法语助手
  • 关闭

在候选人中挑选

添加到生词本

faire une sélection parmi des candidats

Aux termes de cette loi, 30 % des conseillers municipaux doivent être de sexe différent, tant au sommet qu'à la base des listes électorales.

该法规定地方选举,“被提议的市议员30%应包含不同性别,并从候选人名单上两部分挑选。”

Dans plusieurs organisations, le pouvoir de sélection des candidats appartient donc en dernier ressort, en particulier pour la catégorie des administrateurs, au chef du secrétariat.

因此,一些组织,尤其是挑选专业职类候选人的最终权力掌握行政首长的手里。

S'appuyant sur le nouvel instrument de gestion des aptitudes, le processus de présélection garantira la possibilité de retenir les candidats les meilleurs à partir du fichier.

新的人才管理工具的支助,筛选工将确保从名册挑选最佳候选人

Certaines organisations tendent toutefois à associer davantage les cadres à l'emploi des ressources humaines et en particulier à la sélection des candidats, comme il est montré ci-après.

然而一些组织现了一种趋势―人力资源的使用,尤其是挑选候选人方面,赋予各级主管以更多的发言权,以了介绍。

De plus, les partis politiques ont recherché des femmes pour se présenter comme candidates aux élections politiques et leur a donné la visibilité adéquate au cours de la campagne électorale.

另外,各政党都挑选一些妇女候选人参加政治选举,并竞选运动充分树立她们的形象。

À cet égard, ma délégation a également constaté avec inquiétude que l'on n'a pas donné aux États Membres la possibilité de choisir en toute connaissance de cause parmi plusieurs candidats.

这方面,我国代表团还感到关切,没有给会员国知情基础上从几个候选人进行挑选的机会。

Le CCQAB a raison de souligner la nécessité d'une planification préalable du processus de recrutement qui donnerait aux directeurs de programmes davantage de temps pour sélectionner et évaluer les candidats qualifiés.

他赞同行预咨委会强调必须征聘过程预先规划,使各方案管理员有更多的时间挑选所有合格候选人,并评估这些候选人是否合适。

Le Comité a examiné 65 contrats de louage de services et a constaté avec satisfaction que dans 61 cas (94 %), la sélection avait été faite en faisant appel à la concurrence.

委员会审查了65项特别服务协定,高兴地注意到61项协定(94%)候选人是通过竞争挑选来的。

L'examen du Bureau des services de contrôle interne a montré que le Service procédait généralement à la sélection sans donner aux missions l'occasion de faire un choix parmi des candidats présélectionnés.

监督厅的审查显示,甄选决定一般是该处未请外地特派团从一份最后名单挑选合适候选人情况的。

Sur les 74 candidats qui ont postulé, 22 ont été admis à présenter le concours de recrutement d'interprètes de langue anglaise et cinq ont subi les épreuves avec succès, dont trois des quatre stagiaires.

申请参加英文口译员竞争性考试的74人中挑选22名候选人,其中5人通过了考试,包括上述4名受训人员的的3名。

Toutefois, de l'avis du Bureau des services de contrôle interne, les efforts faits pour accélérer le processus de recrutement n'auraient pas dû l'être au détriment de la transparence du processus de sélection ni de la mise en concurrence des meilleurs candidats possibles.

然而,监督厅认为,该处加快征聘进程的努力,理应确保竞争性和透明地挑选最佳候选人的工不致受到影响。

Le Groupe recommande cependant que le Secrétaire général veille à ce que, chaque fois qu'il doit choisir un représentant spécial, l'on s'efforce d'inclure des femmes d'un niveau de qualification égal à celui des hommes dans la liste de candidats qui lui est soumise.

组建议,秘书长应保证挑选特别代表时,努力供考虑的候选人包括同样合格的女候选人

Les partis présenteront les candidats vainqueurs de ces dernières lorsque les résultats seront connus, un système complexe prescrivant les quotas à respecter par chaque parti pour ce qui est des membres de groupes marginalisés lorsqu'ils présentent leurs candidats ou quand ils indiquent la liste définitive des vainqueurs.

比例代表制竞选,各政党公布结果后将挑选各自的获胜候选人,一项复杂的配额制度规定每个政党提名候选人和最后挑选获胜候选人时必须要包括被边缘化群体成员。

De même, et c'est tout aussi important, la plupart des enquêtés ont déclaré que les fonctionnaires dont les résultats sont très bons ne sont pas récompensés comme il le faudrait et que les candidats les plus qualifiés ne sont pas ceux qui sont sélectionnés pour une promotion.

同样重要的是,大多数答卷人认为业绩色的工人员没有获得适当的奖励,而且升级进程也没有挑选最佳候选人

Environ 50 candidats ont été identifiés à ce jour par les bureaux de pays, les bureaux et les centres régionaux et les services du siège, et l'on procède actuellement à la négociation des systèmes de déploiement et d'incitation pour veiller à une mise en œuvre sans heurts en cas de crise.

迄今,已从各国家办事处、区域局、区域中心和总部单位挑选了大约50名候选人,与此同时,还谈判建立部署和奖励制度,确保发生危机时能够顺利实施。

Malheureusement, l'obstacle le plus sérieux à l'élimination de l'inégalité entre les sexes reste l'influence exercée par les partis politiques sur la culture politique nationale en ce qui concerne la sélection des candidats et leur nomination aux postes politiques et administratifs, aux postes élevés de l'État, au service diplomatique et aux postes de direction de la fonction publique.

遗憾的是,国家政治文化,政党依然左右着政治行政机构、国家高级机构、外交部门和公务员高级管理职位候选人的提名和挑选,这始终是消除性别不平等的最大的阻碍。

Si, dans les élections générales, aucun des «binômes» proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix.

如果大选,没有一个总统或者副总统的候选人获得有效票的绝对多数,议会应以唱名表决方式通过有效票的绝对多数拥有最多有效票的两个候选人之中挑选一名。

Par ailleurs, il faudrait envisager de limiter l'exercice du droit de veto lors du processus de sélection au sein du Conseil, afin de veiller à la justice et à l'égalité entre les membres du Conseil sans saper le rôle conféré par la Charte au Conseil, qui est de recommander des candidats, et celui de l'Assemblée générale, qui consiste à nommer l'un d'entre eux.

此外,需要考虑限制安理会挑选过程使用否决权,以保证安理会成员之间的公平和平等,同时又不损害《宪章》规定的安理会推荐候选人和大会任命其中一人的用。

Le Ministère s'emploie à former continuellement ses employés à l'égalité des chances, à maintenir l'égalité d'accès des femmes et des hommes à la formation continue dans le domaine qui est le sien, à assurer la transparence dans le choix des candidats, la composition de comités de sélection équilibrés quant au sexe et l'élimination des particularités de postes de travail qui risqueraient de porter indirectement préjudice au candidat ou à la candidate à un de ces postes (du fait, par exemple, d'horaires de travail inappropriés, de déplacements fréquents pour affaires, etc.), compte tenu des obligations familiales de l'employé.

对雇员进行不断的培训,以便使他们获得平等的机会;确保男女该部终身教育的范围内享有同等的权利;确保挑选候选人的透明度、选拔委员会成员的性别平衡;消除工职位可能会对某一特定职位的男性或女性求职者构成间接歧视的问题,也就是消除工结果所导致的歧视问题(如,通过不合理的工时间安排或经常差等);充分尊重雇员家庭方面的承担的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在候选人中挑选 的法语例句

用户正在搜索


vésuvite, veszélyite, vêtement, vétéran, vétérance, vétérinaire, vététiste, vétillard, vétille, vétiller,

相似单词


在后侧风下航行, 在后代的眼里, 在后的, 在后面, 在候补名单上, 在候选人中挑选, 在乎, 在护照上签证, 在花园里翻土, 在华外资金融机构,
faire une sélection parmi des candidats

Aux termes de cette loi, 30 % des conseillers municipaux doivent être de sexe différent, tant au sommet qu'à la base des listes électorales.

该法规定地方选举,“被提议市议员30%应包含不同性别,候选名单上下两部分挑选。”

Dans plusieurs organisations, le pouvoir de sélection des candidats appartient donc en dernier ressort, en particulier pour la catégorie des administrateurs, au chef du secrétariat.

因此,一些组织,尤其是挑选专业职类候选最终权力掌握行政首长手里。

S'appuyant sur le nouvel instrument de gestion des aptitudes, le processus de présélection garantira la possibilité de retenir les candidats les meilleurs à partir du fichier.

才管理工助下,筛选工作将确保从名册挑选出最佳候选

Certaines organisations tendent toutefois à associer davantage les cadres à l'emploi des ressources humaines et en particulier à la sélection des candidats, comme il est montré ci-après.

然而一些组织出现了一种趋势―力资源使用,尤其是挑选候选方面,赋予各级主管以更多发言权,以下作了介绍。

De plus, les partis politiques ont recherché des femmes pour se présenter comme candidates aux élections politiques et leur a donné la visibilité adéquate au cours de la campagne électorale.

另外,各政党都挑选一些妇女作为候选参加政治选举,竞选运动充分树立她们形象。

À cet égard, ma délégation a également constaté avec inquiétude que l'on n'a pas donné aux États Membres la possibilité de choisir en toute connaissance de cause parmi plusieurs candidats.

这方面,我国代表团还感到关切,没有给会员国知情基础上从几个候选进行挑选机会。

Le CCQAB a raison de souligner la nécessité d'une planification préalable du processus de recrutement qui donnerait aux directeurs de programmes davantage de temps pour sélectionner et évaluer les candidats qualifiés.

他赞同行预咨委会强调必须征聘过程预先规划,使各方案管理员有更多时间挑选所有合格候选,估这些候选是否合适。

Le Comité a examiné 65 contrats de louage de services et a constaté avec satisfaction que dans 61 cas (94 %), la sélection avait été faite en faisant appel à la concurrence.

委员会审查了65项特别服务协定,高兴地注意到61项协定(94%)候选是通过竞争挑选出来

L'examen du Bureau des services de contrôle interne a montré que le Service procédait généralement à la sélection sans donner aux missions l'occasion de faire un choix parmi des candidats présélectionnés.

监督厅审查显示,甄选决定一般是该处未请外地特派团从一份最后名单挑选合适候选情况下作出

Sur les 74 candidats qui ont postulé, 22 ont été admis à présenter le concours de recrutement d'interprètes de langue anglaise et cinq ont subi les épreuves avec succès, dont trois des quatre stagiaires.

申请参加英文口译员竞争性考试74挑选出22名候选,其中5通过了考试,包括上述4名受训3名。

Toutefois, de l'avis du Bureau des services de contrôle interne, les efforts faits pour accélérer le processus de recrutement n'auraient pas dû l'être au détriment de la transparence du processus de sélection ni de la mise en concurrence des meilleurs candidats possibles.

然而,监督厅认为,该处加快征聘进程努力,理应确保竞争性和透明地挑选最佳候选工作不致受到影响。

Le Groupe recommande cependant que le Secrétaire général veille à ce que, chaque fois qu'il doit choisir un représentant spécial, l'on s'efforce d'inclure des femmes d'un niveau de qualification égal à celui des hommes dans la liste de candidats qui lui est soumise.

工作组建议,秘书长应保证挑选特别代表时,努力供考虑候选包括同样合格候选

Les partis présenteront les candidats vainqueurs de ces dernières lorsque les résultats seront connus, un système complexe prescrivant les quotas à respecter par chaque parti pour ce qui est des membres de groupes marginalisés lorsqu'ils présentent leurs candidats ou quand ils indiquent la liste définitive des vainqueurs.

比例代表制竞选,各政党公布结果后将挑选各自获胜候选,一项复杂配额制度规定每个政党提名候选和最后挑选获胜候选时必须要包括被边缘化群体成员。

De même, et c'est tout aussi important, la plupart des enquêtés ont déclaré que les fonctionnaires dont les résultats sont très bons ne sont pas récompensés comme il le faudrait et que les candidats les plus qualifiés ne sont pas ceux qui sont sélectionnés pour une promotion.

同样重要是,大多数答卷认为业绩出色工作员没有获得适当奖励,而且升级进程也没有挑选最佳候选

Environ 50 candidats ont été identifiés à ce jour par les bureaux de pays, les bureaux et les centres régionaux et les services du siège, et l'on procède actuellement à la négociation des systèmes de déploiement et d'incitation pour veiller à une mise en œuvre sans heurts en cas de crise.

迄今,已从各国家办事处、区域局、区域中心和总部单位挑选了大约50名候选,与此同时,还谈判建立部署和奖励制度,确保发生危机时能够顺利实施。

Malheureusement, l'obstacle le plus sérieux à l'élimination de l'inégalité entre les sexes reste l'influence exercée par les partis politiques sur la culture politique nationale en ce qui concerne la sélection des candidats et leur nomination aux postes politiques et administratifs, aux postes élevés de l'État, au service diplomatique et aux postes de direction de la fonction publique.

遗憾是,国家政治文化,政党依然左右着政治行政机构、国家高级机构、外交部门和公务员高级管理职位候选提名和挑选,这始终是消除性别不平等最大阻碍。

Si, dans les élections générales, aucun des «binômes» proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix.

如果大选,没有一个总统或者副总统候选获得有效票绝对多数,议会应以唱名表决方式通过有效票绝对多数拥有最多有效票两个候选之中挑选一名。

Par ailleurs, il faudrait envisager de limiter l'exercice du droit de veto lors du processus de sélection au sein du Conseil, afin de veiller à la justice et à l'égalité entre les membres du Conseil sans saper le rôle conféré par la Charte au Conseil, qui est de recommander des candidats, et celui de l'Assemblée générale, qui consiste à nommer l'un d'entre eux.

此外,需要考虑限制安理会挑选过程使用否决权,以保证安理会成员之间公平和平等,同时又不损害《宪章》规定安理会推荐候选和大会任命其中一作用。

Le Ministère s'emploie à former continuellement ses employés à l'égalité des chances, à maintenir l'égalité d'accès des femmes et des hommes à la formation continue dans le domaine qui est le sien, à assurer la transparence dans le choix des candidats, la composition de comités de sélection équilibrés quant au sexe et l'élimination des particularités de postes de travail qui risqueraient de porter indirectement préjudice au candidat ou à la candidate à un de ces postes (du fait, par exemple, d'horaires de travail inappropriés, de déplacements fréquents pour affaires, etc.), compte tenu des obligations familiales de l'employé.

对雇员进行不断培训,以便使他们获得平等机会;确保男女该部终身教育范围内享有同等权利;确保挑选候选透明度、选拔委员会成员性别平衡;消除工作职位可能会对某一特定职位男性或女性求职者构成间接歧视问题,也就是消除工作结果所导致歧视问题(如,通过不合理工作时间安排或经常出差等);充分尊重雇员家庭方面承担责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在候选人中挑选 的法语例句

用户正在搜索


vétuste, vétusté, vétyver, veuf, veuglaire, Veuillot, veule, veulerie, veuvage, veuve,

相似单词


在后侧风下航行, 在后代的眼里, 在后的, 在后面, 在候补名单上, 在候选人中挑选, 在乎, 在护照上签证, 在花园里翻土, 在华外资金融机构,
faire une sélection parmi des candidats

Aux termes de cette loi, 30 % des conseillers municipaux doivent être de sexe différent, tant au sommet qu'à la base des listes électorales.

该法规定地方选举,“被提议的市议30%包含不同性别,并从候选人名单上下两部分挑选。”

Dans plusieurs organisations, le pouvoir de sélection des candidats appartient donc en dernier ressort, en particulier pour la catégorie des administrateurs, au chef du secrétariat.

因此,一些组织,尤其是挑选专业职类候选人的最终权力掌握行政首长的手里。

S'appuyant sur le nouvel instrument de gestion des aptitudes, le processus de présélection garantira la possibilité de retenir les candidats les meilleurs à partir du fichier.

新的人才管理工具的支助下,筛选工作将确保从名册挑选出最佳候选人

Certaines organisations tendent toutefois à associer davantage les cadres à l'emploi des ressources humaines et en particulier à la sélection des candidats, comme il est montré ci-après.

然而一些组织出现了一种趋势―人力资源的使用,尤其是挑选候选人方面,赋予各级主管以更多的发言权,以下作了介绍。

De plus, les partis politiques ont recherché des femmes pour se présenter comme candidates aux élections politiques et leur a donné la visibilité adéquate au cours de la campagne électorale.

另外,各政党都挑选一些妇女作为候选人参加政治选举,并竞选运动充分树立她们的形象。

À cet égard, ma délégation a également constaté avec inquiétude que l'on n'a pas donné aux États Membres la possibilité de choisir en toute connaissance de cause parmi plusieurs candidats.

这方面,我国代表团还感到关切,没有给会知情基础上从几个候选人进行挑选的机会。

Le CCQAB a raison de souligner la nécessité d'une planification préalable du processus de recrutement qui donnerait aux directeurs de programmes davantage de temps pour sélectionner et évaluer les candidats qualifiés.

他赞同行预咨委会强调必须征聘过程预先规划,使各方案管理有更多的时间挑选所有合格候选人,并评估这些候选人是否合适。

Le Comité a examiné 65 contrats de louage de services et a constaté avec satisfaction que dans 61 cas (94 %), la sélection avait été faite en faisant appel à la concurrence.

会审查了65项特别服务协定,高兴地注意到61项协定(94%)候选人是通过竞争挑选出来的。

L'examen du Bureau des services de contrôle interne a montré que le Service procédait généralement à la sélection sans donner aux missions l'occasion de faire un choix parmi des candidats présélectionnés.

监督厅的审查显示,甄选决定一般是该请外地特派团从一份最后名单挑选合适候选人情况下作出的。

Sur les 74 candidats qui ont postulé, 22 ont été admis à présenter le concours de recrutement d'interprètes de langue anglaise et cinq ont subi les épreuves avec succès, dont trois des quatre stagiaires.

申请参加英文口译竞争性考试的74人挑选出22名候选人,其5人通过了考试,包括上述4名受训人的的3名。

Toutefois, de l'avis du Bureau des services de contrôle interne, les efforts faits pour accélérer le processus de recrutement n'auraient pas dû l'être au détriment de la transparence du processus de sélection ni de la mise en concurrence des meilleurs candidats possibles.

然而,监督厅认为,该加快征聘进程的努力,理确保竞争性和透明地挑选最佳候选人的工作不致受到影响。

Le Groupe recommande cependant que le Secrétaire général veille à ce que, chaque fois qu'il doit choisir un représentant spécial, l'on s'efforce d'inclure des femmes d'un niveau de qualification égal à celui des hommes dans la liste de candidats qui lui est soumise.

工作组建议,秘书长保证挑选特别代表时,努力供考虑的候选人包括同样合格的女候选人

Les partis présenteront les candidats vainqueurs de ces dernières lorsque les résultats seront connus, un système complexe prescrivant les quotas à respecter par chaque parti pour ce qui est des membres de groupes marginalisés lorsqu'ils présentent leurs candidats ou quand ils indiquent la liste définitive des vainqueurs.

比例代表制竞选,各政党公布结果后将挑选各自的获胜候选人,一项复杂的配额制度规定每个政党提名候选人和最后挑选获胜候选人时必须要包括被边缘化群体成

De même, et c'est tout aussi important, la plupart des enquêtés ont déclaré que les fonctionnaires dont les résultats sont très bons ne sont pas récompensés comme il le faudrait et que les candidats les plus qualifiés ne sont pas ceux qui sont sélectionnés pour une promotion.

同样重要的是,大多数答卷人认为业绩出色的工作人没有获得适当的奖励,而且升级进程也没有挑选最佳候选人

Environ 50 candidats ont été identifiés à ce jour par les bureaux de pays, les bureaux et les centres régionaux et les services du siège, et l'on procède actuellement à la négociation des systèmes de déploiement et d'incitation pour veiller à une mise en œuvre sans heurts en cas de crise.

迄今,已从各国家办事、区域局、区域心和总部单位挑选了大约50名候选人,与此同时,还谈判建立部署和奖励制度,确保发生危机时能够顺利实施。

Malheureusement, l'obstacle le plus sérieux à l'élimination de l'inégalité entre les sexes reste l'influence exercée par les partis politiques sur la culture politique nationale en ce qui concerne la sélection des candidats et leur nomination aux postes politiques et administratifs, aux postes élevés de l'État, au service diplomatique et aux postes de direction de la fonction publique.

遗憾的是,国家政治文化,政党依然左右着政治行政机构、国家高级机构、外交部门和公务高级管理职位候选人的提名和挑选,这始终是消除性别不平等的最大的阻碍。

Si, dans les élections générales, aucun des «binômes» proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix.

如果大选,没有一个总统或者副总统的候选人获得有效票的绝对多数,议会以唱名表决方式通过有效票的绝对多数拥有最多有效票的两个候选人挑选一名。

Par ailleurs, il faudrait envisager de limiter l'exercice du droit de veto lors du processus de sélection au sein du Conseil, afin de veiller à la justice et à l'égalité entre les membres du Conseil sans saper le rôle conféré par la Charte au Conseil, qui est de recommander des candidats, et celui de l'Assemblée générale, qui consiste à nommer l'un d'entre eux.

此外,需要考虑限制安理会挑选过程使用否决权,以保证安理会成之间的公平和平等,同时又不损害《宪章》规定的安理会推荐候选人和大会任命其一人的作用。

Le Ministère s'emploie à former continuellement ses employés à l'égalité des chances, à maintenir l'égalité d'accès des femmes et des hommes à la formation continue dans le domaine qui est le sien, à assurer la transparence dans le choix des candidats, la composition de comités de sélection équilibrés quant au sexe et l'élimination des particularités de postes de travail qui risqueraient de porter indirectement préjudice au candidat ou à la candidate à un de ces postes (du fait, par exemple, d'horaires de travail inappropriés, de déplacements fréquents pour affaires, etc.), compte tenu des obligations familiales de l'employé.

对雇进行不断的培训,以便使他们获得平等的机会;确保男女该部终身教育的范围内享有同等的权利;确保挑选候选人的透明度、选拔委会成的性别平衡;消除工作职位可能会对某一特定职位的男性或女性求职者构成间接歧视的问题,也就是消除工作结果所导致的歧视问题(如,通过不合理的工作时间安排或经常出差等);充分尊重雇家庭方面的承担的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在候选人中挑选 的法语例句

用户正在搜索


vexillum, vey, Veyrac, VGM, VHF, VHS, via, viabilisé, viabiliser, viabilité,

相似单词


在后侧风下航行, 在后代的眼里, 在后的, 在后面, 在候补名单上, 在候选人中挑选, 在乎, 在护照上签证, 在花园里翻土, 在华外资金融机构,
faire une sélection parmi des candidats

Aux termes de cette loi, 30 % des conseillers municipaux doivent être de sexe différent, tant au sommet qu'à la base des listes électorales.

该法规定地方选举,“被提议市议员30%应包含不同性别,并从候选人名单上下两部分挑选。”

Dans plusieurs organisations, le pouvoir de sélection des candidats appartient donc en dernier ressort, en particulier pour la catégorie des administrateurs, au chef du secrétariat.

因此,一些组织,尤其是挑选专业职类候选人最终权力掌握行政首长手里。

S'appuyant sur le nouvel instrument de gestion des aptitudes, le processus de présélection garantira la possibilité de retenir les candidats les meilleurs à partir du fichier.

人才管理工具支助下,筛选工作将确保从名册挑选出最佳候选人

Certaines organisations tendent toutefois à associer davantage les cadres à l'emploi des ressources humaines et en particulier à la sélection des candidats, comme il est montré ci-après.

然而一些组织出现了一种趋势―人力资源使用,尤其是挑选候选人方面,赋予各级主管以发言权,以下作了介绍。

De plus, les partis politiques ont recherché des femmes pour se présenter comme candidates aux élections politiques et leur a donné la visibilité adéquate au cours de la campagne électorale.

另外,各政党都挑选一些妇女作为候选人参加政治选举,并竞选运动充分树立她们形象。

À cet égard, ma délégation a également constaté avec inquiétude que l'on n'a pas donné aux États Membres la possibilité de choisir en toute connaissance de cause parmi plusieurs candidats.

这方面,我代表团还感到关切,没有给会员情基础上从几个候选人进行挑选机会。

Le CCQAB a raison de souligner la nécessité d'une planification préalable du processus de recrutement qui donnerait aux directeurs de programmes davantage de temps pour sélectionner et évaluer les candidats qualifiés.

他赞同行预咨委会强调必须征聘过程预先规划,使各方案管理员有时间挑选所有合格候选人,并评估这些候选人是否合适。

Le Comité a examiné 65 contrats de louage de services et a constaté avec satisfaction que dans 61 cas (94 %), la sélection avait été faite en faisant appel à la concurrence.

委员会审查了65项特别服务协定,高兴地注意到61项协定(94%)候选人是通过竞争挑选出来

L'examen du Bureau des services de contrôle interne a montré que le Service procédait généralement à la sélection sans donner aux missions l'occasion de faire un choix parmi des candidats présélectionnés.

监督厅审查显示,甄选决定一般是该处未请外地特派团从一份最后名单挑选合适候选人情况下作出

Sur les 74 candidats qui ont postulé, 22 ont été admis à présenter le concours de recrutement d'interprètes de langue anglaise et cinq ont subi les épreuves avec succès, dont trois des quatre stagiaires.

申请参加英文口译员竞争性考试74人中挑选出22名候选人,其中5人通过了考试,包括上述4名受训人员3名。

Toutefois, de l'avis du Bureau des services de contrôle interne, les efforts faits pour accélérer le processus de recrutement n'auraient pas dû l'être au détriment de la transparence du processus de sélection ni de la mise en concurrence des meilleurs candidats possibles.

然而,监督厅认为,该处加快征聘进程努力,理应确保竞争性和透明地挑选最佳候选人工作不致受到影响。

Le Groupe recommande cependant que le Secrétaire général veille à ce que, chaque fois qu'il doit choisir un représentant spécial, l'on s'efforce d'inclure des femmes d'un niveau de qualification égal à celui des hommes dans la liste de candidats qui lui est soumise.

工作组建议,秘书长应保证挑选特别代表时,努力供考虑候选人包括同样合格候选人

Les partis présenteront les candidats vainqueurs de ces dernières lorsque les résultats seront connus, un système complexe prescrivant les quotas à respecter par chaque parti pour ce qui est des membres de groupes marginalisés lorsqu'ils présentent leurs candidats ou quand ils indiquent la liste définitive des vainqueurs.

比例代表制竞选,各政党公布结果后将挑选各自获胜候选人,一项复杂配额制度规定每个政党提名候选人和最后挑选获胜候选人时必须要包括被边缘化群体成员。

De même, et c'est tout aussi important, la plupart des enquêtés ont déclaré que les fonctionnaires dont les résultats sont très bons ne sont pas récompensés comme il le faudrait et que les candidats les plus qualifiés ne sont pas ceux qui sont sélectionnés pour une promotion.

同样重要是,大数答卷人认为业绩出色工作人员没有获得适当奖励,而且升级进程也没有挑选最佳候选人

Environ 50 candidats ont été identifiés à ce jour par les bureaux de pays, les bureaux et les centres régionaux et les services du siège, et l'on procède actuellement à la négociation des systèmes de déploiement et d'incitation pour veiller à une mise en œuvre sans heurts en cas de crise.

迄今,已从各家办事处、区域局、区域中心和总部单位挑选了大约50名候选人,与此同时,还谈判建立部署和奖励制度,确保发生危机时能够顺利实施。

Malheureusement, l'obstacle le plus sérieux à l'élimination de l'inégalité entre les sexes reste l'influence exercée par les partis politiques sur la culture politique nationale en ce qui concerne la sélection des candidats et leur nomination aux postes politiques et administratifs, aux postes élevés de l'État, au service diplomatique et aux postes de direction de la fonction publique.

遗憾是,家政治文化,政党依然左右着政治行政机构、家高级机构、外交部门和公务员高级管理职位候选人提名和挑选,这始终是消除性别不平等最大阻碍。

Si, dans les élections générales, aucun des «binômes» proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix.

如果大选,没有一个总统或者副总统候选人获得有效票绝对数,议会应以唱名表决方式通过有效票绝对拥有最有效票两个候选人之中挑选一名。

Par ailleurs, il faudrait envisager de limiter l'exercice du droit de veto lors du processus de sélection au sein du Conseil, afin de veiller à la justice et à l'égalité entre les membres du Conseil sans saper le rôle conféré par la Charte au Conseil, qui est de recommander des candidats, et celui de l'Assemblée générale, qui consiste à nommer l'un d'entre eux.

此外,需要考虑限制安理会挑选过程使用否决权,以保证安理会成员之间公平和平等,同时又不损害《宪章》规定安理会推荐候选人和大会任命其中一人作用。

Le Ministère s'emploie à former continuellement ses employés à l'égalité des chances, à maintenir l'égalité d'accès des femmes et des hommes à la formation continue dans le domaine qui est le sien, à assurer la transparence dans le choix des candidats, la composition de comités de sélection équilibrés quant au sexe et l'élimination des particularités de postes de travail qui risqueraient de porter indirectement préjudice au candidat ou à la candidate à un de ces postes (du fait, par exemple, d'horaires de travail inappropriés, de déplacements fréquents pour affaires, etc.), compte tenu des obligations familiales de l'employé.

对雇员进行不断培训,以便使他们获得平等机会;确保男女该部终身教育范围内享有同等权利;确保挑选候选人透明度、选拔委员会成员性别平衡;消除工作职位可能会对某一特定职位男性或女性求职者构成间接歧视问题,也就是消除工作结果所导致歧视问题(如,通过不合理工作时间安排或经常出差等);充分尊重雇员家庭方面承担责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在候选人中挑选 的法语例句

用户正在搜索


viandite, viatique, Viau, Vibazine, Vibert, vibertite, vibétoïte, vibices, vibor, vibor(d),

相似单词


在后侧风下航行, 在后代的眼里, 在后的, 在后面, 在候补名单上, 在候选人中挑选, 在乎, 在护照上签证, 在花园里翻土, 在华外资金融机构,
faire une sélection parmi des candidats

Aux termes de cette loi, 30 % des conseillers municipaux doivent être de sexe différent, tant au sommet qu'à la base des listes électorales.

该法规定地方,“被提议的市议员30%应包含不同性别,并从名单上下两部分。”

Dans plusieurs organisations, le pouvoir de sélection des candidats appartient donc en dernier ressort, en particulier pour la catégorie des administrateurs, au chef du secrétariat.

因此,一些组织,尤其是专业职类的最终权力掌握行政首长的手里。

S'appuyant sur le nouvel instrument de gestion des aptitudes, le processus de présélection garantira la possibilité de retenir les candidats les meilleurs à partir du fichier.

新的才管理工具的支助下,筛工作将确保从名册出最佳

Certaines organisations tendent toutefois à associer davantage les cadres à l'emploi des ressources humaines et en particulier à la sélection des candidats, comme il est montré ci-après.

然而一些组织出现了一种趋势―力资源的使用,尤其是方面,赋予各级主管以更多的发言权,以下作了介绍。

De plus, les partis politiques ont recherché des femmes pour se présenter comme candidates aux élections politiques et leur a donné la visibilité adéquate au cours de la campagne électorale.

另外,各政党都一些妇女作为参加政治举,并运动充分树立她们的形象。

À cet égard, ma délégation a également constaté avec inquiétude que l'on n'a pas donné aux États Membres la possibilité de choisir en toute connaissance de cause parmi plusieurs candidats.

这方面,我国代表团还感到关切,没有给会员国知情基础上从几个的机会。

Le CCQAB a raison de souligner la nécessité d'une planification préalable du processus de recrutement qui donnerait aux directeurs de programmes davantage de temps pour sélectionner et évaluer les candidats qualifiés.

他赞同行预咨委会强调必须征聘过程预先规划,使各方案管理员有更多的时间所有合格,并评估这些是否合适。

Le Comité a examiné 65 contrats de louage de services et a constaté avec satisfaction que dans 61 cas (94 %), la sélection avait été faite en faisant appel à la concurrence.

委员会审查了65项特别服务协定,高兴地注意到61项协定(94%)是通过竞争出来的。

L'examen du Bureau des services de contrôle interne a montré que le Service procédait généralement à la sélection sans donner aux missions l'occasion de faire un choix parmi des candidats présélectionnés.

监督厅的审查显示,甄决定一般是该处未请外地特派团从一份最后名单合适情况下作出的。

Sur les 74 candidats qui ont postulé, 22 ont été admis à présenter le concours de recrutement d'interprètes de langue anglaise et cinq ont subi les épreuves avec succès, dont trois des quatre stagiaires.

申请参加英文口译员竞争性考试的74出22名,其5通过了考试,包括上述4名受训的的3名。

Toutefois, de l'avis du Bureau des services de contrôle interne, les efforts faits pour accélérer le processus de recrutement n'auraient pas dû l'être au détriment de la transparence du processus de sélection ni de la mise en concurrence des meilleurs candidats possibles.

然而,监督厅认为,该处加快征聘程的努力,理应确保竞争性和透明地最佳的工作不致受到影响。

Le Groupe recommande cependant que le Secrétaire général veille à ce que, chaque fois qu'il doit choisir un représentant spécial, l'on s'efforce d'inclure des femmes d'un niveau de qualification égal à celui des hommes dans la liste de candidats qui lui est soumise.

工作组建议,秘书长应保证特别代表时,努力供考虑的包括同样合格的女

Les partis présenteront les candidats vainqueurs de ces dernières lorsque les résultats seront connus, un système complexe prescrivant les quotas à respecter par chaque parti pour ce qui est des membres de groupes marginalisés lorsqu'ils présentent leurs candidats ou quand ils indiquent la liste définitive des vainqueurs.

比例代表制竞,各政党公布结果后将各自的获胜,一项复杂的配额制度规定每个政党提名和最后获胜时必须要包括被边缘化群体成员。

De même, et c'est tout aussi important, la plupart des enquêtés ont déclaré que les fonctionnaires dont les résultats sont très bons ne sont pas récompensés comme il le faudrait et que les candidats les plus qualifiés ne sont pas ceux qui sont sélectionnés pour une promotion.

同样重要的是,大多数答卷认为业绩出色的工作员没有获得适当的奖励,而且升级也没有最佳

Environ 50 candidats ont été identifiés à ce jour par les bureaux de pays, les bureaux et les centres régionaux et les services du siège, et l'on procède actuellement à la négociation des systèmes de déploiement et d'incitation pour veiller à une mise en œuvre sans heurts en cas de crise.

迄今,已从各国家办事处、区域局、区域心和总部单位了大约50名,与此同时,还谈判建立部署和奖励制度,确保发生危机时能够顺利实施。

Malheureusement, l'obstacle le plus sérieux à l'élimination de l'inégalité entre les sexes reste l'influence exercée par les partis politiques sur la culture politique nationale en ce qui concerne la sélection des candidats et leur nomination aux postes politiques et administratifs, aux postes élevés de l'État, au service diplomatique et aux postes de direction de la fonction publique.

遗憾的是,国家政治文化,政党依然左右着政治行政机构、国家高级机构、外交部门和公务员高级管理职位的提名和,这始终是消除性别不平等的最大的阻碍。

Si, dans les élections générales, aucun des «binômes» proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix.

如果,没有一个总统或者副总统的获得有效票的绝对多数,议会应以唱名表决方式通过有效票的绝对多数拥有最多有效票的两个一名。

Par ailleurs, il faudrait envisager de limiter l'exercice du droit de veto lors du processus de sélection au sein du Conseil, afin de veiller à la justice et à l'égalité entre les membres du Conseil sans saper le rôle conféré par la Charte au Conseil, qui est de recommander des candidats, et celui de l'Assemblée générale, qui consiste à nommer l'un d'entre eux.

此外,需要考虑限制安理会过程使用否决权,以保证安理会成员之间的公平和平等,同时又不损害《宪章》规定的安理会推荐和大会任命其的作用。

Le Ministère s'emploie à former continuellement ses employés à l'égalité des chances, à maintenir l'égalité d'accès des femmes et des hommes à la formation continue dans le domaine qui est le sien, à assurer la transparence dans le choix des candidats, la composition de comités de sélection équilibrés quant au sexe et l'élimination des particularités de postes de travail qui risqueraient de porter indirectement préjudice au candidat ou à la candidate à un de ces postes (du fait, par exemple, d'horaires de travail inappropriés, de déplacements fréquents pour affaires, etc.), compte tenu des obligations familiales de l'employé.

对雇员行不断的培训,以便使他们获得平等的机会;确保男女该部终身教育的范围内享有同等的权利;确保的透明度、拔委员会成员的性别平衡;消除工作职位可能会对某一特定职位的男性或女性求职者构成间接歧视的问题,也就是消除工作结果所导致的歧视问题(如,通过不合理的工作时间安排或经常出差等);充分尊重雇员家庭方面的承担的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在候选人中挑选 的法语例句

用户正在搜索


vibratile, vibration, vibrato, vibratoire, vibré, vibrer, vibreur, vibreuse, Vibrio, vibriolyse,

相似单词


在后侧风下航行, 在后代的眼里, 在后的, 在后面, 在候补名单上, 在候选人中挑选, 在乎, 在护照上签证, 在花园里翻土, 在华外资金融机构,
faire une sélection parmi des candidats

Aux termes de cette loi, 30 % des conseillers municipaux doivent être de sexe différent, tant au sommet qu'à la base des listes électorales.

该法规定地方选举,“被提议市议员30%应包含不性别,并从候选人名单上下两部分挑选。”

Dans plusieurs organisations, le pouvoir de sélection des candidats appartient donc en dernier ressort, en particulier pour la catégorie des administrateurs, au chef du secrétariat.

因此,一些组织,尤其是挑选专业职类候选人最终权力掌握行政首长手里。

S'appuyant sur le nouvel instrument de gestion des aptitudes, le processus de présélection garantira la possibilité de retenir les candidats les meilleurs à partir du fichier.

人才管理工具支助下,筛选工作将确保从名册挑选出最佳候选人

Certaines organisations tendent toutefois à associer davantage les cadres à l'emploi des ressources humaines et en particulier à la sélection des candidats, comme il est montré ci-après.

然而一些组织出现了一种趋势―人力资用,尤其是挑选候选人方面,赋予各级主管以更多发言权,以下作了介绍。

De plus, les partis politiques ont recherché des femmes pour se présenter comme candidates aux élections politiques et leur a donné la visibilité adéquate au cours de la campagne électorale.

另外,各政党都挑选一些妇女作为候选人参加政治选举,并竞选运动充分树立她们形象。

À cet égard, ma délégation a également constaté avec inquiétude que l'on n'a pas donné aux États Membres la possibilité de choisir en toute connaissance de cause parmi plusieurs candidats.

这方面,我国代表团还感到关切,没有给会员国知情基础上从几个候选人进行挑选机会。

Le CCQAB a raison de souligner la nécessité d'une planification préalable du processus de recrutement qui donnerait aux directeurs de programmes davantage de temps pour sélectionner et évaluer les candidats qualifiés.

行预咨委会强调必须征聘过程预先规划,各方案管理员有更多时间挑选所有合格候选人,并评估这些候选人是否合适。

Le Comité a examiné 65 contrats de louage de services et a constaté avec satisfaction que dans 61 cas (94 %), la sélection avait été faite en faisant appel à la concurrence.

委员会审查了65项特别服务协定,高兴地注意到61项协定(94%)候选人是通过竞争挑选出来

L'examen du Bureau des services de contrôle interne a montré que le Service procédait généralement à la sélection sans donner aux missions l'occasion de faire un choix parmi des candidats présélectionnés.

监督厅审查显示,甄选决定一般是该处未请外地特派团从一份最后名单挑选合适候选人情况下作出

Sur les 74 candidats qui ont postulé, 22 ont été admis à présenter le concours de recrutement d'interprètes de langue anglaise et cinq ont subi les épreuves avec succès, dont trois des quatre stagiaires.

申请参加英文口译员竞争性考试74人中挑选出22名候选人,其中5人通过了考试,包括上述4名受训人员3名。

Toutefois, de l'avis du Bureau des services de contrôle interne, les efforts faits pour accélérer le processus de recrutement n'auraient pas dû l'être au détriment de la transparence du processus de sélection ni de la mise en concurrence des meilleurs candidats possibles.

然而,监督厅认为,该处加快征聘进程努力,理应确保竞争性和透明地挑选最佳候选人工作不致受到影响。

Le Groupe recommande cependant que le Secrétaire général veille à ce que, chaque fois qu'il doit choisir un représentant spécial, l'on s'efforce d'inclure des femmes d'un niveau de qualification égal à celui des hommes dans la liste de candidats qui lui est soumise.

工作组建议,秘书长应保证挑选特别代表时,努力供考虑候选人包括样合格候选人

Les partis présenteront les candidats vainqueurs de ces dernières lorsque les résultats seront connus, un système complexe prescrivant les quotas à respecter par chaque parti pour ce qui est des membres de groupes marginalisés lorsqu'ils présentent leurs candidats ou quand ils indiquent la liste définitive des vainqueurs.

比例代表制竞选,各政党公布结果后将挑选各自获胜候选人,一项复杂配额制度规定每个政党提名候选人和最后挑选获胜候选人时必须要包括被边缘化群体成员。

De même, et c'est tout aussi important, la plupart des enquêtés ont déclaré que les fonctionnaires dont les résultats sont très bons ne sont pas récompensés comme il le faudrait et que les candidats les plus qualifiés ne sont pas ceux qui sont sélectionnés pour une promotion.

样重要是,大多数答卷人认为业绩出色工作人员没有获得适当奖励,而且升级进程也没有挑选最佳候选人

Environ 50 candidats ont été identifiés à ce jour par les bureaux de pays, les bureaux et les centres régionaux et les services du siège, et l'on procède actuellement à la négociation des systèmes de déploiement et d'incitation pour veiller à une mise en œuvre sans heurts en cas de crise.

迄今,已从各国家办事处、区域局、区域中心和总部单位挑选了大约50名候选人,与此时,还谈判建立部署和奖励制度,确保发生危机时能够顺利实施。

Malheureusement, l'obstacle le plus sérieux à l'élimination de l'inégalité entre les sexes reste l'influence exercée par les partis politiques sur la culture politique nationale en ce qui concerne la sélection des candidats et leur nomination aux postes politiques et administratifs, aux postes élevés de l'État, au service diplomatique et aux postes de direction de la fonction publique.

遗憾是,国家政治文化,政党依然左右着政治行政机构、国家高级机构、外交部门和公务员高级管理职位候选人提名和挑选,这始终是消除性别不平等最大阻碍。

Si, dans les élections générales, aucun des «binômes» proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix.

如果大选,没有一个总统或者副总统候选人获得有效票绝对多数,议会应以唱名表决方式通过有效票绝对多数拥有最多有效票两个候选人之中挑选一名。

Par ailleurs, il faudrait envisager de limiter l'exercice du droit de veto lors du processus de sélection au sein du Conseil, afin de veiller à la justice et à l'égalité entre les membres du Conseil sans saper le rôle conféré par la Charte au Conseil, qui est de recommander des candidats, et celui de l'Assemblée générale, qui consiste à nommer l'un d'entre eux.

此外,需要考虑限制安理会挑选过程用否决权,以保证安理会成员之间公平和平等,时又不损害《宪章》规定安理会推荐候选人和大会任命其中一人作用。

Le Ministère s'emploie à former continuellement ses employés à l'égalité des chances, à maintenir l'égalité d'accès des femmes et des hommes à la formation continue dans le domaine qui est le sien, à assurer la transparence dans le choix des candidats, la composition de comités de sélection équilibrés quant au sexe et l'élimination des particularités de postes de travail qui risqueraient de porter indirectement préjudice au candidat ou à la candidate à un de ces postes (du fait, par exemple, d'horaires de travail inappropriés, de déplacements fréquents pour affaires, etc.), compte tenu des obligations familiales de l'employé.

对雇员进行不断培训,以便们获得平等机会;确保男女该部终身教育范围内享有权利;确保挑选候选人透明度、选拔委员会成员性别平衡;消除工作职位可能会对某一特定职位男性或女性求职者构成间接歧视问题,也就是消除工作结果所导致歧视问题(如,通过不合理工作时间安排或经常出差等);充分尊重雇员家庭方面承担责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在候选人中挑选 的法语例句

用户正在搜索


vicariat, vicarisme, vice, vice-, vice versa, vice-amiral, vice-chancelier, vice-consul, vice-consulat, vice-gérant,

相似单词


在后侧风下航行, 在后代的眼里, 在后的, 在后面, 在候补名单上, 在候选人中挑选, 在乎, 在护照上签证, 在花园里翻土, 在华外资金融机构,
faire une sélection parmi des candidats

Aux termes de cette loi, 30 % des conseillers municipaux doivent être de sexe différent, tant au sommet qu'à la base des listes électorales.

该法规定地方选举,“被提议的市议员30%应包含不同性别,并从候选人名单上下两部分挑选。”

Dans plusieurs organisations, le pouvoir de sélection des candidats appartient donc en dernier ressort, en particulier pour la catégorie des administrateurs, au chef du secrétariat.

因此,组织,尤其是挑选专业职类候选人的最终权力掌握行政首长的手里。

S'appuyant sur le nouvel instrument de gestion des aptitudes, le processus de présélection garantira la possibilité de retenir les candidats les meilleurs à partir du fichier.

新的人才管理工具的支助下,筛选工作将确保从名册挑选出最佳候选人

Certaines organisations tendent toutefois à associer davantage les cadres à l'emploi des ressources humaines et en particulier à la sélection des candidats, comme il est montré ci-après.

然而组织出现了种趋势―人力资源的使用,尤其是挑选候选人方面,赋予各级主管以更多的发言权,以下作了介绍。

De plus, les partis politiques ont recherché des femmes pour se présenter comme candidates aux élections politiques et leur a donné la visibilité adéquate au cours de la campagne électorale.

另外,各政党都挑选妇女作为候选人参加政治选举,并竞选运动充分树立她们的形象。

À cet égard, ma délégation a également constaté avec inquiétude que l'on n'a pas donné aux États Membres la possibilité de choisir en toute connaissance de cause parmi plusieurs candidats.

这方面,我国代表团还感到关切,没有给会员国知情基础上从几个候选人进行挑选的机会。

Le CCQAB a raison de souligner la nécessité d'une planification préalable du processus de recrutement qui donnerait aux directeurs de programmes davantage de temps pour sélectionner et évaluer les candidats qualifiés.

他赞同行咨委会强调必须征聘过程规划,使各方案管理员有更多的时间挑选所有合格候选人,并评估这候选人是否合适。

Le Comité a examiné 65 contrats de louage de services et a constaté avec satisfaction que dans 61 cas (94 %), la sélection avait été faite en faisant appel à la concurrence.

委员会审查了65项特别服务协定,高兴地注意到61项协定(94%)候选人是通过竞争挑选出来的。

L'examen du Bureau des services de contrôle interne a montré que le Service procédait généralement à la sélection sans donner aux missions l'occasion de faire un choix parmi des candidats présélectionnés.

监督厅的审查显示,甄选决定般是该处未请外地特派团从份最后名单挑选合适候选人情况下作出的。

Sur les 74 candidats qui ont postulé, 22 ont été admis à présenter le concours de recrutement d'interprètes de langue anglaise et cinq ont subi les épreuves avec succès, dont trois des quatre stagiaires.

申请参加英文口译员竞争性考试的74人挑选出22名候选人,其5人通过了考试,包括上述4名受训人员的的3名。

Toutefois, de l'avis du Bureau des services de contrôle interne, les efforts faits pour accélérer le processus de recrutement n'auraient pas dû l'être au détriment de la transparence du processus de sélection ni de la mise en concurrence des meilleurs candidats possibles.

然而,监督厅认为,该处加快征聘进程的努力,理应确保竞争性和透明地挑选最佳候选人的工作不致受到影响。

Le Groupe recommande cependant que le Secrétaire général veille à ce que, chaque fois qu'il doit choisir un représentant spécial, l'on s'efforce d'inclure des femmes d'un niveau de qualification égal à celui des hommes dans la liste de candidats qui lui est soumise.

工作组建议,秘书长应保证挑选特别代表时,努力供考虑的候选人包括同样合格的女候选人

Les partis présenteront les candidats vainqueurs de ces dernières lorsque les résultats seront connus, un système complexe prescrivant les quotas à respecter par chaque parti pour ce qui est des membres de groupes marginalisés lorsqu'ils présentent leurs candidats ou quand ils indiquent la liste définitive des vainqueurs.

比例代表制竞选,各政党公布结果后将挑选各自的获胜候选人项复杂的配额制度规定每个政党提名候选人和最后挑选获胜候选人时必须要包括被边缘化群体成员。

De même, et c'est tout aussi important, la plupart des enquêtés ont déclaré que les fonctionnaires dont les résultats sont très bons ne sont pas récompensés comme il le faudrait et que les candidats les plus qualifiés ne sont pas ceux qui sont sélectionnés pour une promotion.

同样重要的是,大多数答卷人认为业绩出色的工作人员没有获得适当的奖励,而且升级进程也没有挑选最佳候选人

Environ 50 candidats ont été identifiés à ce jour par les bureaux de pays, les bureaux et les centres régionaux et les services du siège, et l'on procède actuellement à la négociation des systèmes de déploiement et d'incitation pour veiller à une mise en œuvre sans heurts en cas de crise.

迄今,已从各国家办事处、区域局、区域心和总部单位挑选了大约50名候选人,与此同时,还谈判建立部署和奖励制度,确保发生危机时能够顺利实施。

Malheureusement, l'obstacle le plus sérieux à l'élimination de l'inégalité entre les sexes reste l'influence exercée par les partis politiques sur la culture politique nationale en ce qui concerne la sélection des candidats et leur nomination aux postes politiques et administratifs, aux postes élevés de l'État, au service diplomatique et aux postes de direction de la fonction publique.

遗憾的是,国家政治文化,政党依然左右着政治行政机构、国家高级机构、外交部门和公务员高级管理职位候选人的提名和挑选,这始终是消除性别不平等的最大的阻碍。

Si, dans les élections générales, aucun des «binômes» proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix.

如果大选,没有个总统或者副总统的候选人获得有效票的绝对多数,议会应以唱名表决方式通过有效票的绝对多数拥有最多有效票的两个候选人挑选名。

Par ailleurs, il faudrait envisager de limiter l'exercice du droit de veto lors du processus de sélection au sein du Conseil, afin de veiller à la justice et à l'égalité entre les membres du Conseil sans saper le rôle conféré par la Charte au Conseil, qui est de recommander des candidats, et celui de l'Assemblée générale, qui consiste à nommer l'un d'entre eux.

此外,需要考虑限制安理会挑选过程使用否决权,以保证安理会成员之间的公平和平等,同时又不损害《宪章》规定的安理会推荐候选人和大会任命其人的作用。

Le Ministère s'emploie à former continuellement ses employés à l'égalité des chances, à maintenir l'égalité d'accès des femmes et des hommes à la formation continue dans le domaine qui est le sien, à assurer la transparence dans le choix des candidats, la composition de comités de sélection équilibrés quant au sexe et l'élimination des particularités de postes de travail qui risqueraient de porter indirectement préjudice au candidat ou à la candidate à un de ces postes (du fait, par exemple, d'horaires de travail inappropriés, de déplacements fréquents pour affaires, etc.), compte tenu des obligations familiales de l'employé.

对雇员进行不断的培训,以便使他们获得平等的机会;确保男女该部终身教育的范围内享有同等的权利;确保挑选候选人的透明度、选拔委员会成员的性别平衡;消除工作职位可能会对某特定职位的男性或女性求职者构成间接歧视的问题,也就是消除工作结果所导致的歧视问题(如,通过不合理的工作时间安排或经常出差等);充分尊重雇员家庭方面的承担的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在候选人中挑选 的法语例句

用户正在搜索


vice-royauté, vicésimal, vicèsimal, vicésimale, vichy, vichyssois, vichyssoise, vichyste, vicia, viciable,

相似单词


在后侧风下航行, 在后代的眼里, 在后的, 在后面, 在候补名单上, 在候选人中挑选, 在乎, 在护照上签证, 在花园里翻土, 在华外资金融机构,
faire une sélection parmi des candidats

Aux termes de cette loi, 30 % des conseillers municipaux doivent être de sexe différent, tant au sommet qu'à la base des listes électorales.

该法规定地方,“被提议市议员30%应包含不同性别,并从名单上下两部分。”

Dans plusieurs organisations, le pouvoir de sélection des candidats appartient donc en dernier ressort, en particulier pour la catégorie des administrateurs, au chef du secrétariat.

因此,一些组织,尤专业职类最终权力掌握行政首长手里。

S'appuyant sur le nouvel instrument de gestion des aptitudes, le processus de présélection garantira la possibilité de retenir les candidats les meilleurs à partir du fichier.

人才管理工具支助下,筛工作将确保从名册出最佳

Certaines organisations tendent toutefois à associer davantage les cadres à l'emploi des ressources humaines et en particulier à la sélection des candidats, comme il est montré ci-après.

然而一些组织出现了一种趋势―人力资源使用,尤方面,赋予各级主管以更多发言权,以下作了介绍。

De plus, les partis politiques ont recherché des femmes pour se présenter comme candidates aux élections politiques et leur a donné la visibilité adéquate au cours de la campagne électorale.

另外,各政党都一些妇女作为参加政治举,并运动充分树立她们形象。

À cet égard, ma délégation a également constaté avec inquiétude que l'on n'a pas donné aux États Membres la possibilité de choisir en toute connaissance de cause parmi plusieurs candidats.

这方面,我国代表团还感到关切,没有给会员国知情基础上从几个进行机会。

Le CCQAB a raison de souligner la nécessité d'une planification préalable du processus de recrutement qui donnerait aux directeurs de programmes davantage de temps pour sélectionner et évaluer les candidats qualifiés.

他赞同行预咨委会强调必须征聘过程预先规划,使各方案管理员有更多时间所有合格,并评估这些否合适。

Le Comité a examiné 65 contrats de louage de services et a constaté avec satisfaction que dans 61 cas (94 %), la sélection avait été faite en faisant appel à la concurrence.

委员会审查了65项特别服务协定,高兴地注意到61项协定(94%)通过竞争出来

L'examen du Bureau des services de contrôle interne a montré que le Service procédait généralement à la sélection sans donner aux missions l'occasion de faire un choix parmi des candidats présélectionnés.

监督厅审查显示,甄决定一般该处未请外地特派团从一份最后名单合适情况下作出

Sur les 74 candidats qui ont postulé, 22 ont été admis à présenter le concours de recrutement d'interprètes de langue anglaise et cinq ont subi les épreuves avec succès, dont trois des quatre stagiaires.

申请参加英文口译员竞争性考试74人中出22名中5人通过了考试,包括上述4名受训人员3名。

Toutefois, de l'avis du Bureau des services de contrôle interne, les efforts faits pour accélérer le processus de recrutement n'auraient pas dû l'être au détriment de la transparence du processus de sélection ni de la mise en concurrence des meilleurs candidats possibles.

然而,监督厅认为,该处加快征聘进程努力,理应确保竞争性和透明地最佳工作不致受到影响。

Le Groupe recommande cependant que le Secrétaire général veille à ce que, chaque fois qu'il doit choisir un représentant spécial, l'on s'efforce d'inclure des femmes d'un niveau de qualification égal à celui des hommes dans la liste de candidats qui lui est soumise.

工作组建议,秘书长应保证特别代表时,努力供考虑包括同样合格

Les partis présenteront les candidats vainqueurs de ces dernières lorsque les résultats seront connus, un système complexe prescrivant les quotas à respecter par chaque parti pour ce qui est des membres de groupes marginalisés lorsqu'ils présentent leurs candidats ou quand ils indiquent la liste définitive des vainqueurs.

比例代表制竞,各政党公布结果后将各自获胜,一项复杂配额制度规定每个政党提名和最后获胜时必须要包括被边缘化群体成员。

De même, et c'est tout aussi important, la plupart des enquêtés ont déclaré que les fonctionnaires dont les résultats sont très bons ne sont pas récompensés comme il le faudrait et que les candidats les plus qualifiés ne sont pas ceux qui sont sélectionnés pour une promotion.

同样重要,大多数答卷人认为业绩出色工作人员没有获得适当奖励,而且升级进程也没有最佳

Environ 50 candidats ont été identifiés à ce jour par les bureaux de pays, les bureaux et les centres régionaux et les services du siège, et l'on procède actuellement à la négociation des systèmes de déploiement et d'incitation pour veiller à une mise en œuvre sans heurts en cas de crise.

迄今,已从各国家办事处、区域局、区域中心和总部单位了大约50名,与此同时,还谈判建立部署和奖励制度,确保发生危机时能够顺利实施。

Malheureusement, l'obstacle le plus sérieux à l'élimination de l'inégalité entre les sexes reste l'influence exercée par les partis politiques sur la culture politique nationale en ce qui concerne la sélection des candidats et leur nomination aux postes politiques et administratifs, aux postes élevés de l'État, au service diplomatique et aux postes de direction de la fonction publique.

遗憾国家政治文化,政党依然左右着政治行政机构、国家高级机构、外交部门和公务员高级管理职位提名和,这始终消除性别不平等最大阻碍。

Si, dans les élections générales, aucun des «binômes» proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix.

如果,没有一个总统或者副总统获得有效票绝对多数,议会应以唱名表决方式通过有效票绝对多数拥有最多有效票两个之中一名。

Par ailleurs, il faudrait envisager de limiter l'exercice du droit de veto lors du processus de sélection au sein du Conseil, afin de veiller à la justice et à l'égalité entre les membres du Conseil sans saper le rôle conféré par la Charte au Conseil, qui est de recommander des candidats, et celui de l'Assemblée générale, qui consiste à nommer l'un d'entre eux.

此外,需要考虑限制安理会过程使用否决权,以保证安理会成员之间公平和平等,同时又不损害《宪章》规定安理会推荐和大会任命中一人作用。

Le Ministère s'emploie à former continuellement ses employés à l'égalité des chances, à maintenir l'égalité d'accès des femmes et des hommes à la formation continue dans le domaine qui est le sien, à assurer la transparence dans le choix des candidats, la composition de comités de sélection équilibrés quant au sexe et l'élimination des particularités de postes de travail qui risqueraient de porter indirectement préjudice au candidat ou à la candidate à un de ces postes (du fait, par exemple, d'horaires de travail inappropriés, de déplacements fréquents pour affaires, etc.), compte tenu des obligations familiales de l'employé.

对雇员进行不断培训,以便使他们获得平等机会;确保男女该部终身教育范围内享有同等权利;确保透明度、拔委员会成员性别平衡;消除工作职位可能会对某一特定职位男性或女性求职者构成间接歧视问题,也就消除工作结果所导致歧视问题(如,通过不合理工作时间安排或经常出差等);充分尊重雇员家庭方面承担责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在候选人中挑选 的法语例句

用户正在搜索


vicinal, vicinalité, vicioïde, vicissitude, vicklovite, vicoïte, vicomtal, vicomte, vicomté, vicomtesse,

相似单词


在后侧风下航行, 在后代的眼里, 在后的, 在后面, 在候补名单上, 在候选人中挑选, 在乎, 在护照上签证, 在花园里翻土, 在华外资金融机构,
faire une sélection parmi des candidats

Aux termes de cette loi, 30 % des conseillers municipaux doivent être de sexe différent, tant au sommet qu'à la base des listes électorales.

该法规定地方选举,“被提议的市议员30%应包含不同性别,并从候选人名单上下两部分挑选。”

Dans plusieurs organisations, le pouvoir de sélection des candidats appartient donc en dernier ressort, en particulier pour la catégorie des administrateurs, au chef du secrétariat.

因此,一些组织,尤其是挑选专业候选人的最终权力掌握行政首长的手里。

S'appuyant sur le nouvel instrument de gestion des aptitudes, le processus de présélection garantira la possibilité de retenir les candidats les meilleurs à partir du fichier.

新的人才管理工具的支助下,筛选工作将确保从名册挑选出最佳候选人

Certaines organisations tendent toutefois à associer davantage les cadres à l'emploi des ressources humaines et en particulier à la sélection des candidats, comme il est montré ci-après.

然而一些组织出现了一种趋势―人力资源的使用,尤其是挑选候选人方面,赋予各级主管以更多的发言权,以下作了介绍。

De plus, les partis politiques ont recherché des femmes pour se présenter comme candidates aux élections politiques et leur a donné la visibilité adéquate au cours de la campagne électorale.

另外,各政党都挑选一些妇女作为候选人参加政治选举,并竞选运动充分树立她们的形象。

À cet égard, ma délégation a également constaté avec inquiétude que l'on n'a pas donné aux États Membres la possibilité de choisir en toute connaissance de cause parmi plusieurs candidats.

这方面,我国代表团还感关切,没有给会员国知情基础上从几个候选人进行挑选的机会。

Le CCQAB a raison de souligner la nécessité d'une planification préalable du processus de recrutement qui donnerait aux directeurs de programmes davantage de temps pour sélectionner et évaluer les candidats qualifiés.

他赞同行预咨委会强调必须征聘过程预先规划,使各方案管理员有更多的时间挑选所有合格候选人,并评估这些候选人是否合适。

Le Comité a examiné 65 contrats de louage de services et a constaté avec satisfaction que dans 61 cas (94 %), la sélection avait été faite en faisant appel à la concurrence.

委员会审查了65项特别服务协定,高兴地61项协定(94%)候选人是通过竞争挑选出来的。

L'examen du Bureau des services de contrôle interne a montré que le Service procédait généralement à la sélection sans donner aux missions l'occasion de faire un choix parmi des candidats présélectionnés.

监督厅的审查显示,甄选决定一般是该处未请外地特派团从一份最后名单挑选合适候选人情况下作出的。

Sur les 74 candidats qui ont postulé, 22 ont été admis à présenter le concours de recrutement d'interprètes de langue anglaise et cinq ont subi les épreuves avec succès, dont trois des quatre stagiaires.

申请参加英文口译员竞争性考试的74人中挑选出22名候选人,其中5人通过了考试,包括上述4名受训人员的的3名。

Toutefois, de l'avis du Bureau des services de contrôle interne, les efforts faits pour accélérer le processus de recrutement n'auraient pas dû l'être au détriment de la transparence du processus de sélection ni de la mise en concurrence des meilleurs candidats possibles.

然而,监督厅认为,该处加快征聘进程的努力,理应确保竞争性和透明地挑选最佳候选人的工作不致受影响。

Le Groupe recommande cependant que le Secrétaire général veille à ce que, chaque fois qu'il doit choisir un représentant spécial, l'on s'efforce d'inclure des femmes d'un niveau de qualification égal à celui des hommes dans la liste de candidats qui lui est soumise.

工作组建议,秘书长应保证挑选特别代表时,努力供考虑的候选人包括同样合格的女候选人

Les partis présenteront les candidats vainqueurs de ces dernières lorsque les résultats seront connus, un système complexe prescrivant les quotas à respecter par chaque parti pour ce qui est des membres de groupes marginalisés lorsqu'ils présentent leurs candidats ou quand ils indiquent la liste définitive des vainqueurs.

比例代表制竞选,各政党公布结果后将挑选各自的获胜候选人,一项复杂的配额制度规定每个政党提名候选人和最后挑选获胜候选人时必须要包括被边缘化群体成员。

De même, et c'est tout aussi important, la plupart des enquêtés ont déclaré que les fonctionnaires dont les résultats sont très bons ne sont pas récompensés comme il le faudrait et que les candidats les plus qualifiés ne sont pas ceux qui sont sélectionnés pour une promotion.

同样重要的是,大多数答卷人认为业绩出色的工作人员没有获得适当的奖励,而且升级进程也没有挑选最佳候选人

Environ 50 candidats ont été identifiés à ce jour par les bureaux de pays, les bureaux et les centres régionaux et les services du siège, et l'on procède actuellement à la négociation des systèmes de déploiement et d'incitation pour veiller à une mise en œuvre sans heurts en cas de crise.

迄今,已从各国家办事处、区域局、区域中心和总部单位挑选了大约50名候选人,与此同时,还谈判建立部署和奖励制度,确保发生危机时能够顺利实施。

Malheureusement, l'obstacle le plus sérieux à l'élimination de l'inégalité entre les sexes reste l'influence exercée par les partis politiques sur la culture politique nationale en ce qui concerne la sélection des candidats et leur nomination aux postes politiques et administratifs, aux postes élevés de l'État, au service diplomatique et aux postes de direction de la fonction publique.

遗憾的是,国家政治文化,政党依然左右着政治行政机构、国家高级机构、外交部门和公务员高级管理候选人的提名和挑选,这始终是消除性别不平等的最大的阻碍。

Si, dans les élections générales, aucun des «binômes» proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix.

如果大选,没有一个总统或者副总统的候选人获得有效票的绝对多数,议会应以唱名表决方式通过有效票的绝对多数拥有最多有效票的两个候选人之中挑选一名。

Par ailleurs, il faudrait envisager de limiter l'exercice du droit de veto lors du processus de sélection au sein du Conseil, afin de veiller à la justice et à l'égalité entre les membres du Conseil sans saper le rôle conféré par la Charte au Conseil, qui est de recommander des candidats, et celui de l'Assemblée générale, qui consiste à nommer l'un d'entre eux.

此外,需要考虑限制安理会挑选过程使用否决权,以保证安理会成员之间的公平和平等,同时又不损害《宪章》规定的安理会推荐候选人和大会任命其中一人的作用。

Le Ministère s'emploie à former continuellement ses employés à l'égalité des chances, à maintenir l'égalité d'accès des femmes et des hommes à la formation continue dans le domaine qui est le sien, à assurer la transparence dans le choix des candidats, la composition de comités de sélection équilibrés quant au sexe et l'élimination des particularités de postes de travail qui risqueraient de porter indirectement préjudice au candidat ou à la candidate à un de ces postes (du fait, par exemple, d'horaires de travail inappropriés, de déplacements fréquents pour affaires, etc.), compte tenu des obligations familiales de l'employé.

对雇员进行不断的培训,以便使他们获得平等的机会;确保男女该部终身教育的范围内享有同等的权利;确保挑选候选人的透明度、选拔委员会成员的性别平衡;消除工作可能会对某一特定位的男性或女性求者构成间接歧视的问题,也就是消除工作结果所导致的歧视问题(如,通过不合理的工作时间安排或经常出差等);充分尊重雇员家庭方面的承担的责任。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在候选人中挑选 的法语例句

用户正在搜索


victuailles, vidage, vidame, vidamé, vidamie, vidange, vidanger, vidanges, vidangeur, vidangeuse,

相似单词


在后侧风下航行, 在后代的眼里, 在后的, 在后面, 在候补名单上, 在候选人中挑选, 在乎, 在护照上签证, 在花园里翻土, 在华外资金融机构,
faire une sélection parmi des candidats

Aux termes de cette loi, 30 % des conseillers municipaux doivent être de sexe différent, tant au sommet qu'à la base des listes électorales.

该法规定地方选举,“被提议的市议员30%应包含不同性别,并从候选人名单上下两部分挑选。”

Dans plusieurs organisations, le pouvoir de sélection des candidats appartient donc en dernier ressort, en particulier pour la catégorie des administrateurs, au chef du secrétariat.

因此,组织,尤其是挑选专业职类候选人的最终权力掌握行政首长的手里。

S'appuyant sur le nouvel instrument de gestion des aptitudes, le processus de présélection garantira la possibilité de retenir les candidats les meilleurs à partir du fichier.

新的人才管理工具的支助下,筛选工作将确保从名册挑选出最佳候选人

Certaines organisations tendent toutefois à associer davantage les cadres à l'emploi des ressources humaines et en particulier à la sélection des candidats, comme il est montré ci-après.

然而组织出现了一种趋势―人力资源的使用,尤其是挑选候选人方面,赋予各级主管以更多的发言权,以下作了介绍。

De plus, les partis politiques ont recherché des femmes pour se présenter comme candidates aux élections politiques et leur a donné la visibilité adéquate au cours de la campagne électorale.

另外,各政党都挑选作为候选人参加政治选举,并竞选运动充分树立她们的

À cet égard, ma délégation a également constaté avec inquiétude que l'on n'a pas donné aux États Membres la possibilité de choisir en toute connaissance de cause parmi plusieurs candidats.

这方面,我国代表团还感到关切,没有给会员国知情基础上从几个候选人进行挑选的机会。

Le CCQAB a raison de souligner la nécessité d'une planification préalable du processus de recrutement qui donnerait aux directeurs de programmes davantage de temps pour sélectionner et évaluer les candidats qualifiés.

他赞同行预咨委会强调必须征聘过程预先规划,使各方案管理员有更多的时间挑选所有合格候选人,并评估这候选人是否合适。

Le Comité a examiné 65 contrats de louage de services et a constaté avec satisfaction que dans 61 cas (94 %), la sélection avait été faite en faisant appel à la concurrence.

委员会审查了65项特别服务协定,高兴地注意到61项协定(94%)候选人是通过竞争挑选出来的。

L'examen du Bureau des services de contrôle interne a montré que le Service procédait généralement à la sélection sans donner aux missions l'occasion de faire un choix parmi des candidats présélectionnés.

监督厅的审查显示,甄选决定一般是该处未请外地特派团从一份最后名单挑选合适候选人情况下作出的。

Sur les 74 candidats qui ont postulé, 22 ont été admis à présenter le concours de recrutement d'interprètes de langue anglaise et cinq ont subi les épreuves avec succès, dont trois des quatre stagiaires.

申请参加英文口译员竞争性考试的74人中挑选出22名候选人,其中5人通过了考试,包括上述4名受训人员的的3名。

Toutefois, de l'avis du Bureau des services de contrôle interne, les efforts faits pour accélérer le processus de recrutement n'auraient pas dû l'être au détriment de la transparence du processus de sélection ni de la mise en concurrence des meilleurs candidats possibles.

然而,监督厅认为,该处加快征聘进程的努力,理应确保竞争性和透明地挑选最佳候选人的工作不致受到影响。

Le Groupe recommande cependant que le Secrétaire général veille à ce que, chaque fois qu'il doit choisir un représentant spécial, l'on s'efforce d'inclure des femmes d'un niveau de qualification égal à celui des hommes dans la liste de candidats qui lui est soumise.

工作组建议,秘书长应保证挑选特别代表时,努力供考虑的候选人包括同样合格的候选人

Les partis présenteront les candidats vainqueurs de ces dernières lorsque les résultats seront connus, un système complexe prescrivant les quotas à respecter par chaque parti pour ce qui est des membres de groupes marginalisés lorsqu'ils présentent leurs candidats ou quand ils indiquent la liste définitive des vainqueurs.

比例代表制竞选,各政党公布结果后将挑选各自的获胜候选人,一项复杂的配额制度规定每个政党提名候选人和最后挑选获胜候选人时必须要包括被边缘化群体成员。

De même, et c'est tout aussi important, la plupart des enquêtés ont déclaré que les fonctionnaires dont les résultats sont très bons ne sont pas récompensés comme il le faudrait et que les candidats les plus qualifiés ne sont pas ceux qui sont sélectionnés pour une promotion.

同样重要的是,大多数答卷人认为业绩出色的工作人员没有获得适当的奖励,而且升级进程也没有挑选最佳候选人

Environ 50 candidats ont été identifiés à ce jour par les bureaux de pays, les bureaux et les centres régionaux et les services du siège, et l'on procède actuellement à la négociation des systèmes de déploiement et d'incitation pour veiller à une mise en œuvre sans heurts en cas de crise.

迄今,已从各国家办事处、区域局、区域中心和总部单位挑选了大约50名候选人,与此同时,还谈判建立部署和奖励制度,确保发生危机时能够顺利实施。

Malheureusement, l'obstacle le plus sérieux à l'élimination de l'inégalité entre les sexes reste l'influence exercée par les partis politiques sur la culture politique nationale en ce qui concerne la sélection des candidats et leur nomination aux postes politiques et administratifs, aux postes élevés de l'État, au service diplomatique et aux postes de direction de la fonction publique.

遗憾的是,国家政治文化,政党依然左右着政治行政机构、国家高级机构、外交部门和公务员高级管理职位候选人的提名和挑选,这始终是消除性别不平等的最大的阻碍。

Si, dans les élections générales, aucun des «binômes» proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix.

如果大选,没有一个总统或者副总统的候选人获得有效票的绝对多数,议会应以唱名表决方式通过有效票的绝对多数拥有最多有效票的两个候选人之中挑选一名。

Par ailleurs, il faudrait envisager de limiter l'exercice du droit de veto lors du processus de sélection au sein du Conseil, afin de veiller à la justice et à l'égalité entre les membres du Conseil sans saper le rôle conféré par la Charte au Conseil, qui est de recommander des candidats, et celui de l'Assemblée générale, qui consiste à nommer l'un d'entre eux.

此外,需要考虑限制安理会挑选过程使用否决权,以保证安理会成员之间的公平和平等,同时又不损害《宪章》规定的安理会推荐候选人和大会任命其中一人的作用。

Le Ministère s'emploie à former continuellement ses employés à l'égalité des chances, à maintenir l'égalité d'accès des femmes et des hommes à la formation continue dans le domaine qui est le sien, à assurer la transparence dans le choix des candidats, la composition de comités de sélection équilibrés quant au sexe et l'élimination des particularités de postes de travail qui risqueraient de porter indirectement préjudice au candidat ou à la candidate à un de ces postes (du fait, par exemple, d'horaires de travail inappropriés, de déplacements fréquents pour affaires, etc.), compte tenu des obligations familiales de l'employé.

对雇员进行不断的培训,以便使他们获得平等的机会;确保男该部终身教育的范围内享有同等的权利;确保挑选候选人的透明度、选拔委员会成员的性别平衡;消除工作职位可能会对某一特定职位的男性或性求职者构成间接歧视的问题,也就是消除工作结果所导致的歧视问题(如,通过不合理的工作时间安排或经常出差等);充分尊重雇员家庭方面的承担的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在候选人中挑选 的法语例句

用户正在搜索


vidéo, vidéobus, vidéocassette, vidéoclub, vidéocommunication, vidéoconférence, vidéodisque, vidéodisquette, vidéofréquence, vidéogramme,

相似单词


在后侧风下航行, 在后代的眼里, 在后的, 在后面, 在候补名单上, 在候选人中挑选, 在乎, 在护照上签证, 在花园里翻土, 在华外资金融机构,