名单上
两部分挑选。”
Toutefois, de l'avis du Bureau des services de contrôle interne, les efforts faits pour accélérer le processus de recrutement n'auraient pas dû l'être au détriment de la transparence du processus de sélection ni de la mise en concurrence des meilleurs candidats possibles.
然而,监督厅认为,该处加快征聘进程的努力中,理应确保竞争性和透明地挑选最佳候选人的工
不致受到影响。
Le Groupe recommande cependant que le Secrétaire général veille à ce que, chaque fois qu'il doit choisir un représentant spécial, l'on s'efforce d'inclure des femmes d'un niveau de qualification égal à celui des hommes dans la liste de candidats qui lui est soumise.
工组建议,秘书长应保证
挑选特别代表时,努力
供考虑的候选人中包括同样合格的女候选人。
Les partis présenteront les candidats vainqueurs de ces dernières lorsque les résultats seront connus, un système complexe prescrivant les quotas à respecter par chaque parti pour ce qui est des membres de groupes marginalisés lorsqu'ils présentent leurs candidats ou quand ils indiquent la liste définitive des vainqueurs.
比例代表制竞选中,各政党
公布结果后将挑选各自的获胜候选人,一项复杂的配额制度规定每个政党
提名候选人和最后挑选获胜候选人时必须要包括被边缘化群体成员。
De même, et c'est tout aussi important, la plupart des enquêtés ont déclaré que les fonctionnaires dont les résultats sont très bons ne sont pas récompensés comme il le faudrait et que les candidats les plus qualifiés ne sont pas ceux qui sont sélectionnés pour une promotion.
同样重要的是,大多数答卷人认为业绩色的工
人员没有获得适当的奖励,而且
升级进程中也没有挑选最佳候选人。
Environ 50 candidats ont été identifiés à ce jour par les bureaux de pays, les bureaux et les centres régionaux et les services du siège, et l'on procède actuellement à la négociation des systèmes de déploiement et d'incitation pour veiller à une mise en œuvre sans heurts en cas de crise.
迄今,已从各国家办事处、区域局、区域中心和总部单位中挑选了大约50名候选人,与此同时,还谈判建立部署和奖励制度,确保
发生危机时能够顺利实施。
Malheureusement, l'obstacle le plus sérieux à l'élimination de l'inégalité entre les sexes reste l'influence exercée par les partis politiques sur la culture politique nationale en ce qui concerne la sélection des candidats et leur nomination aux postes politiques et administratifs, aux postes élevés de l'État, au service diplomatique et aux postes de direction de la fonction publique.
遗憾的是,国家政治文化中,政党依然左右着政治行政机构、国家高级机构、外交部门和公务员高级管理职位候选人的提名和挑选,这始终是消除性别不平等的最大的阻碍。
Si, dans les élections générales, aucun des «binômes» proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix.
如果大选中,没有一个总统或者副总统的候选人获得有效票的绝对多数,议会应以唱名表决方式通过有效票的绝对多数
拥有最多有效票的两个候选人之中挑选一名。
Par ailleurs, il faudrait envisager de limiter l'exercice du droit de veto lors du processus de sélection au sein du Conseil, afin de veiller à la justice et à l'égalité entre les membres du Conseil sans saper le rôle conféré par la Charte au Conseil, qui est de recommander des candidats, et celui de l'Assemblée générale, qui consiste à nommer l'un d'entre eux.
此外,需要考虑限制安理会挑选过程中使用否决权,以保证安理会成员之间的公平和平等,同时又不损害《宪章》规定的安理会推荐候选人和大会任命其中一人的
用。
Le Ministère s'emploie à former continuellement ses employés à l'égalité des chances, à maintenir l'égalité d'accès des femmes et des hommes à la formation continue dans le domaine qui est le sien, à assurer la transparence dans le choix des candidats, la composition de comités de sélection équilibrés quant au sexe et l'élimination des particularités de postes de travail qui risqueraient de porter indirectement préjudice au candidat ou à la candidate à un de ces postes (du fait, par exemple, d'horaires de travail inappropriés, de déplacements fréquents pour affaires, etc.), compte tenu des obligations familiales de l'employé.
对雇员进行不断的培训,以便使他们获得平等的机会;确保男女该部终身教育的范围内享有同等的权利;确保挑选候选人的透明度、选拔委员会成员的性别平衡;消除工
职位中可能会对某一特定职位的男性或女性求职者构成间接歧视的问题,也就是消除工
结果所导致的歧视问题(如,通过不合理的工
时间安排或经常
差等);充分尊重雇员
家庭方面的承担的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, de l'avis du Bureau des services de contrôle interne, les efforts faits pour accélérer le processus de recrutement n'auraient pas dû l'être au détriment de la transparence du processus de sélection ni de la mise en concurrence des meilleurs candidats possibles.
然而,监督厅认为,该处加快征聘进程
努力中,理应确保竞争性和透明地挑选最佳候选
工作不致受到影响。
Le Groupe recommande cependant que le Secrétaire général veille à ce que, chaque fois qu'il doit choisir un représentant spécial, l'on s'efforce d'inclure des femmes d'un niveau de qualification égal à celui des hommes dans la liste de candidats qui lui est soumise.
工作组建议,秘书长应保证挑选特别代表时,努力
供考虑
候选
中包括同样合格
女候选
。
Les partis présenteront les candidats vainqueurs de ces dernières lorsque les résultats seront connus, un système complexe prescrivant les quotas à respecter par chaque parti pour ce qui est des membres de groupes marginalisés lorsqu'ils présentent leurs candidats ou quand ils indiquent la liste définitive des vainqueurs.
比例代表制竞选中,各政党
公布结果后将挑选各自
获胜候选
,一项复杂
配额制度规定每个政党
提名候选
和最后挑选获胜候选
时必须要包括被边缘化群体成员。
De même, et c'est tout aussi important, la plupart des enquêtés ont déclaré que les fonctionnaires dont les résultats sont très bons ne sont pas récompensés comme il le faudrait et que les candidats les plus qualifiés ne sont pas ceux qui sont sélectionnés pour une promotion.
同样重要是,大多数答卷
认为业绩出色
工作
员没有获得适当
奖励,而且
升级进程中也没有挑选最佳候选
。
Environ 50 candidats ont été identifiés à ce jour par les bureaux de pays, les bureaux et les centres régionaux et les services du siège, et l'on procède actuellement à la négociation des systèmes de déploiement et d'incitation pour veiller à une mise en œuvre sans heurts en cas de crise.
迄今,已从各国家办事处、区域局、区域中心和总部单位中挑选了大约50名候选,与此同时,还
谈判建立部署和奖励制度,确保
发生危机时能够顺利实施。
Malheureusement, l'obstacle le plus sérieux à l'élimination de l'inégalité entre les sexes reste l'influence exercée par les partis politiques sur la culture politique nationale en ce qui concerne la sélection des candidats et leur nomination aux postes politiques et administratifs, aux postes élevés de l'État, au service diplomatique et aux postes de direction de la fonction publique.
遗憾是,
国家政治文化中,政党依然左右着政治行政机构、国家高级机构、外交部门和公务员高级管理职位候选
提名和挑选,这始终是消除性别不平等
最大
阻碍。
Si, dans les élections générales, aucun des «binômes» proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix.
如果大选中,没有一个总统或者副总统
候选
获得有效票
绝对多数,议会应以唱名表决方式通过有效票
绝对多数
拥有最多有效票
两个候选
之中挑选一名。
Par ailleurs, il faudrait envisager de limiter l'exercice du droit de veto lors du processus de sélection au sein du Conseil, afin de veiller à la justice et à l'égalité entre les membres du Conseil sans saper le rôle conféré par la Charte au Conseil, qui est de recommander des candidats, et celui de l'Assemblée générale, qui consiste à nommer l'un d'entre eux.
此外,需要考虑限制安理会挑选过程中使用否决权,以保证安理会成员之间
公平和平等,同时又不损害《宪章》规定
安理会推荐候选
和大会任命其中一
作用。
Le Ministère s'emploie à former continuellement ses employés à l'égalité des chances, à maintenir l'égalité d'accès des femmes et des hommes à la formation continue dans le domaine qui est le sien, à assurer la transparence dans le choix des candidats, la composition de comités de sélection équilibrés quant au sexe et l'élimination des particularités de postes de travail qui risqueraient de porter indirectement préjudice au candidat ou à la candidate à un de ces postes (du fait, par exemple, d'horaires de travail inappropriés, de déplacements fréquents pour affaires, etc.), compte tenu des obligations familiales de l'employé.
对雇员进行不断培训,以便使他们获得平等
机会;确保男女
该部终身教育
范围内享有同等
权利;确保挑选候选
透明度、选拔委员会成员
性别平衡;消除工作职位中可能会对某一特定职位
男性或女性求职者构成间接歧视
问题,也就是消除工作结果所导致
歧视问题(如,通过不合理
工作时间安排或经常出差等);充分尊重雇员
家庭方面
承担
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, de l'avis du Bureau des services de contrôle interne, les efforts faits pour accélérer le processus de recrutement n'auraient pas dû l'être au détriment de la transparence du processus de sélection ni de la mise en concurrence des meilleurs candidats possibles.
然而,监督厅认为,该加快征聘进程的努力
,理
确保竞争性和透明地挑选最佳候选人的工作不致受到影响。
Le Groupe recommande cependant que le Secrétaire général veille à ce que, chaque fois qu'il doit choisir un représentant spécial, l'on s'efforce d'inclure des femmes d'un niveau de qualification égal à celui des hommes dans la liste de candidats qui lui est soumise.
工作组建议,秘书长保证
挑选特别代表时,努力
供考虑的候选人
包括同样合格的女候选人。
Les partis présenteront les candidats vainqueurs de ces dernières lorsque les résultats seront connus, un système complexe prescrivant les quotas à respecter par chaque parti pour ce qui est des membres de groupes marginalisés lorsqu'ils présentent leurs candidats ou quand ils indiquent la liste définitive des vainqueurs.
比例代表制竞选
,各政党
公布结果后将挑选各自的获胜候选人,一项复杂的配额制度规定每个政党
提名候选人和最后挑选获胜候选人时必须要包括被边缘化群体成
。
De même, et c'est tout aussi important, la plupart des enquêtés ont déclaré que les fonctionnaires dont les résultats sont très bons ne sont pas récompensés comme il le faudrait et que les candidats les plus qualifiés ne sont pas ceux qui sont sélectionnés pour une promotion.
同样重要的是,大多数答卷人认为业绩出色的工作人没有获得适当的奖励,而且
升级进程
也没有挑选最佳候选人。
Environ 50 candidats ont été identifiés à ce jour par les bureaux de pays, les bureaux et les centres régionaux et les services du siège, et l'on procède actuellement à la négociation des systèmes de déploiement et d'incitation pour veiller à une mise en œuvre sans heurts en cas de crise.
迄今,已从各国家办事、区域局、区域
心和总部单位
挑选了大约50名候选人,与此同时,还
谈判建立部署和奖励制度,确保
发生危机时能够顺利实施。
Malheureusement, l'obstacle le plus sérieux à l'élimination de l'inégalité entre les sexes reste l'influence exercée par les partis politiques sur la culture politique nationale en ce qui concerne la sélection des candidats et leur nomination aux postes politiques et administratifs, aux postes élevés de l'État, au service diplomatique et aux postes de direction de la fonction publique.
遗憾的是,国家政治文化
,政党依然左右着政治行政机构、国家高级机构、外交部门和公务
高级管理职位候选人的提名和挑选,这始终是消除性别不平等的最大的阻碍。
Si, dans les élections générales, aucun des «binômes» proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix.
如果大选
,没有一个总统或者副总统的候选人获得有效票的绝对多数,议会
以唱名表决方式通过有效票的绝对多数
拥有最多有效票的两个候选人之
挑选一名。
Par ailleurs, il faudrait envisager de limiter l'exercice du droit de veto lors du processus de sélection au sein du Conseil, afin de veiller à la justice et à l'égalité entre les membres du Conseil sans saper le rôle conféré par la Charte au Conseil, qui est de recommander des candidats, et celui de l'Assemblée générale, qui consiste à nommer l'un d'entre eux.
此外,需要考虑限制安理会挑选过程
使用否决权,以保证安理会成
之间的公平和平等,同时又不损害《宪章》规定的安理会推荐候选人和大会任命其
一人的作用。
Le Ministère s'emploie à former continuellement ses employés à l'égalité des chances, à maintenir l'égalité d'accès des femmes et des hommes à la formation continue dans le domaine qui est le sien, à assurer la transparence dans le choix des candidats, la composition de comités de sélection équilibrés quant au sexe et l'élimination des particularités de postes de travail qui risqueraient de porter indirectement préjudice au candidat ou à la candidate à un de ces postes (du fait, par exemple, d'horaires de travail inappropriés, de déplacements fréquents pour affaires, etc.), compte tenu des obligations familiales de l'employé.
对雇进行不断的培训,以便使他们获得平等的机会;确保男女
该部终身教育的范围内享有同等的权利;确保挑选候选人的透明度、选拔委
会成
的性别平衡;消除工作职位
可能会对某一特定职位的男性或女性求职者构成间接歧视的问题,也就是消除工作结果所导致的歧视问题(如,通过不合理的工作时间安排或经常出差等);充分尊重雇
家庭方面的承担的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, de l'avis du Bureau des services de contrôle interne, les efforts faits pour accélérer le processus de recrutement n'auraient pas dû l'être au détriment de la transparence du processus de sélection ni de la mise en concurrence des meilleurs candidats possibles.
然而,监督厅认为,该处加快征聘进程
努力中,理应确保竞争性和透明地挑选最佳候选人
工作不致受到影响。
Le Groupe recommande cependant que le Secrétaire général veille à ce que, chaque fois qu'il doit choisir un représentant spécial, l'on s'efforce d'inclure des femmes d'un niveau de qualification égal à celui des hommes dans la liste de candidats qui lui est soumise.
工作组建议,秘书长应保证挑选特别代表时,努力
供考虑
候选人中包括同样合格
女候选人。
Les partis présenteront les candidats vainqueurs de ces dernières lorsque les résultats seront connus, un système complexe prescrivant les quotas à respecter par chaque parti pour ce qui est des membres de groupes marginalisés lorsqu'ils présentent leurs candidats ou quand ils indiquent la liste définitive des vainqueurs.
比例代表制竞选中,各政党
公布结果后将挑选各自
获胜候选人,一项复杂
配额制度规定每个政党
提名候选人和最后挑选获胜候选人时必须要包括被边缘化群体成员。
De même, et c'est tout aussi important, la plupart des enquêtés ont déclaré que les fonctionnaires dont les résultats sont très bons ne sont pas récompensés comme il le faudrait et que les candidats les plus qualifiés ne sont pas ceux qui sont sélectionnés pour une promotion.
同样重要是,大
数答卷人认为业绩出色
工作人员没有获得适当
奖励,而且
升级进程中也没有挑选最佳候选人。
Environ 50 candidats ont été identifiés à ce jour par les bureaux de pays, les bureaux et les centres régionaux et les services du siège, et l'on procède actuellement à la négociation des systèmes de déploiement et d'incitation pour veiller à une mise en œuvre sans heurts en cas de crise.
迄今,已从各家办事处、区域局、区域中心和总部单位中挑选了大约50名候选人,与此同时,还
谈判建立部署和奖励制度,确保
发生危机时能够顺利实施。
Malheureusement, l'obstacle le plus sérieux à l'élimination de l'inégalité entre les sexes reste l'influence exercée par les partis politiques sur la culture politique nationale en ce qui concerne la sélection des candidats et leur nomination aux postes politiques et administratifs, aux postes élevés de l'État, au service diplomatique et aux postes de direction de la fonction publique.
遗憾是,
家政治文化中,政党依然左右着政治行政机构、
家高级机构、外交部门和公务员高级管理职位候选人
提名和挑选,这始终是消除性别不平等
最大
阻碍。
Si, dans les élections générales, aucun des «binômes» proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix.
如果大选中,没有一个总统或者副总统
候选人获得有效票
绝对
数,议会应以唱名表决方式通过有效票
绝对
数
拥有最
有效票
两个候选人之中挑选一名。
Par ailleurs, il faudrait envisager de limiter l'exercice du droit de veto lors du processus de sélection au sein du Conseil, afin de veiller à la justice et à l'égalité entre les membres du Conseil sans saper le rôle conféré par la Charte au Conseil, qui est de recommander des candidats, et celui de l'Assemblée générale, qui consiste à nommer l'un d'entre eux.
此外,需要考虑限制安理会挑选过程中使用否决权,以保证安理会成员之间
公平和平等,同时又不损害《宪章》规定
安理会推荐候选人和大会任命其中一人
作用。
Le Ministère s'emploie à former continuellement ses employés à l'égalité des chances, à maintenir l'égalité d'accès des femmes et des hommes à la formation continue dans le domaine qui est le sien, à assurer la transparence dans le choix des candidats, la composition de comités de sélection équilibrés quant au sexe et l'élimination des particularités de postes de travail qui risqueraient de porter indirectement préjudice au candidat ou à la candidate à un de ces postes (du fait, par exemple, d'horaires de travail inappropriés, de déplacements fréquents pour affaires, etc.), compte tenu des obligations familiales de l'employé.
对雇员进行不断培训,以便使他们获得平等
机会;确保男女
该部终身教育
范围内享有同等
权利;确保挑选候选人
透明度、选拔委员会成员
性别平衡;消除工作职位中可能会对某一特定职位
男性或女性求职者构成间接歧视
问题,也就是消除工作结果所导致
歧视问题(如,通过不合理
工作时间安排或经常出差等);充分尊重雇员
家庭方面
承担
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, de l'avis du Bureau des services de contrôle interne, les efforts faits pour accélérer le processus de recrutement n'auraient pas dû l'être au détriment de la transparence du processus de sélection ni de la mise en concurrence des meilleurs candidats possibles.
然而,监督厅认为,该处加快征聘
程的努力
,理应确保竞争性和透明地挑
最佳
的工作不致受到影响。
Le Groupe recommande cependant que le Secrétaire général veille à ce que, chaque fois qu'il doit choisir un représentant spécial, l'on s'efforce d'inclure des femmes d'un niveau de qualification égal à celui des hommes dans la liste de candidats qui lui est soumise.
工作组建议,秘书长应保证挑
特别代表时,努力
供考虑的
包括同样合格的女
。
Les partis présenteront les candidats vainqueurs de ces dernières lorsque les résultats seront connus, un système complexe prescrivant les quotas à respecter par chaque parti pour ce qui est des membres de groupes marginalisés lorsqu'ils présentent leurs candidats ou quand ils indiquent la liste définitive des vainqueurs.
比例代表制竞
,各政党
公布结果后将挑
各自的获胜
,一项复杂的配额制度规定每个政党
提名
和最后挑
获胜
时必须要包括被边缘化群体成员。
De même, et c'est tout aussi important, la plupart des enquêtés ont déclaré que les fonctionnaires dont les résultats sont très bons ne sont pas récompensés comme il le faudrait et que les candidats les plus qualifiés ne sont pas ceux qui sont sélectionnés pour une promotion.
同样重要的是,大多数答卷认为业绩出色的工作
员没有获得适当的奖励,而且
升级
程
也没有挑
最佳
。
Environ 50 candidats ont été identifiés à ce jour par les bureaux de pays, les bureaux et les centres régionaux et les services du siège, et l'on procède actuellement à la négociation des systèmes de déploiement et d'incitation pour veiller à une mise en œuvre sans heurts en cas de crise.
迄今,已从各国家办事处、区域局、区域心和总部单位
挑
了大约50名
,与此同时,还
谈判建立部署和奖励制度,确保
发生危机时能够顺利实施。
Malheureusement, l'obstacle le plus sérieux à l'élimination de l'inégalité entre les sexes reste l'influence exercée par les partis politiques sur la culture politique nationale en ce qui concerne la sélection des candidats et leur nomination aux postes politiques et administratifs, aux postes élevés de l'État, au service diplomatique et aux postes de direction de la fonction publique.
遗憾的是,国家政治文化
,政党依然左右着政治行政机构、国家高级机构、外交部门和公务员高级管理职位
的提名和挑
,这始终是消除性别不平等的最大的阻碍。
Si, dans les élections générales, aucun des «binômes» proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix.
如果大
,没有一个总统或者副总统的
获得有效票的绝对多数,议会应以唱名表决方式通过有效票的绝对多数
拥有最多有效票的两个
之
挑
一名。
Par ailleurs, il faudrait envisager de limiter l'exercice du droit de veto lors du processus de sélection au sein du Conseil, afin de veiller à la justice et à l'égalité entre les membres du Conseil sans saper le rôle conféré par la Charte au Conseil, qui est de recommander des candidats, et celui de l'Assemblée générale, qui consiste à nommer l'un d'entre eux.
此外,需要考虑限制安理会挑
过程
使用否决权,以保证安理会成员之间的公平和平等,同时又不损害《宪章》规定的安理会推荐
和大会任命其
一
的作用。
Le Ministère s'emploie à former continuellement ses employés à l'égalité des chances, à maintenir l'égalité d'accès des femmes et des hommes à la formation continue dans le domaine qui est le sien, à assurer la transparence dans le choix des candidats, la composition de comités de sélection équilibrés quant au sexe et l'élimination des particularités de postes de travail qui risqueraient de porter indirectement préjudice au candidat ou à la candidate à un de ces postes (du fait, par exemple, d'horaires de travail inappropriés, de déplacements fréquents pour affaires, etc.), compte tenu des obligations familiales de l'employé.
对雇员行不断的培训,以便使他们获得平等的机会;确保男女
该部终身教育的范围内享有同等的权利;确保挑
的透明度、
拔委员会成员的性别平衡;消除工作职位
可能会对某一特定职位的男性或女性求职者构成间接歧视的问题,也就是消除工作结果所导致的歧视问题(如,通过不合理的工作时间安排或经常出差等);充分尊重雇员
家庭方面的承担的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, de l'avis du Bureau des services de contrôle interne, les efforts faits pour accélérer le processus de recrutement n'auraient pas dû l'être au détriment de la transparence du processus de sélection ni de la mise en concurrence des meilleurs candidats possibles.
然而,监督厅认为,该处加快征聘进程
努力中,理应确保竞争性和透明地挑选最佳候选人
工作不致受到影响。
Le Groupe recommande cependant que le Secrétaire général veille à ce que, chaque fois qu'il doit choisir un représentant spécial, l'on s'efforce d'inclure des femmes d'un niveau de qualification égal à celui des hommes dans la liste de candidats qui lui est soumise.
工作组建议,秘书长应保证挑选特别代表时,努力
供考虑
候选人中包括
样合格
女候选人。
Les partis présenteront les candidats vainqueurs de ces dernières lorsque les résultats seront connus, un système complexe prescrivant les quotas à respecter par chaque parti pour ce qui est des membres de groupes marginalisés lorsqu'ils présentent leurs candidats ou quand ils indiquent la liste définitive des vainqueurs.
比例代表制竞选中,各政党
公布结果后将挑选各自
获胜候选人,一项复杂
配额制度规定每个政党
提名候选人和最后挑选获胜候选人时必须要包括被边缘化群体成员。
De même, et c'est tout aussi important, la plupart des enquêtés ont déclaré que les fonctionnaires dont les résultats sont très bons ne sont pas récompensés comme il le faudrait et que les candidats les plus qualifiés ne sont pas ceux qui sont sélectionnés pour une promotion.
样重要
是,大多数答卷人认为业绩出色
工作人员没有获得适当
奖励,而且
升级进程中也没有挑选最佳候选人。
Environ 50 candidats ont été identifiés à ce jour par les bureaux de pays, les bureaux et les centres régionaux et les services du siège, et l'on procède actuellement à la négociation des systèmes de déploiement et d'incitation pour veiller à une mise en œuvre sans heurts en cas de crise.
迄今,已从各国家办事处、区域局、区域中心和总部单位中挑选了大约50名候选人,与此时,还
谈判建立部署和奖励制度,确保
发生危机时能够顺利实施。
Malheureusement, l'obstacle le plus sérieux à l'élimination de l'inégalité entre les sexes reste l'influence exercée par les partis politiques sur la culture politique nationale en ce qui concerne la sélection des candidats et leur nomination aux postes politiques et administratifs, aux postes élevés de l'État, au service diplomatique et aux postes de direction de la fonction publique.
遗憾是,
国家政治文化中,政党依然左右着政治行政机构、国家高级机构、外交部门和公务员高级管理职位候选人
提名和挑选,这始终是消除性别不平等
最大
阻碍。
Si, dans les élections générales, aucun des «binômes» proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix.
如果大选中,没有一个总统或者副总统
候选人获得有效票
绝对多数,议会应以唱名表决方式通过有效票
绝对多数
拥有最多有效票
两个候选人之中挑选一名。
Par ailleurs, il faudrait envisager de limiter l'exercice du droit de veto lors du processus de sélection au sein du Conseil, afin de veiller à la justice et à l'égalité entre les membres du Conseil sans saper le rôle conféré par la Charte au Conseil, qui est de recommander des candidats, et celui de l'Assemblée générale, qui consiste à nommer l'un d'entre eux.
此外,需要考虑限制安理会挑选过程中
用否决权,以保证安理会成员之间
公平和平等,
时又不损害《宪章》规定
安理会推荐候选人和大会任命其中一人
作用。
Le Ministère s'emploie à former continuellement ses employés à l'égalité des chances, à maintenir l'égalité d'accès des femmes et des hommes à la formation continue dans le domaine qui est le sien, à assurer la transparence dans le choix des candidats, la composition de comités de sélection équilibrés quant au sexe et l'élimination des particularités de postes de travail qui risqueraient de porter indirectement préjudice au candidat ou à la candidate à un de ces postes (du fait, par exemple, d'horaires de travail inappropriés, de déplacements fréquents pour affaires, etc.), compte tenu des obligations familiales de l'employé.
对雇员进行不断培训,以便
们获得平等
机会;确保男女
该部终身教育
范围内享有
等
权利;确保挑选候选人
透明度、选拔委员会成员
性别平衡;消除工作职位中可能会对某一特定职位
男性或女性求职者构成间接歧视
问题,也就是消除工作结果所导致
歧视问题(如,通过不合理
工作时间安排或经常出差等);充分尊重雇员
家庭方面
承担
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, de l'avis du Bureau des services de contrôle interne, les efforts faits pour accélérer le processus de recrutement n'auraient pas dû l'être au détriment de la transparence du processus de sélection ni de la mise en concurrence des meilleurs candidats possibles.
然而,监督厅认为,该处加快征聘进程的努力
,理应确保竞争性和透明地挑选最佳候选人的工作不致受到影响。
Le Groupe recommande cependant que le Secrétaire général veille à ce que, chaque fois qu'il doit choisir un représentant spécial, l'on s'efforce d'inclure des femmes d'un niveau de qualification égal à celui des hommes dans la liste de candidats qui lui est soumise.
工作组建议,秘书长应保证挑选特别代表时,努力
供考虑的候选人
包括同样合格的女候选人。
Les partis présenteront les candidats vainqueurs de ces dernières lorsque les résultats seront connus, un système complexe prescrivant les quotas à respecter par chaque parti pour ce qui est des membres de groupes marginalisés lorsqu'ils présentent leurs candidats ou quand ils indiquent la liste définitive des vainqueurs.
比例代表制竞选
,各政党
公布结果后将挑选各自的获胜候选人,
项复杂的配额制度规定每个政党
提名候选人和最后挑选获胜候选人时必须要包括被边缘化群体成员。
De même, et c'est tout aussi important, la plupart des enquêtés ont déclaré que les fonctionnaires dont les résultats sont très bons ne sont pas récompensés comme il le faudrait et que les candidats les plus qualifiés ne sont pas ceux qui sont sélectionnés pour une promotion.
同样重要的是,大多数答卷人认为业绩出色的工作人员没有获得适当的奖励,而且升级进程
也没有挑选最佳候选人。
Environ 50 candidats ont été identifiés à ce jour par les bureaux de pays, les bureaux et les centres régionaux et les services du siège, et l'on procède actuellement à la négociation des systèmes de déploiement et d'incitation pour veiller à une mise en œuvre sans heurts en cas de crise.
迄今,已从各国家办事处、区域局、区域心和总部单位
挑选了大约50名候选人,与此同时,还
谈判建立部署和奖励制度,确保
发生危机时能够顺利实施。
Malheureusement, l'obstacle le plus sérieux à l'élimination de l'inégalité entre les sexes reste l'influence exercée par les partis politiques sur la culture politique nationale en ce qui concerne la sélection des candidats et leur nomination aux postes politiques et administratifs, aux postes élevés de l'État, au service diplomatique et aux postes de direction de la fonction publique.
遗憾的是,国家政治文化
,政党依然左右着政治行政机构、国家高级机构、外交部门和公务员高级管理职位候选人的提名和挑选,这始终是消除性别不平等的最大的阻碍。
Si, dans les élections générales, aucun des «binômes» proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix.
如果大选
,没有
个总统或者副总统的候选人获得有效票的绝对多数,议会应以唱名表决方式通过有效票的绝对多数
拥有最多有效票的两个候选人之
挑选
名。
Par ailleurs, il faudrait envisager de limiter l'exercice du droit de veto lors du processus de sélection au sein du Conseil, afin de veiller à la justice et à l'égalité entre les membres du Conseil sans saper le rôle conféré par la Charte au Conseil, qui est de recommander des candidats, et celui de l'Assemblée générale, qui consiste à nommer l'un d'entre eux.
此外,需要考虑限制安理会挑选过程
使用否决权,以保证安理会成员之间的公平和平等,同时又不损害《宪章》规定的安理会推荐候选人和大会任命其
人的作用。
Le Ministère s'emploie à former continuellement ses employés à l'égalité des chances, à maintenir l'égalité d'accès des femmes et des hommes à la formation continue dans le domaine qui est le sien, à assurer la transparence dans le choix des candidats, la composition de comités de sélection équilibrés quant au sexe et l'élimination des particularités de postes de travail qui risqueraient de porter indirectement préjudice au candidat ou à la candidate à un de ces postes (du fait, par exemple, d'horaires de travail inappropriés, de déplacements fréquents pour affaires, etc.), compte tenu des obligations familiales de l'employé.
对雇员进行不断的培训,以便使他们获得平等的机会;确保男女该部终身教育的范围内享有同等的权利;确保挑选候选人的透明度、选拔委员会成员的性别平衡;消除工作职位
可能会对某
特定职位的男性或女性求职者构成间接歧视的问题,也就是消除工作结果所导致的歧视问题(如,通过不合理的工作时间安排或经常出差等);充分尊重雇员
家庭方面的承担的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, de l'avis du Bureau des services de contrôle interne, les efforts faits pour accélérer le processus de recrutement n'auraient pas dû l'être au détriment de la transparence du processus de sélection ni de la mise en concurrence des meilleurs candidats possibles.
然而,监督厅认为,该处加快征聘进程
努力中,理应确保竞争性和透明地
最佳候
人
工作不致受到影响。
Le Groupe recommande cependant que le Secrétaire général veille à ce que, chaque fois qu'il doit choisir un représentant spécial, l'on s'efforce d'inclure des femmes d'un niveau de qualification égal à celui des hommes dans la liste de candidats qui lui est soumise.
工作组建议,秘书长应保证特别代表时,努力
供考虑
候
人中包括同样合格
女候
人。
Les partis présenteront les candidats vainqueurs de ces dernières lorsque les résultats seront connus, un système complexe prescrivant les quotas à respecter par chaque parti pour ce qui est des membres de groupes marginalisés lorsqu'ils présentent leurs candidats ou quand ils indiquent la liste définitive des vainqueurs.
比例代表制竞
中,各政党
公布结果后将
各自
获胜候
人,一项复杂
配额制度规定每个政党
提名候
人和最后
获胜候
人时必须要包括被边缘化群体成员。
De même, et c'est tout aussi important, la plupart des enquêtés ont déclaré que les fonctionnaires dont les résultats sont très bons ne sont pas récompensés comme il le faudrait et que les candidats les plus qualifiés ne sont pas ceux qui sont sélectionnés pour une promotion.
同样重要,大多数答卷人认为业绩出色
工作人员没有获得适当
奖励,而且
升级进程中也没有
最佳候
人。
Environ 50 candidats ont été identifiés à ce jour par les bureaux de pays, les bureaux et les centres régionaux et les services du siège, et l'on procède actuellement à la négociation des systèmes de déploiement et d'incitation pour veiller à une mise en œuvre sans heurts en cas de crise.
迄今,已从各国家办事处、区域局、区域中心和总部单位中了大约50名候
人,与此同时,还
谈判建立部署和奖励制度,确保
发生危机时能够顺利实施。
Malheureusement, l'obstacle le plus sérieux à l'élimination de l'inégalité entre les sexes reste l'influence exercée par les partis politiques sur la culture politique nationale en ce qui concerne la sélection des candidats et leur nomination aux postes politiques et administratifs, aux postes élevés de l'État, au service diplomatique et aux postes de direction de la fonction publique.
遗憾,
国家政治文化中,政党依然左右着政治行政机构、国家高级机构、外交部门和公务员高级管理职位候
人
提名和
,这始终
消除性别不平等
最大
阻碍。
Si, dans les élections générales, aucun des «binômes» proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix.
如果大
中,没有一个总统或者副总统
候
人获得有效票
绝对多数,议会应以唱名表决方式通过有效票
绝对多数
拥有最多有效票
两个候
人之中
一名。
Par ailleurs, il faudrait envisager de limiter l'exercice du droit de veto lors du processus de sélection au sein du Conseil, afin de veiller à la justice et à l'égalité entre les membres du Conseil sans saper le rôle conféré par la Charte au Conseil, qui est de recommander des candidats, et celui de l'Assemblée générale, qui consiste à nommer l'un d'entre eux.
此外,需要考虑限制安理会
过程中使用否决权,以保证安理会成员之间
公平和平等,同时又不损害《宪章》规定
安理会推荐候
人和大会任命
中一人
作用。
Le Ministère s'emploie à former continuellement ses employés à l'égalité des chances, à maintenir l'égalité d'accès des femmes et des hommes à la formation continue dans le domaine qui est le sien, à assurer la transparence dans le choix des candidats, la composition de comités de sélection équilibrés quant au sexe et l'élimination des particularités de postes de travail qui risqueraient de porter indirectement préjudice au candidat ou à la candidate à un de ces postes (du fait, par exemple, d'horaires de travail inappropriés, de déplacements fréquents pour affaires, etc.), compte tenu des obligations familiales de l'employé.
对雇员进行不断培训,以便使他们获得平等
机会;确保男女
该部终身教育
范围内享有同等
权利;确保
候
人
透明度、
拔委员会成员
性别平衡;消除工作职位中可能会对某一特定职位
男性或女性求职者构成间接歧视
问题,也就
消除工作结果所导致
歧视问题(如,通过不合理
工作时间安排或经常出差等);充分尊重雇员
家庭方面
承担
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, de l'avis du Bureau des services de contrôle interne, les efforts faits pour accélérer le processus de recrutement n'auraient pas dû l'être au détriment de la transparence du processus de sélection ni de la mise en concurrence des meilleurs candidats possibles.
然而,监督厅认为,该处加快征聘进程的努力中,理应确保竞争性和透明地挑选最佳候选人的工作不致受
影响。
Le Groupe recommande cependant que le Secrétaire général veille à ce que, chaque fois qu'il doit choisir un représentant spécial, l'on s'efforce d'inclure des femmes d'un niveau de qualification égal à celui des hommes dans la liste de candidats qui lui est soumise.
工作组建议,秘书长应保证挑选特别代表时,努力
供考虑的候选人中包括同样合格的女候选人。
Les partis présenteront les candidats vainqueurs de ces dernières lorsque les résultats seront connus, un système complexe prescrivant les quotas à respecter par chaque parti pour ce qui est des membres de groupes marginalisés lorsqu'ils présentent leurs candidats ou quand ils indiquent la liste définitive des vainqueurs.
比例代表制竞选中,各政党
公布结果后将挑选各自的获胜候选人,一项复杂的配额制度规定每个政党
提名候选人和最后挑选获胜候选人时必须要包括被边缘化群体成员。
De même, et c'est tout aussi important, la plupart des enquêtés ont déclaré que les fonctionnaires dont les résultats sont très bons ne sont pas récompensés comme il le faudrait et que les candidats les plus qualifiés ne sont pas ceux qui sont sélectionnés pour une promotion.
同样重要的是,大多数答卷人认为业绩出色的工作人员没有获得适当的奖励,而且升级进程中也没有挑选最佳候选人。
Environ 50 candidats ont été identifiés à ce jour par les bureaux de pays, les bureaux et les centres régionaux et les services du siège, et l'on procède actuellement à la négociation des systèmes de déploiement et d'incitation pour veiller à une mise en œuvre sans heurts en cas de crise.
迄今,已从各国家办事处、区域局、区域中心和总部单位中挑选了大约50名候选人,与此同时,还谈判建立部署和奖励制度,确保
发生危机时能够顺利实施。
Malheureusement, l'obstacle le plus sérieux à l'élimination de l'inégalité entre les sexes reste l'influence exercée par les partis politiques sur la culture politique nationale en ce qui concerne la sélection des candidats et leur nomination aux postes politiques et administratifs, aux postes élevés de l'État, au service diplomatique et aux postes de direction de la fonction publique.
遗憾的是,国家政治文化中,政党依然左右着政治行政机构、国家高级机构、外交部门和公务员高级管理
位候选人的提名和挑选,这始终是消除性别不平等的最大的阻碍。
Si, dans les élections générales, aucun des «binômes» proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix.
如果大选中,没有一个总统或者副总统的候选人获得有效票的绝对多数,议会应以唱名表决方式通过有效票的绝对多数
拥有最多有效票的两个候选人之中挑选一名。
Par ailleurs, il faudrait envisager de limiter l'exercice du droit de veto lors du processus de sélection au sein du Conseil, afin de veiller à la justice et à l'égalité entre les membres du Conseil sans saper le rôle conféré par la Charte au Conseil, qui est de recommander des candidats, et celui de l'Assemblée générale, qui consiste à nommer l'un d'entre eux.
此外,需要考虑限制安理会挑选过程中使用否决权,以保证安理会成员之间的公平和平等,同时又不损害《宪章》规定的安理会推荐候选人和大会任命其中一人的作用。
Le Ministère s'emploie à former continuellement ses employés à l'égalité des chances, à maintenir l'égalité d'accès des femmes et des hommes à la formation continue dans le domaine qui est le sien, à assurer la transparence dans le choix des candidats, la composition de comités de sélection équilibrés quant au sexe et l'élimination des particularités de postes de travail qui risqueraient de porter indirectement préjudice au candidat ou à la candidate à un de ces postes (du fait, par exemple, d'horaires de travail inappropriés, de déplacements fréquents pour affaires, etc.), compte tenu des obligations familiales de l'employé.
对雇员进行不断的培训,以便使他们获得平等的机会;确保男女该部终身教育的范围内享有同等的权利;确保挑选候选人的透明度、选拔委员会成员的性别平衡;消除工作
位中可能会对某一特定
位的男性或女性求
者构成间接歧视的问题,也就是消除工作结果所导致的歧视问题(如,通过不合理的工作时间安排或经常出差等);充分尊重雇员
家庭方面的承担的责任。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, de l'avis du Bureau des services de contrôle interne, les efforts faits pour accélérer le processus de recrutement n'auraient pas dû l'être au détriment de la transparence du processus de sélection ni de la mise en concurrence des meilleurs candidats possibles.
然而,监督厅认为,该处加快征聘进程的努力中,理应确保竞争性和透明地挑选最佳候选人的工作不致受到影响。
Le Groupe recommande cependant que le Secrétaire général veille à ce que, chaque fois qu'il doit choisir un représentant spécial, l'on s'efforce d'inclure des femmes d'un niveau de qualification égal à celui des hommes dans la liste de candidats qui lui est soumise.
工作组建议,秘书长应保证挑选特别代表时,努力
供考虑的候选人中包括同样合格的
候选人。
Les partis présenteront les candidats vainqueurs de ces dernières lorsque les résultats seront connus, un système complexe prescrivant les quotas à respecter par chaque parti pour ce qui est des membres de groupes marginalisés lorsqu'ils présentent leurs candidats ou quand ils indiquent la liste définitive des vainqueurs.
比例代表制竞选中,各政党
公布结果后将挑选各自的获胜候选人,一项复杂的配额制度规定每个政党
提名候选人和最后挑选获胜候选人时必须要包括被边缘化群体成员。
De même, et c'est tout aussi important, la plupart des enquêtés ont déclaré que les fonctionnaires dont les résultats sont très bons ne sont pas récompensés comme il le faudrait et que les candidats les plus qualifiés ne sont pas ceux qui sont sélectionnés pour une promotion.
同样重要的是,大多数答卷人认为业绩出色的工作人员没有获得适当的奖励,而且升级进程中也没有挑选最佳候选人。
Environ 50 candidats ont été identifiés à ce jour par les bureaux de pays, les bureaux et les centres régionaux et les services du siège, et l'on procède actuellement à la négociation des systèmes de déploiement et d'incitation pour veiller à une mise en œuvre sans heurts en cas de crise.
迄今,已从各国家办事处、区域局、区域中心和总部单位中挑选了大约50名候选人,与此同时,还谈判建立部署和奖励制度,确保
发生危机时能够顺利实施。
Malheureusement, l'obstacle le plus sérieux à l'élimination de l'inégalité entre les sexes reste l'influence exercée par les partis politiques sur la culture politique nationale en ce qui concerne la sélection des candidats et leur nomination aux postes politiques et administratifs, aux postes élevés de l'État, au service diplomatique et aux postes de direction de la fonction publique.
遗憾的是,国家政治文化中,政党依然左右着政治行政机构、国家高级机构、外交部门和公务员高级管理职位候选人的提名和挑选,这始终是消除性别不平等的最大的阻碍。
Si, dans les élections générales, aucun des «binômes» proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix.
如果大选中,没有一个总统或者副总统的候选人获得有效票的绝对多数,议会应以唱名表决方式通过有效票的绝对多数
拥有最多有效票的两个候选人之中挑选一名。
Par ailleurs, il faudrait envisager de limiter l'exercice du droit de veto lors du processus de sélection au sein du Conseil, afin de veiller à la justice et à l'égalité entre les membres du Conseil sans saper le rôle conféré par la Charte au Conseil, qui est de recommander des candidats, et celui de l'Assemblée générale, qui consiste à nommer l'un d'entre eux.
此外,需要考虑限制安理会挑选过程中使用否决权,以保证安理会成员之间的公平和平等,同时又不损害《宪章》规定的安理会推荐候选人和大会任命其中一人的作用。
Le Ministère s'emploie à former continuellement ses employés à l'égalité des chances, à maintenir l'égalité d'accès des femmes et des hommes à la formation continue dans le domaine qui est le sien, à assurer la transparence dans le choix des candidats, la composition de comités de sélection équilibrés quant au sexe et l'élimination des particularités de postes de travail qui risqueraient de porter indirectement préjudice au candidat ou à la candidate à un de ces postes (du fait, par exemple, d'horaires de travail inappropriés, de déplacements fréquents pour affaires, etc.), compte tenu des obligations familiales de l'employé.
对雇员进行不断的培训,以便使他们获得平等的机会;确保男该部终身教育的范围内享有同等的权利;确保挑选候选人的透明度、选拔委员会成员的性别平衡;消除工作职位中可能会对某一特定职位的男性或
性求职者构成间接歧视的问题,也就是消除工作结果所导致的歧视问题(如,通过不合理的工作时间安排或经常出差等);充分尊重雇员
家庭方面的承担的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。