法语助手
  • 关闭

在形成中

添加到生词本

être en cours de formation
être en voie de formation

Une véritable compréhension des défis que chaque pays doit relever individuellement tend aussi à émerger.

对每个国家所面临挑战的切实理解也形成

Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.

谐的城市促进多样性形成统一。

Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.

它们并不会自然分解,而且往往会生物圈形成浓缩。

Comme elles sont relativement jeunes, elles continuent à évoluer et sont donc plus sujettes à des modifications tectoniques naturelles.

里的山区相对来说比较年轻,而且仍形成过程;因此它们更容易受到地壳变动的影响。

À notre avis, celles-ci ont pour objectif de créer une culture de la communication au sein de l'Organisation.

我们认为建议的目的是为了本组织形成一种沟通文

Souvent les avertissements ont contribué à créer un climat de peur et de panique au sein de la population civile.

警告往往助长了平民人口形成惊恐慌乱气氛。

Tout cela doit consolider la paix et la concorde ainsi que l'esprit de tolérance et de coopération dans la société.

我们期望平与谐得到加强,并社会形成宽容相互尊重的精神。

L'objectif de cette disposition juridique est d'institutionnaliser les recherches sur la condition féminine et les questions sexospécifiques dans les programmes d'étude.

一法律规定的目标是性别研究课程形成制度。

En d'autres termes, elles connaissent mal les besoins sociaux, culturels, environnementaux et autres qui déterminent en partie les caractéristiques du produit final demandé.

换言之,它们往往不熟悉最终产品形成过程发挥重要作用的社会、文、环境类似需要。

Ma délégation espère que ces éléments nouveaux aideront à relancer les négociations multilatérales sur le désarmement, notamment à la Conférence du désarmement.

本国代表团希望,所有发展动态可多边裁军谈判,尤其本会议形成新的势头。

Dans cette section, les titulaires de mandats fournissent des exemples représentatifs de bonnes pratiques qu'ils ont recensées dans le cadre de leurs activités.

本节各任务执行人提供了一其活动形成的良好做法典型示例。

Je voudrais que l'Assemblée générale sache bien que, dans un souci de concision, je m'en tiendrai strictement aux grands points qui ont été retenus.

但是,我要向大会保证,为简短起见,我会紧扣讨论形成的各个要点。

L'Union reste convaincue que la position commune représente ainsi un document de fond autour duquel un consensus de la Conférence aurait pu être établi.

欧盟仍然深信一共同立场是一份实质性文件,可以围绕一共同立场会议形成协商一致。

Cette responsabilité générale de l'économie inclut la sauvegarde de l'intérêt légitime de tous les citoyens qui est d'assurer l'efficience de la formation des salaires.

种经济的总责任包括捍卫一切公民有效的工资形成的正当利益。

Le Gouvernement continuera à s'efforcer d'améliorer la situation en ce qui concerne la famille nucléaire, au sein de laquelle s'acquièrent les valeurs et comportements.

政府会继续致力于改善核心家庭单位个领域,因为人们的价值观行为习惯是家庭形成的。

Tous doivent se rassembler pour former, au sein de cette alliance, une opinion publique mondiale qui exige le respect de la dignité de tous.

所有人必须联合起来,一个联盟形成一种世界公众舆论,要求尊重所有人的尊严。

Comme beaucoup d'autres, nos délégations sont déterminées à accroître leur participation dans le processus d'élaboration des résolutions et à assurer l'application des recommandations préalablement approuvées.

像很多其他代表团一样,我们三国代表团致力于加强我们决议形成过程的参与以及我们对过去商定的建议的执行。

M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.

他还说,因为两种情况下,正义得不到伸张,民众形成针对此类有罪不罚状况的敌对情绪。

Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.

北京张扬礼品中心长期经营形成的,并坚持不段创新的理想信念。

La faune et la flore microscopiques ont été anéanties, la purification naturelle ne se fait plus et le bassin du fleuve est devenu une « zone morte ».

河水多年形成的微动植物群已被破坏,自我净过程已经停止,河床已被变成一个“死亡区”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在形成中 的法语例句

用户正在搜索


八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


在心, 在心里, 在新居中摆放家具, 在信末签名, 在刑事法庭起诉, 在形成中, 在醒来时, 在幸福之中, 在许多年代以后, 在选民方面,
être en cours de formation
être en voie de formation

Une véritable compréhension des défis que chaque pays doit relever individuellement tend aussi à émerger.

对每个国家所面临挑战的切实理解也

Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.

谐的城市促进多样性一。

Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.

它们并不会自然分解,而且往往会生物圈浓缩。

Comme elles sont relativement jeunes, elles continuent à évoluer et sont donc plus sujettes à des modifications tectoniques naturelles.

这里的山区相对来说比较年轻,而且仍过程;因此它们更容易受到地壳变动的影响。

À notre avis, celles-ci ont pour objectif de créer une culture de la communication au sein de l'Organisation.

我们认为这些建议的目的是为了本组织一种沟通文化。

Souvent les avertissements ont contribué à créer un climat de peur et de panique au sein de la population civile.

这些警告往往助长了平民人口惊恐慌乱气氛。

Tout cela doit consolider la paix et la concorde ainsi que l'esprit de tolérance et de coopération dans la société.

我们期望这将使平与谐得到加强,并社会宽容相互尊重的精神。

L'objectif de cette disposition juridique est d'institutionnaliser les recherches sur la condition féminine et les questions sexospécifiques dans les programmes d'étude.

这一法律规定的目标是使妇女性别研究课程制度。

En d'autres termes, elles connaissent mal les besoins sociaux, culturels, environnementaux et autres qui déterminent en partie les caractéristiques du produit final demandé.

换言之,它们往往不熟悉最终产品过程发挥重要作用的社会、文化、环境类似需要。

Ma délégation espère que ces éléments nouveaux aideront à relancer les négociations multilatérales sur le désarmement, notamment à la Conférence du désarmement.

本国代表团希望,所有这些发展动态可多边裁军谈判,尤其本会议新的势头。

Dans cette section, les titulaires de mandats fournissent des exemples représentatifs de bonnes pratiques qu'ils ont recensées dans le cadre de leurs activités.

任务执行人提供了一些其活动的良好做法典型示例。

Je voudrais que l'Assemblée générale sache bien que, dans un souci de concision, je m'en tiendrai strictement aux grands points qui ont été retenus.

但是,我要向大会保证,为简短起见,我会紧扣讨论个要点。

L'Union reste convaincue que la position commune représente ainsi un document de fond autour duquel un consensus de la Conférence aurait pu être établi.

欧盟仍然深信这一共同立场是一份实质性文件,可以围绕这一共同立场会议协商一致。

Cette responsabilité générale de l'économie inclut la sauvegarde de l'intérêt légitime de tous les citoyens qui est d'assurer l'efficience de la formation des salaires.

这种经济的总责任包括捍卫一切公民有效的工资的正当利益。

Le Gouvernement continuera à s'efforcer d'améliorer la situation en ce qui concerne la famille nucléaire, au sein de laquelle s'acquièrent les valeurs et comportements.

政府会继续致力于改善核心家庭单位这个领域,因为人们的价值观行为习惯是家庭的。

Tous doivent se rassembler pour former, au sein de cette alliance, une opinion publique mondiale qui exige le respect de la dignité de tous.

所有这些人必须联合起来,一个联盟一种世界公众舆论,要求尊重所有人的尊严。

Comme beaucoup d'autres, nos délégations sont déterminées à accroître leur participation dans le processus d'élaboration des résolutions et à assurer l'application des recommandations préalablement approuvées.

像很多其他代表团一样,我们三国代表团致力于加强我们决议过程的参与以及我们对过去商定的建议的执行。

M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.

他还说,因为这两种情况下,正义得不到伸张,民众针对此类有罪不罚状况的敌对情绪。

Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.

北京张扬礼品长期经营的,并坚持不段创新的理想信念。

La faune et la flore microscopiques ont été anéanties, la purification naturelle ne se fait plus et le bassin du fleuve est devenu une « zone morte ».

河水多年的微动植物群已被破坏,自我净化过程已经停止,河床已被变一个“死亡区”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在形成中 的法语例句

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


在心, 在心里, 在新居中摆放家具, 在信末签名, 在刑事法庭起诉, 在形成中, 在醒来时, 在幸福之中, 在许多年代以后, 在选民方面,
être en cours de formation
être en voie de formation

Une véritable compréhension des défis que chaque pays doit relever individuellement tend aussi à émerger.

对每个国家所面临挑战的切实理解也形成

Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.

谐的城市促进多样性形成统一。

Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.

它们并不自然分解,而且往往物圈形成浓缩。

Comme elles sont relativement jeunes, elles continuent à évoluer et sont donc plus sujettes à des modifications tectoniques naturelles.

这里的山区相对来说比较年轻,而且仍形成过程;因此它们更容易受到地壳变动的影响。

À notre avis, celles-ci ont pour objectif de créer une culture de la communication au sein de l'Organisation.

我们认为这些建议的目的是为了本组织形成一种沟通文化。

Souvent les avertissements ont contribué à créer un climat de peur et de panique au sein de la population civile.

这些警告往往助长了平民人口形成惊恐慌乱气氛。

Tout cela doit consolider la paix et la concorde ainsi que l'esprit de tolérance et de coopération dans la société.

我们期望这将使平与谐得到加强,并形成宽容相互尊重的精神。

L'objectif de cette disposition juridique est d'institutionnaliser les recherches sur la condition féminine et les questions sexospécifiques dans les programmes d'étude.

这一法律规定的目标是使妇女性别研究课程形成制度。

En d'autres termes, elles connaissent mal les besoins sociaux, culturels, environnementaux et autres qui déterminent en partie les caractéristiques du produit final demandé.

换言之,它们往往不熟悉最终产品形成过程发挥重要作用的社、文化、环境类似需要。

Ma délégation espère que ces éléments nouveaux aideront à relancer les négociations multilatérales sur le désarmement, notamment à la Conférence du désarmement.

本国代表团希望,所有这些发展动态可多边裁,尤其形成新的势头。

Dans cette section, les titulaires de mandats fournissent des exemples représentatifs de bonnes pratiques qu'ils ont recensées dans le cadre de leurs activités.

本节各任务执行人提供了一些其活动形成的良好做法典型示例。

Je voudrais que l'Assemblée générale sache bien que, dans un souci de concision, je m'en tiendrai strictement aux grands points qui ont été retenus.

但是,我要向大保证,为简短起见,我紧扣讨论形成的各个要点。

L'Union reste convaincue que la position commune représente ainsi un document de fond autour duquel un consensus de la Conférence aurait pu être établi.

欧盟仍然深信这一共同立场是一份实质性文件,可以围绕这一共同立场形成协商一致。

Cette responsabilité générale de l'économie inclut la sauvegarde de l'intérêt légitime de tous les citoyens qui est d'assurer l'efficience de la formation des salaires.

这种经济的总责任包括捍卫一切公民有效的工资形成的正当利益。

Le Gouvernement continuera à s'efforcer d'améliorer la situation en ce qui concerne la famille nucléaire, au sein de laquelle s'acquièrent les valeurs et comportements.

政府继续致力于改善核心家庭单位这个领域,因为人们的价值观行为习惯是家庭形成的。

Tous doivent se rassembler pour former, au sein de cette alliance, une opinion publique mondiale qui exige le respect de la dignité de tous.

所有这些人必须联合起来,一个联盟形成一种世界公众舆论,要求尊重所有人的尊严。

Comme beaucoup d'autres, nos délégations sont déterminées à accroître leur participation dans le processus d'élaboration des résolutions et à assurer l'application des recommandations préalablement approuvées.

像很多其他代表团一样,我们三国代表团致力于加强我们决议形成过程的参与以及我们对过去商定的建议的执行。

M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.

他还说,因为这两种情况下,正义得不到伸张,民众形成针对此类有罪不罚状况的敌对情绪。

Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.

北京张扬礼品中心长期经营形成的,并坚持不段创新的理想信念。

La faune et la flore microscopiques ont été anéanties, la purification naturelle ne se fait plus et le bassin du fleuve est devenu une « zone morte ».

河水多年形成的微动植物群已被破坏,自我净化过程已经停止,河床已被变成一个“死亡区”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在形成中 的法语例句

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


在心, 在心里, 在新居中摆放家具, 在信末签名, 在刑事法庭起诉, 在形成中, 在醒来时, 在幸福之中, 在许多年代以后, 在选民方面,
être en cours de formation
être en voie de formation

Une véritable compréhension des défis que chaque pays doit relever individuellement tend aussi à émerger.

每个国家所面临挑战的切实理解也形成

Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.

谐的城市促进多样性形成统一。

Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.

它们并不自然分解,而且往往生物圈形成浓缩。

Comme elles sont relativement jeunes, elles continuent à évoluer et sont donc plus sujettes à des modifications tectoniques naturelles.

这里的山区相来说比较年轻,而且仍形成过程;因此它们更容易受到地壳变动的影响。

À notre avis, celles-ci ont pour objectif de créer une culture de la communication au sein de l'Organisation.

我们认为这些建议的目的是为了本组织形成一种沟通文化。

Souvent les avertissements ont contribué à créer un climat de peur et de panique au sein de la population civile.

这些警告往往助长了平民人口形成惊恐慌乱气氛。

Tout cela doit consolider la paix et la concorde ainsi que l'esprit de tolérance et de coopération dans la société.

我们期望这将使平与谐得到加强,并形成宽容相互尊重的精神。

L'objectif de cette disposition juridique est d'institutionnaliser les recherches sur la condition féminine et les questions sexospécifiques dans les programmes d'étude.

这一法律规定的目标是使妇女性别研究课程形成制度。

En d'autres termes, elles connaissent mal les besoins sociaux, culturels, environnementaux et autres qui déterminent en partie les caractéristiques du produit final demandé.

换言之,它们往往不熟悉最终产品形成过程发挥重要作用的社、文化、环境类似需要。

Ma délégation espère que ces éléments nouveaux aideront à relancer les négociations multilatérales sur le désarmement, notamment à la Conférence du désarmement.

本国代表团希望,所有这些发展动态可多边裁军谈判,尤其形成新的势头。

Dans cette section, les titulaires de mandats fournissent des exemples représentatifs de bonnes pratiques qu'ils ont recensées dans le cadre de leurs activités.

本节各任务执行人提供了一些其活动形成的良好做法典型示例。

Je voudrais que l'Assemblée générale sache bien que, dans un souci de concision, je m'en tiendrai strictement aux grands points qui ont été retenus.

但是,我要向证,为简短起见,我紧扣讨论形成的各个要点。

L'Union reste convaincue que la position commune représente ainsi un document de fond autour duquel un consensus de la Conférence aurait pu être établi.

欧盟仍然深信这一共同立场是一份实质性文件,可以围绕这一共同立场形成协商一致。

Cette responsabilité générale de l'économie inclut la sauvegarde de l'intérêt légitime de tous les citoyens qui est d'assurer l'efficience de la formation des salaires.

这种经济的总责任包括捍卫一切公民有效的工资形成的正当利益。

Le Gouvernement continuera à s'efforcer d'améliorer la situation en ce qui concerne la famille nucléaire, au sein de laquelle s'acquièrent les valeurs et comportements.

政府继续致力于改善核心家庭单位这个领域,因为人们的价值观行为习惯是家庭形成的。

Tous doivent se rassembler pour former, au sein de cette alliance, une opinion publique mondiale qui exige le respect de la dignité de tous.

所有这些人必须联合起来,一个联盟形成一种世界公众舆论,要求尊重所有人的尊严。

Comme beaucoup d'autres, nos délégations sont déterminées à accroître leur participation dans le processus d'élaboration des résolutions et à assurer l'application des recommandations préalablement approuvées.

像很多其他代表团一样,我们三国代表团致力于加强我们决议形成过程的参与以及我们过去商定的建议的执行。

M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.

他还说,因为这两种情况下,正义得不到伸张,民众形成此类有罪不罚状况的敌情绪。

Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.

北京张扬礼品中心长期经营形成的,并坚持不段创新的理想信念。

La faune et la flore microscopiques ont été anéanties, la purification naturelle ne se fait plus et le bassin du fleuve est devenu une « zone morte ».

河水多年形成的微动植物群已被破坏,自我净化过程已经停止,河床已被变成一个“死亡区”。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在形成中 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


在心, 在心里, 在新居中摆放家具, 在信末签名, 在刑事法庭起诉, 在形成中, 在醒来时, 在幸福之中, 在许多年代以后, 在选民方面,
être en cours de formation
être en voie de formation

Une véritable compréhension des défis que chaque pays doit relever individuellement tend aussi à émerger.

每个国家所面临挑战的切实理解也形成

Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.

谐的城市促进多样性形成统一。

Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.

它们并不会自然分解,而且往往会生物圈形成浓缩。

Comme elles sont relativement jeunes, elles continuent à évoluer et sont donc plus sujettes à des modifications tectoniques naturelles.

这里的山来说比较年轻,而且仍形成过程;因此它们更容易受到地壳变动的影响。

À notre avis, celles-ci ont pour objectif de créer une culture de la communication au sein de l'Organisation.

我们认为这些建议的目的是为了本组织形成一种沟通文化。

Souvent les avertissements ont contribué à créer un climat de peur et de panique au sein de la population civile.

这些警告往往助长了平民人口形成惊恐慌乱气氛。

Tout cela doit consolider la paix et la concorde ainsi que l'esprit de tolérance et de coopération dans la société.

我们期这将使平与谐得到加强,并社会形成宽容互尊重的精神。

L'objectif de cette disposition juridique est d'institutionnaliser les recherches sur la condition féminine et les questions sexospécifiques dans les programmes d'étude.

这一法律规定的目标是使妇女性别研究课程形成制度。

En d'autres termes, elles connaissent mal les besoins sociaux, culturels, environnementaux et autres qui déterminent en partie les caractéristiques du produit final demandé.

换言之,它们往往不熟悉最终产品形成过程发挥重要作用的社会、文化、环境类似需要。

Ma délégation espère que ces éléments nouveaux aideront à relancer les négociations multilatérales sur le désarmement, notamment à la Conférence du désarmement.

本国代表团希,所有这些发展动态可多边裁军谈判,尤其本会议形成新的势头。

Dans cette section, les titulaires de mandats fournissent des exemples représentatifs de bonnes pratiques qu'ils ont recensées dans le cadre de leurs activités.

本节各任务执行人提供了一些其活动形成的良好做法典型示例。

Je voudrais que l'Assemblée générale sache bien que, dans un souci de concision, je m'en tiendrai strictement aux grands points qui ont été retenus.

但是,我要向大会保证,为简短起见,我会紧扣讨论形成的各个要点。

L'Union reste convaincue que la position commune représente ainsi un document de fond autour duquel un consensus de la Conférence aurait pu être établi.

欧盟仍然深信这一共同立场是一份实质性文件,可以围绕这一共同立场会议形成协商一致。

Cette responsabilité générale de l'économie inclut la sauvegarde de l'intérêt légitime de tous les citoyens qui est d'assurer l'efficience de la formation des salaires.

这种经济的总责任包括捍卫一切公民有效的工资形成的正当利益。

Le Gouvernement continuera à s'efforcer d'améliorer la situation en ce qui concerne la famille nucléaire, au sein de laquelle s'acquièrent les valeurs et comportements.

政府会继续致力于改善核心家庭单位这个领域,因为人们的价值观行为习惯是家庭形成的。

Tous doivent se rassembler pour former, au sein de cette alliance, une opinion publique mondiale qui exige le respect de la dignité de tous.

所有这些人必须联合起来,一个联盟形成一种世界公众舆论,要求尊重所有人的尊严。

Comme beaucoup d'autres, nos délégations sont déterminées à accroître leur participation dans le processus d'élaboration des résolutions et à assurer l'application des recommandations préalablement approuvées.

像很多其他代表团一样,我们三国代表团致力于加强我们决议形成过程的参与以及我们过去商定的建议的执行。

M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.

他还说,因为这两种情况下,正义得不到伸张,民众形成此类有罪不罚状况的敌情绪。

Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.

北京张扬礼品中心长期经营形成的,并坚持不段创新的理想信念。

La faune et la flore microscopiques ont été anéanties, la purification naturelle ne se fait plus et le bassin du fleuve est devenu une « zone morte ».

河水多年形成的微动植物群已被破坏,自我净化过程已经停止,河床已被变成一个“死亡”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在形成中 的法语例句

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


在心, 在心里, 在新居中摆放家具, 在信末签名, 在刑事法庭起诉, 在形成中, 在醒来时, 在幸福之中, 在许多年代以后, 在选民方面,
être en cours de formation
être en voie de formation

Une véritable compréhension des défis que chaque pays doit relever individuellement tend aussi à émerger.

对每个国家所面临挑战的切实理解也形成

Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.

谐的城市促进多样性形成统一。

Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.

它们并不自然分解,而且生物圈形成浓缩。

Comme elles sont relativement jeunes, elles continuent à évoluer et sont donc plus sujettes à des modifications tectoniques naturelles.

这里的山区相对来说比较年轻,而且仍形成过程;因此它们更容易受到地壳变动的影响。

À notre avis, celles-ci ont pour objectif de créer une culture de la communication au sein de l'Organisation.

我们认为这些建议的目的是为了本组织形成一种沟通文化。

Souvent les avertissements ont contribué à créer un climat de peur et de panique au sein de la population civile.

这些警告助长了平民人口形成惊恐慌乱气氛。

Tout cela doit consolider la paix et la concorde ainsi que l'esprit de tolérance et de coopération dans la société.

我们期望这将使平与谐得到加强,并形成宽容相互尊重的精神。

L'objectif de cette disposition juridique est d'institutionnaliser les recherches sur la condition féminine et les questions sexospécifiques dans les programmes d'étude.

这一法律规定的目标是使妇女性别研究课程形成制度。

En d'autres termes, elles connaissent mal les besoins sociaux, culturels, environnementaux et autres qui déterminent en partie les caractéristiques du produit final demandé.

换言之,它们不熟悉最终产品形成过程发挥重要作用的社、文化、环境类似需要。

Ma délégation espère que ces éléments nouveaux aideront à relancer les négociations multilatérales sur le désarmement, notamment à la Conférence du désarmement.

本国代表团希望,所有这些发展动态可多边裁军谈形成新的势头。

Dans cette section, les titulaires de mandats fournissent des exemples représentatifs de bonnes pratiques qu'ils ont recensées dans le cadre de leurs activités.

本节各任务执行人提供了一些活动形成的良好做法典型示例。

Je voudrais que l'Assemblée générale sache bien que, dans un souci de concision, je m'en tiendrai strictement aux grands points qui ont été retenus.

但是,我要向大保证,为简短起见,我紧扣讨论形成的各个要点。

L'Union reste convaincue que la position commune représente ainsi un document de fond autour duquel un consensus de la Conférence aurait pu être établi.

欧盟仍然深信这一共同立场是一份实质性文件,可以围绕这一共同立场形成协商一致。

Cette responsabilité générale de l'économie inclut la sauvegarde de l'intérêt légitime de tous les citoyens qui est d'assurer l'efficience de la formation des salaires.

这种经济的总责任包括捍卫一切公民有效的工资形成的正当利益。

Le Gouvernement continuera à s'efforcer d'améliorer la situation en ce qui concerne la famille nucléaire, au sein de laquelle s'acquièrent les valeurs et comportements.

政府继续致力于改善核心家庭单位这个领域,因为人们的价值观行为习惯是家庭形成的。

Tous doivent se rassembler pour former, au sein de cette alliance, une opinion publique mondiale qui exige le respect de la dignité de tous.

所有这些人必须联合起来,一个联盟形成一种世界公众舆论,要求尊重所有人的尊严。

Comme beaucoup d'autres, nos délégations sont déterminées à accroître leur participation dans le processus d'élaboration des résolutions et à assurer l'application des recommandations préalablement approuvées.

像很多他代表团一样,我们三国代表团致力于加强我们决议形成过程的参与以及我们对过去商定的建议的执行。

M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.

他还说,因为这两种情况下,正义得不到伸张,民众形成针对此类有罪不罚状况的敌对情绪。

Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.

北京张扬礼品中心长期经营形成的,并坚持不段创新的理想信念。

La faune et la flore microscopiques ont été anéanties, la purification naturelle ne se fait plus et le bassin du fleuve est devenu une « zone morte ».

河水多年形成的微动植物群已被破坏,自我净化过程已经停止,河床已被变成一个“死亡区”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在形成中 的法语例句

用户正在搜索


巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩,

相似单词


在心, 在心里, 在新居中摆放家具, 在信末签名, 在刑事法庭起诉, 在形成中, 在醒来时, 在幸福之中, 在许多年代以后, 在选民方面,
être en cours de formation
être en voie de formation

Une véritable compréhension des défis que chaque pays doit relever individuellement tend aussi à émerger.

对每个国家所面临挑战的切实理解也形成

Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.

谐的城市促进多样性形成统一。

Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.

它们并不会自然分解,而且往往会生物圈形成浓缩。

Comme elles sont relativement jeunes, elles continuent à évoluer et sont donc plus sujettes à des modifications tectoniques naturelles.

里的对来说比较年轻,而且仍形成过程;因此它们更容易受到地壳变动的影响。

À notre avis, celles-ci ont pour objectif de créer une culture de la communication au sein de l'Organisation.

我们认为些建议的目的是为了本组织形成一种沟通文化。

Souvent les avertissements ont contribué à créer un climat de peur et de panique au sein de la population civile.

些警告往往助长了平民人口形成惊恐慌乱气氛。

Tout cela doit consolider la paix et la concorde ainsi que l'esprit de tolérance et de coopération dans la société.

我们期望将使平与谐得到加强,并社会形成宽容互尊重的精神。

L'objectif de cette disposition juridique est d'institutionnaliser les recherches sur la condition féminine et les questions sexospécifiques dans les programmes d'étude.

一法律规定的目标是使妇女性别研究课程形成制度。

En d'autres termes, elles connaissent mal les besoins sociaux, culturels, environnementaux et autres qui déterminent en partie les caractéristiques du produit final demandé.

换言之,它们往往不熟悉最终产品形成过程发挥重要作用的社会、文化、环境类似需要。

Ma délégation espère que ces éléments nouveaux aideront à relancer les négociations multilatérales sur le désarmement, notamment à la Conférence du désarmement.

本国代表团希望,所有些发展动态可多边裁军谈判,尤其本会议形成新的势头。

Dans cette section, les titulaires de mandats fournissent des exemples représentatifs de bonnes pratiques qu'ils ont recensées dans le cadre de leurs activités.

本节各任务执行人提供了一些其活动形成的良好做法典型示例。

Je voudrais que l'Assemblée générale sache bien que, dans un souci de concision, je m'en tiendrai strictement aux grands points qui ont été retenus.

但是,我要向大会保证,为简短起见,我会紧扣讨论形成的各个要点。

L'Union reste convaincue que la position commune représente ainsi un document de fond autour duquel un consensus de la Conférence aurait pu être établi.

欧盟仍然深信一共同立场是一份实质性文件,可以围绕一共同立场会议形成协商一致。

Cette responsabilité générale de l'économie inclut la sauvegarde de l'intérêt légitime de tous les citoyens qui est d'assurer l'efficience de la formation des salaires.

种经济的总责任包括捍卫一切公民有效的工资形成的正当利益。

Le Gouvernement continuera à s'efforcer d'améliorer la situation en ce qui concerne la famille nucléaire, au sein de laquelle s'acquièrent les valeurs et comportements.

政府会继续致力于改善核心家庭单位个领域,因为人们的价值观行为习惯是家庭形成的。

Tous doivent se rassembler pour former, au sein de cette alliance, une opinion publique mondiale qui exige le respect de la dignité de tous.

所有些人必须联合起来,一个联盟形成一种世界公众舆论,要求尊重所有人的尊严。

Comme beaucoup d'autres, nos délégations sont déterminées à accroître leur participation dans le processus d'élaboration des résolutions et à assurer l'application des recommandations préalablement approuvées.

像很多其他代表团一样,我们三国代表团致力于加强我们决议形成过程的参与以及我们对过去商定的建议的执行。

M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.

他还说,因为两种情况下,正义得不到伸张,民众形成针对此类有罪不罚状况的敌对情绪。

Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.

北京张扬礼品中心长期经营形成的,并坚持不段创新的理想信念。

La faune et la flore microscopiques ont été anéanties, la purification naturelle ne se fait plus et le bassin du fleuve est devenu une « zone morte ».

河水多年形成的微动植物群已被破坏,自我净化过程已经停止,河床已被变成一个“死亡”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在形成中 的法语例句

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


在心, 在心里, 在新居中摆放家具, 在信末签名, 在刑事法庭起诉, 在形成中, 在醒来时, 在幸福之中, 在许多年代以后, 在选民方面,
être en cours de formation
être en voie de formation

Une véritable compréhension des défis que chaque pays doit relever individuellement tend aussi à émerger.

对每个国家所面临挑战的切实理解也

Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.

谐的城市促进多样性统一。

Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.

它们并不会自然分解,而且往往会生物圈浓缩。

Comme elles sont relativement jeunes, elles continuent à évoluer et sont donc plus sujettes à des modifications tectoniques naturelles.

这里的山区相对来说比较年轻,而且仍;因此它们更容易受到地壳变动的影响。

À notre avis, celles-ci ont pour objectif de créer une culture de la communication au sein de l'Organisation.

我们认为这些建议的目的是为了本组织一种沟通文

Souvent les avertissements ont contribué à créer un climat de peur et de panique au sein de la population civile.

这些警告往往助长了平民人口惊恐慌乱气氛。

Tout cela doit consolider la paix et la concorde ainsi que l'esprit de tolérance et de coopération dans la société.

我们期望这将使平与谐得到加强,并社会宽容相互尊重的精神。

L'objectif de cette disposition juridique est d'institutionnaliser les recherches sur la condition féminine et les questions sexospécifiques dans les programmes d'étude.

这一法律规定的目标是使妇女性别研究制度。

En d'autres termes, elles connaissent mal les besoins sociaux, culturels, environnementaux et autres qui déterminent en partie les caractéristiques du produit final demandé.

换言之,它们往往不熟悉最终产品发挥重要作用的社会、文类似需要。

Ma délégation espère que ces éléments nouveaux aideront à relancer les négociations multilatérales sur le désarmement, notamment à la Conférence du désarmement.

本国代表团希望,所有这些发展动态可多边裁军谈判,尤其本会议新的势头。

Dans cette section, les titulaires de mandats fournissent des exemples représentatifs de bonnes pratiques qu'ils ont recensées dans le cadre de leurs activités.

本节各任务执行人提供了一些其活动的良好做法典型示例。

Je voudrais que l'Assemblée générale sache bien que, dans un souci de concision, je m'en tiendrai strictement aux grands points qui ont été retenus.

但是,我要向大会保证,为简短起见,我会紧扣讨论的各个要点。

L'Union reste convaincue que la position commune représente ainsi un document de fond autour duquel un consensus de la Conférence aurait pu être établi.

欧盟仍然深信这一共同立场是一份实质性文件,可以围绕这一共同立场会议协商一致。

Cette responsabilité générale de l'économie inclut la sauvegarde de l'intérêt légitime de tous les citoyens qui est d'assurer l'efficience de la formation des salaires.

这种经济的总责任包括捍卫一切公民有效的工资的正当利益。

Le Gouvernement continuera à s'efforcer d'améliorer la situation en ce qui concerne la famille nucléaire, au sein de laquelle s'acquièrent les valeurs et comportements.

政府会继续致力于改善核心家庭单位这个领域,因为人们的价值观行为习惯是家庭的。

Tous doivent se rassembler pour former, au sein de cette alliance, une opinion publique mondiale qui exige le respect de la dignité de tous.

所有这些人必须联合起来,一个联盟一种世界公众舆论,要求尊重所有人的尊严。

Comme beaucoup d'autres, nos délégations sont déterminées à accroître leur participation dans le processus d'élaboration des résolutions et à assurer l'application des recommandations préalablement approuvées.

像很多其他代表团一样,我们三国代表团致力于加强我们决议的参与以及我们对去商定的建议的执行。

M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.

他还说,因为这两种情况下,正义得不到伸张,民众针对此类有罪不罚状况的敌对情绪。

Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.

北京张扬礼品中心长期经营的,并坚持不段创新的理想信念。

La faune et la flore microscopiques ont été anéanties, la purification naturelle ne se fait plus et le bassin du fleuve est devenu une « zone morte ».

河水多年的微动植物群已被破坏,自我净已经停止,河床已被变一个“死亡区”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在形成中 的法语例句

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


在心, 在心里, 在新居中摆放家具, 在信末签名, 在刑事法庭起诉, 在形成中, 在醒来时, 在幸福之中, 在许多年代以后, 在选民方面,
être en cours de formation
être en voie de formation

Une véritable compréhension des défis que chaque pays doit relever individuellement tend aussi à émerger.

对每个国家所面临挑战的切实理解也形成

Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.

谐的城市促进形成统一。

Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.

它们并不会自然分解,而且往往会生物圈形成浓缩。

Comme elles sont relativement jeunes, elles continuent à évoluer et sont donc plus sujettes à des modifications tectoniques naturelles.

这里的山区相对来说比较年轻,而且仍形成过程;因此它们更容易受到地壳变动的影响。

À notre avis, celles-ci ont pour objectif de créer une culture de la communication au sein de l'Organisation.

我们认为这些建议的目的是为了本组织形成一种沟通文化。

Souvent les avertissements ont contribué à créer un climat de peur et de panique au sein de la population civile.

这些警告往往助长了平民形成惊恐慌乱气氛。

Tout cela doit consolider la paix et la concorde ainsi que l'esprit de tolérance et de coopération dans la société.

我们期望这将使平与谐得到加强,并社会形成宽容相互尊重的精神。

L'objectif de cette disposition juridique est d'institutionnaliser les recherches sur la condition féminine et les questions sexospécifiques dans les programmes d'étude.

这一法律规定的目标是使妇女性别研究课程形成制度。

En d'autres termes, elles connaissent mal les besoins sociaux, culturels, environnementaux et autres qui déterminent en partie les caractéristiques du produit final demandé.

换言之,它们往往不熟悉最终产品形成过程发挥重要作用的社会、文化、环境类似需要。

Ma délégation espère que ces éléments nouveaux aideront à relancer les négociations multilatérales sur le désarmement, notamment à la Conférence du désarmement.

本国代表团希望,所有这些发展动态可边裁军谈判,尤其本会议形成新的势头。

Dans cette section, les titulaires de mandats fournissent des exemples représentatifs de bonnes pratiques qu'ils ont recensées dans le cadre de leurs activités.

本节各任务提供了一些其活动形成的良好做法典型示例。

Je voudrais que l'Assemblée générale sache bien que, dans un souci de concision, je m'en tiendrai strictement aux grands points qui ont été retenus.

但是,我要向大会保证,为简短起见,我会紧扣讨论形成的各个要点。

L'Union reste convaincue que la position commune représente ainsi un document de fond autour duquel un consensus de la Conférence aurait pu être établi.

欧盟仍然深信这一共同立场是一份实质性文件,可以围绕这一共同立场会议形成协商一致。

Cette responsabilité générale de l'économie inclut la sauvegarde de l'intérêt légitime de tous les citoyens qui est d'assurer l'efficience de la formation des salaires.

这种经济的总责任包括捍卫一切公民有效的工资形成的正当利益。

Le Gouvernement continuera à s'efforcer d'améliorer la situation en ce qui concerne la famille nucléaire, au sein de laquelle s'acquièrent les valeurs et comportements.

政府会继续致力于改善核心家庭单位这个领域,因为们的价值观为习惯是家庭形成的。

Tous doivent se rassembler pour former, au sein de cette alliance, une opinion publique mondiale qui exige le respect de la dignité de tous.

所有这些必须联合起来,一个联盟形成一种世界公众舆论,要求尊重所有的尊严。

Comme beaucoup d'autres, nos délégations sont déterminées à accroître leur participation dans le processus d'élaboration des résolutions et à assurer l'application des recommandations préalablement approuvées.

像很其他代表团一,我们三国代表团致力于加强我们决议形成过程的参与以及我们对过去商定的建议的

M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.

他还说,因为这两种情况下,正义得不到伸张,民众形成针对此类有罪不罚状况的敌对情绪。

Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.

北京张扬礼品中心长期经营形成的,并坚持不段创新的理想信念。

La faune et la flore microscopiques ont été anéanties, la purification naturelle ne se fait plus et le bassin du fleuve est devenu une « zone morte ».

河水形成的微动植物群已被破坏,自我净化过程已经停止,河床已被变成一个“死亡区”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在形成中 的法语例句

用户正在搜索


巴黎大区, 巴黎大学, 巴黎的, 巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的,

相似单词


在心, 在心里, 在新居中摆放家具, 在信末签名, 在刑事法庭起诉, 在形成中, 在醒来时, 在幸福之中, 在许多年代以后, 在选民方面,
être en cours de formation
être en voie de formation

Une véritable compréhension des défis que chaque pays doit relever individuellement tend aussi à émerger.

对每个国家所面临挑战的切实理解也形成

Une ville harmonieuse favorise l'unité dans la diversité.

谐的城市促进多样性形成

Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.

它们并不会自然分解,而且往往会生物圈形成浓缩。

Comme elles sont relativement jeunes, elles continuent à évoluer et sont donc plus sujettes à des modifications tectoniques naturelles.

这里的山区相对来说比较年轻,而且仍形成过程;因此它们更容易受到地壳变动的影响。

À notre avis, celles-ci ont pour objectif de créer une culture de la communication au sein de l'Organisation.

我们认为这些建议的目的是为了本组织形成通文化。

Souvent les avertissements ont contribué à créer un climat de peur et de panique au sein de la population civile.

这些警告往往助长了平民人口形成惊恐慌乱气氛。

Tout cela doit consolider la paix et la concorde ainsi que l'esprit de tolérance et de coopération dans la société.

我们期望这将使平与谐得到加强,并社会形成宽容相互尊重的精神。

L'objectif de cette disposition juridique est d'institutionnaliser les recherches sur la condition féminine et les questions sexospécifiques dans les programmes d'étude.

法律规定的目标是使妇女课程形成制度。

En d'autres termes, elles connaissent mal les besoins sociaux, culturels, environnementaux et autres qui déterminent en partie les caractéristiques du produit final demandé.

换言之,它们往往不熟悉最终产品形成过程发挥重要作用的社会、文化、环境类似需要。

Ma délégation espère que ces éléments nouveaux aideront à relancer les négociations multilatérales sur le désarmement, notamment à la Conférence du désarmement.

本国代表团希望,所有这些发展动态可多边裁军谈判,尤其本会议形成新的势头。

Dans cette section, les titulaires de mandats fournissent des exemples représentatifs de bonnes pratiques qu'ils ont recensées dans le cadre de leurs activités.

本节各任务执行人提供了其活动形成的良好做法典型示例。

Je voudrais que l'Assemblée générale sache bien que, dans un souci de concision, je m'en tiendrai strictement aux grands points qui ont été retenus.

但是,我要向大会保证,为简短起见,我会紧扣讨论形成的各个要点。

L'Union reste convaincue que la position commune représente ainsi un document de fond autour duquel un consensus de la Conférence aurait pu être établi.

欧盟仍然深信这共同立场是份实质性文件,可以围绕这共同立场会议形成协商致。

Cette responsabilité générale de l'économie inclut la sauvegarde de l'intérêt légitime de tous les citoyens qui est d'assurer l'efficience de la formation des salaires.

经济的总责任包括捍卫切公民有效的工资形成的正当利益。

Le Gouvernement continuera à s'efforcer d'améliorer la situation en ce qui concerne la famille nucléaire, au sein de laquelle s'acquièrent les valeurs et comportements.

政府会继续致力于改善核心家庭单位这个领域,因为人们的价值观行为习惯是家庭形成的。

Tous doivent se rassembler pour former, au sein de cette alliance, une opinion publique mondiale qui exige le respect de la dignité de tous.

所有这些人必须联合起来,个联盟形成世界公众舆论,要求尊重所有人的尊严。

Comme beaucoup d'autres, nos délégations sont déterminées à accroître leur participation dans le processus d'élaboration des résolutions et à assurer l'application des recommandations préalablement approuvées.

像很多其他代表团样,我们三国代表团致力于加强我们决议形成过程的参与以及我们对过去商定的建议的执行。

M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.

他还说,因为这两情况下,正义得不到伸张,民众形成针对此类有罪不罚状况的敌对情绪。

Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.

北京张扬礼品中心长期经营形成的,并坚持不段创新的理想信念。

La faune et la flore microscopiques ont été anéanties, la purification naturelle ne se fait plus et le bassin du fleuve est devenu une « zone morte ».

河水多年形成的微动植物群已被破坏,自我净化过程已经停止,河床已被变成个“死亡区”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在形成中 的法语例句

用户正在搜索


巴列姆阶, 巴林, 巴林石, 巴硫铁钾矿, 巴龙霉素, 巴伦西亚, 巴罗克风格, 巴罗克风格的, 巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂,

相似单词


在心, 在心里, 在新居中摆放家具, 在信末签名, 在刑事法庭起诉, 在形成中, 在醒来时, 在幸福之中, 在许多年代以后, 在选民方面,