Le retour aux classes commence aujourd'hui pour les écoles primaires.
今天,各所小学开始复课。
Le retour aux classes commence aujourd'hui pour les écoles primaires.
今天,各所小学开始复课。
Les écoles qui avaient fermé avant le départ des agents internationaux ont rouvert.
国际工作人员离开前关闭的学校已经复课。
Dans certaines zones, les écoles ont pu rouvrir dès le 4 janvier.
在有地区,有
学校最早在1月4日已经复课。
En outre, l'Université de Bouaké, siège des Forces nouvelles, a été rouverte officiellement hier, le 28 mars 2006.
此外,新军总部所在地布瓦凯大学于昨天3月28日正式复课。
Les écoles ont rouvert dans toutes les régions et des programmes de formation pédagogique ont été mis en place.
全国各地的学校都已复课,资培训计划也已启动。
Les classes ont repris en octobre dans les écoles primaires et secondaires, avec quelque 200 000 élèves et 5 000 enseignants.
中小学约有200 000名学生和5 000名教已于10月复课。
Le secteur éducatif est, lui aussi, en détresse, nonobstant la reprise effective des cours au titre de l'année académique 2004-2005.
教育面也举步为艰,虽然2004-2005学年已经实际复课。
Les écoles commencent à rouvrir, bien que, dans certains endroits, on manque encore de personnel enseignant, de classes et d'uniformes.
学校正在开始复课,尽地
仍
资、教室和校服。
Plusieurs écoles ont été ouvertes à Kaboul et dans d'autres provinces, et un grand nombre d'enfants y poursuivent leur éducation.
卡布尔市和其他省份的许多学校已经复课,大量儿童正在继续接受教育。
L'organisation régulière de patrouilles conjointes a également contribué à la normalisation des activités dans les marchés et à la réouverture des écoles.
定期的联合巡逻还帮助恢复了公共市场并使学校复课。
Au milieu du mois de mars, les enfants étaient retournés à l'école et les magasins, marchés, banques et autres services collectifs avaient rouvert.
到三月中旬,儿童已经复课,商店、市场、银行和其他社区服务也已恢复营业。
Après sa réouverture, il a enregistré des taux d'inscription peu élevés et une perte de recettes liées aux frais de scolarité pendant plusieurs semestres.
该校复课后有几个学期招生人数减、收到的学费数额下降。
En juin, plus de 300 écoles fonctionnaient déjà en Tchétchénie et six établissements secondaires supplémentaires devaient être construits avant le début de la nouvelle année scolaire.
份,车臣有300多所学校已经复课,并且在新学年到来之前,还将修建6所中学。
La réouverture des écoles était compromise par l'insécurité, les pénuries de carburant, l'absence d'eau et d'assainissement et le manque de fonds, de salaires et d'autres ressources.
由于不安全、燃料短、
水、环境卫生条件差以及资金、薪金和其他费用
乏,学校的复课受到阻碍。
La définition des Devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise a facilité la conception de stratégies novatrices pour la rescolarisation des populations frappées par les crises.
造福儿童的核心承诺推动了让受灾地区的学校复课的创意战略。
Les sept écoles secondaires et un grand nombre d'écoles élémentaires et d'écoles de village où l'enseignement se fait en langue locale, les « Tok Ples Skuls », fonctionnent de nouveau.
目前已有7所高中、一大批小学还有乡村言中的“Tok Ples Skuls”学校再次复课。
Au total, 360 écoles ont été détruites ou endommagées, mais la plupart des écoles ont été rouvertes dans les deux à trois semaines suivant la catastrophe grâce à des dispositions temporaires.
共有360所学校被毁或遭破坏,但在灾后的2至3周内,其中大多数学校根据临时安排复课。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés offre des abris, tandis que l'UNICEF a expédié plusieurs tonnes de matériel scolaire afin que les enfants puissent reprendre au plus vite le chemin de l'école.
联合国难民事务高级专员办事处正在提供避难场所,而儿童基金会已经运送了数吨教材以帮助儿童尽快复课。
Dernièrement enfin, lors du tremblement de terre du Gujarat, l'UNICEF, avec le soutien de nombreux bailleurs de fonds, avait aidé le Gouvernement à assurer la reprise des cours dans toutes les écoles primaires quatre mois après la catastrophe.
最后,在古吉拉特紧急情况下,儿童基金会通过许多捐助者的支持,帮助印度政府在发生地震四个月以后使所有小学复课。
Ces fonds ont également servi à faciliter les activités de « retour à l'école » organisées par les pouvoirs publics, ainsi qu'à aider ces derniers à apporter un appui psychosocial aux enfants touchés par l'ouragan, dans le cadre du programme « Retour au bonheur ».
这资金还用于支持政府的“复课”努力,开展“找回快乐”
案,帮助政府为受飓风影响的儿童提供社会心理支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le retour aux classes commence aujourd'hui pour les écoles primaires.
今天,各所小学开始复课。
Les écoles qui avaient fermé avant le départ des agents internationaux ont rouvert.
国际工作人员离开前关闭学校
复课。
Dans certaines zones, les écoles ont pu rouvrir dès le 4 janvier.
在有些地区,有些学校最早在1月4日复课。
En outre, l'Université de Bouaké, siège des Forces nouvelles, a été rouverte officiellement hier, le 28 mars 2006.
此外,新军总部所在地布瓦凯大学于昨天3月28日正式复课。
Les écoles ont rouvert dans toutes les régions et des programmes de formation pédagogique ont été mis en place.
全国各地学校都
复课,师资培训计划也
启动。
Les classes ont repris en octobre dans les écoles primaires et secondaires, avec quelque 200 000 élèves et 5 000 enseignants.
中小学约有200 000名学生和5 000名教师于10月复课。
Le secteur éducatif est, lui aussi, en détresse, nonobstant la reprise effective des cours au titre de l'année académique 2004-2005.
教育面也举步为艰,虽然2004-2005学
实际复课。
Les écoles commencent à rouvrir, bien que, dans certains endroits, on manque encore de personnel enseignant, de classes et d'uniformes.
学校正在开始复课,尽管某些地仍缺少师资、教室和校服。
Plusieurs écoles ont été ouvertes à Kaboul et dans d'autres provinces, et un grand nombre d'enfants y poursuivent leur éducation.
卡布尔市和其他许多学校
复课,大量儿童正在继续接受教育。
L'organisation régulière de patrouilles conjointes a également contribué à la normalisation des activités dans les marchés et à la réouverture des écoles.
定期联合巡逻还帮助恢复了公共市场并使学校复课。
Au milieu du mois de mars, les enfants étaient retournés à l'école et les magasins, marchés, banques et autres services collectifs avaient rouvert.
到三月中旬,儿童复课,商店、市场、银行和其他社区服务也
恢复营业。
Après sa réouverture, il a enregistré des taux d'inscription peu élevés et une perte de recettes liées aux frais de scolarité pendant plusieurs semestres.
该校复课后有几个学期招生人数减少、收到学费数额下降。
En juin, plus de 300 écoles fonctionnaient déjà en Tchétchénie et six établissements secondaires supplémentaires devaient être construits avant le début de la nouvelle année scolaire.
,车臣有300多所学校
复课,并且在新学
到来之前,还将修建6所中学。
La réouverture des écoles était compromise par l'insécurité, les pénuries de carburant, l'absence d'eau et d'assainissement et le manque de fonds, de salaires et d'autres ressources.
由于不安全、燃料短缺、缺水、环境卫生条件差以及资金、薪金和其他费用缺乏,学校复课受到阻碍。
La définition des Devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise a facilité la conception de stratégies novatrices pour la rescolarisation des populations frappées par les crises.
造福儿童核心承诺推动了让受灾地区
学校复课
创意战略。
Les sept écoles secondaires et un grand nombre d'écoles élémentaires et d'écoles de village où l'enseignement se fait en langue locale, les « Tok Ples Skuls », fonctionnent de nouveau.
目前有7所高中、一大批小学还有乡村
言中
“Tok Ples Skuls”学校再次复课。
Au total, 360 écoles ont été détruites ou endommagées, mais la plupart des écoles ont été rouvertes dans les deux à trois semaines suivant la catastrophe grâce à des dispositions temporaires.
共有360所学校被毁或遭破坏,但在灾后2至3周内,其中大多数学校根据临时安排复课。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés offre des abris, tandis que l'UNICEF a expédié plusieurs tonnes de matériel scolaire afin que les enfants puissent reprendre au plus vite le chemin de l'école.
联合国难民事务高级专员办事处正在提供避难场所,而儿童基金会运送了数吨教材以帮助儿童尽快复课。
Dernièrement enfin, lors du tremblement de terre du Gujarat, l'UNICEF, avec le soutien de nombreux bailleurs de fonds, avait aidé le Gouvernement à assurer la reprise des cours dans toutes les écoles primaires quatre mois après la catastrophe.
最后,在古吉拉特紧急情况下,儿童基金会通过许多捐助者支持,帮助印度政府在发生地震四个月以后使所有小学复课。
Ces fonds ont également servi à faciliter les activités de « retour à l'école » organisées par les pouvoirs publics, ainsi qu'à aider ces derniers à apporter un appui psychosocial aux enfants touchés par l'ouragan, dans le cadre du programme « Retour au bonheur ».
这些资金还用于支持政府“复课”努力,开展“找回快乐”
案,帮助政府为受飓风影响
儿童提供社会心理支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le retour aux classes commence aujourd'hui pour les écoles primaires.
今天,各所小学开始复课。
Les écoles qui avaient fermé avant le départ des agents internationaux ont rouvert.
国际工作人员离开前关闭的学校已经复课。
Dans certaines zones, les écoles ont pu rouvrir dès le 4 janvier.
在有些地区,有些学校最早在1月4日已经复课。
En outre, l'Université de Bouaké, siège des Forces nouvelles, a été rouverte officiellement hier, le 28 mars 2006.
此外,新军总部所在地布瓦凯大学于昨天3月28日正式复课。
Les écoles ont rouvert dans toutes les régions et des programmes de formation pédagogique ont été mis en place.
全国各地的学校都已复课,师资培训计划也已。
Les classes ont repris en octobre dans les écoles primaires et secondaires, avec quelque 200 000 élèves et 5 000 enseignants.
小学约有200 000名学生和5 000名教师已于10月复课。
Le secteur éducatif est, lui aussi, en détresse, nonobstant la reprise effective des cours au titre de l'année académique 2004-2005.
教育面也举步为艰,虽然2004-2005学年已经实际复课。
Les écoles commencent à rouvrir, bien que, dans certains endroits, on manque encore de personnel enseignant, de classes et d'uniformes.
学校正在开始复课,尽管某些地仍缺少师资、教室和校服。
Plusieurs écoles ont été ouvertes à Kaboul et dans d'autres provinces, et un grand nombre d'enfants y poursuivent leur éducation.
卡布尔市和其他省份的许多学校已经复课,大量儿童正在继续接受教育。
L'organisation régulière de patrouilles conjointes a également contribué à la normalisation des activités dans les marchés et à la réouverture des écoles.
定期的联合巡逻还助
复了公共市场并使学校复课。
Au milieu du mois de mars, les enfants étaient retournés à l'école et les magasins, marchés, banques et autres services collectifs avaient rouvert.
到三月旬,儿童已经复课,商店、市场、银行和其他社区服务也已
复营业。
Après sa réouverture, il a enregistré des taux d'inscription peu élevés et une perte de recettes liées aux frais de scolarité pendant plusieurs semestres.
该校复课后有几个学期招生人数减少、收到的学费数额下降。
En juin, plus de 300 écoles fonctionnaient déjà en Tchétchénie et six établissements secondaires supplémentaires devaient être construits avant le début de la nouvelle année scolaire.
份,车臣有300多所学校已经复课,并且在新学年到来之前,还将修建6所学。
La réouverture des écoles était compromise par l'insécurité, les pénuries de carburant, l'absence d'eau et d'assainissement et le manque de fonds, de salaires et d'autres ressources.
由于不安全、燃料短缺、缺水、环境卫生条件差以及资金、薪金和其他费用缺乏,学校的复课受到阻碍。
La définition des Devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise a facilité la conception de stratégies novatrices pour la rescolarisation des populations frappées par les crises.
造福儿童的核心承诺推了让受灾地区的学校复课的创意战略。
Les sept écoles secondaires et un grand nombre d'écoles élémentaires et d'écoles de village où l'enseignement se fait en langue locale, les « Tok Ples Skuls », fonctionnent de nouveau.
目前已有7所高、一大批小学还有乡村
言
的“Tok Ples Skuls”学校再次复课。
Au total, 360 écoles ont été détruites ou endommagées, mais la plupart des écoles ont été rouvertes dans les deux à trois semaines suivant la catastrophe grâce à des dispositions temporaires.
共有360所学校被毁或遭破坏,但在灾后的2至3周内,其大多数学校根据临时安排复课。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés offre des abris, tandis que l'UNICEF a expédié plusieurs tonnes de matériel scolaire afin que les enfants puissent reprendre au plus vite le chemin de l'école.
联合国难民事务高级专员办事处正在提供避难场所,而儿童基金会已经运送了数吨教材以助儿童尽快复课。
Dernièrement enfin, lors du tremblement de terre du Gujarat, l'UNICEF, avec le soutien de nombreux bailleurs de fonds, avait aidé le Gouvernement à assurer la reprise des cours dans toutes les écoles primaires quatre mois après la catastrophe.
最后,在古吉拉特紧急情况下,儿童基金会通过许多捐助者的支持,助印度政府在发生地震四个月以后使所有小学复课。
Ces fonds ont également servi à faciliter les activités de « retour à l'école » organisées par les pouvoirs publics, ainsi qu'à aider ces derniers à apporter un appui psychosocial aux enfants touchés par l'ouragan, dans le cadre du programme « Retour au bonheur ».
这些资金还用于支持政府的“复课”努力,开展“找回快乐”案,
助政府为受飓风影响的儿童提供社会心理支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le retour aux classes commence aujourd'hui pour les écoles primaires.
,
所小学开始复课。
Les écoles qui avaient fermé avant le départ des agents internationaux ont rouvert.
国际工作人员离开前关闭的学校已经复课。
Dans certaines zones, les écoles ont pu rouvrir dès le 4 janvier.
在有些地区,有些学校最早在1月4日已经复课。
En outre, l'Université de Bouaké, siège des Forces nouvelles, a été rouverte officiellement hier, le 28 mars 2006.
此外,新军总部所在地布瓦凯大学于昨3月28日正式复课。
Les écoles ont rouvert dans toutes les régions et des programmes de formation pédagogique ont été mis en place.
全国地的学校都已复课,师资培训计划也已启动。
Les classes ont repris en octobre dans les écoles primaires et secondaires, avec quelque 200 000 élèves et 5 000 enseignants.
中小学约有200 000名学生和5 000名教师已于10月复课。
Le secteur éducatif est, lui aussi, en détresse, nonobstant la reprise effective des cours au titre de l'année académique 2004-2005.
教育面也举步为艰,虽然2004-2005学年已经实际复课。
Les écoles commencent à rouvrir, bien que, dans certains endroits, on manque encore de personnel enseignant, de classes et d'uniformes.
学校正在开始复课,尽管某些地仍缺少师资、教室和校服。
Plusieurs écoles ont été ouvertes à Kaboul et dans d'autres provinces, et un grand nombre d'enfants y poursuivent leur éducation.
卡布尔市和其他省份的许多学校已经复课,大量儿童正在继续接受教育。
L'organisation régulière de patrouilles conjointes a également contribué à la normalisation des activités dans les marchés et à la réouverture des écoles.
定期的联合巡逻还帮助恢复了公共市场并使学校复课。
Au milieu du mois de mars, les enfants étaient retournés à l'école et les magasins, marchés, banques et autres services collectifs avaient rouvert.
三月中旬,儿童已经复课,商店、市场、银行和其他社区服务也已恢复营业。
Après sa réouverture, il a enregistré des taux d'inscription peu élevés et une perte de recettes liées aux frais de scolarité pendant plusieurs semestres.
该校复课后有几个学期招生人数减少、收的学费数额下降。
En juin, plus de 300 écoles fonctionnaient déjà en Tchétchénie et six établissements secondaires supplémentaires devaient être construits avant le début de la nouvelle année scolaire.
份,车臣有300多所学校已经复课,并且在新学年前,还将修建6所中学。
La réouverture des écoles était compromise par l'insécurité, les pénuries de carburant, l'absence d'eau et d'assainissement et le manque de fonds, de salaires et d'autres ressources.
由于不安全、燃料短缺、缺水、环境卫生条件差以及资金、薪金和其他费用缺乏,学校的复课受阻碍。
La définition des Devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise a facilité la conception de stratégies novatrices pour la rescolarisation des populations frappées par les crises.
造福儿童的核心承诺推动了让受灾地区的学校复课的创意战略。
Les sept écoles secondaires et un grand nombre d'écoles élémentaires et d'écoles de village où l'enseignement se fait en langue locale, les « Tok Ples Skuls », fonctionnent de nouveau.
目前已有7所高中、一大批小学还有乡村言中的“Tok Ples Skuls”学校再次复课。
Au total, 360 écoles ont été détruites ou endommagées, mais la plupart des écoles ont été rouvertes dans les deux à trois semaines suivant la catastrophe grâce à des dispositions temporaires.
共有360所学校被毁或遭破坏,但在灾后的2至3周内,其中大多数学校根据临时安排复课。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés offre des abris, tandis que l'UNICEF a expédié plusieurs tonnes de matériel scolaire afin que les enfants puissent reprendre au plus vite le chemin de l'école.
联合国难民事务高级专员办事处正在提供避难场所,而儿童基金会已经运送了数吨教材以帮助儿童尽快复课。
Dernièrement enfin, lors du tremblement de terre du Gujarat, l'UNICEF, avec le soutien de nombreux bailleurs de fonds, avait aidé le Gouvernement à assurer la reprise des cours dans toutes les écoles primaires quatre mois après la catastrophe.
最后,在古吉拉特紧急情况下,儿童基金会通过许多捐助者的支持,帮助印度政府在发生地震四个月以后使所有小学复课。
Ces fonds ont également servi à faciliter les activités de « retour à l'école » organisées par les pouvoirs publics, ainsi qu'à aider ces derniers à apporter un appui psychosocial aux enfants touchés par l'ouragan, dans le cadre du programme « Retour au bonheur ».
这些资金还用于支持政府的“复课”努力,开展“找回快乐”案,帮助政府为受飓风影响的儿童提供社会心理支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le retour aux classes commence aujourd'hui pour les écoles primaires.
今天,各所小开始复课。
Les écoles qui avaient fermé avant le départ des agents internationaux ont rouvert.
国际工离开前关闭的
已经复课。
Dans certaines zones, les écoles ont pu rouvrir dès le 4 janvier.
在有些地区,有些最早在1月4日已经复课。
En outre, l'Université de Bouaké, siège des Forces nouvelles, a été rouverte officiellement hier, le 28 mars 2006.
此外,新军总部所在地布瓦凯大于昨天3月28日正式复课。
Les écoles ont rouvert dans toutes les régions et des programmes de formation pédagogique ont été mis en place.
全国各地的都已复课,师资培训计划也已启动。
Les classes ont repris en octobre dans les écoles primaires et secondaires, avec quelque 200 000 élèves et 5 000 enseignants.
中小约有200 000名
生和5 000名教师已于10月复课。
Le secteur éducatif est, lui aussi, en détresse, nonobstant la reprise effective des cours au titre de l'année académique 2004-2005.
教育面也举步为艰,虽然2004-2005
年已经实际复课。
Les écoles commencent à rouvrir, bien que, dans certains endroits, on manque encore de personnel enseignant, de classes et d'uniformes.
正在开始复课,尽管某些地
仍缺少师资、教室和
服。
Plusieurs écoles ont été ouvertes à Kaboul et dans d'autres provinces, et un grand nombre d'enfants y poursuivent leur éducation.
卡布尔市和其他省份的许多已经复课,大量儿童正在继续接受教育。
L'organisation régulière de patrouilles conjointes a également contribué à la normalisation des activités dans les marchés et à la réouverture des écoles.
定期的联合巡逻还帮助恢复了公共市场并使复课。
Au milieu du mois de mars, les enfants étaient retournés à l'école et les magasins, marchés, banques et autres services collectifs avaient rouvert.
到三月中旬,儿童已经复课,商店、市场、银行和其他社区服务也已恢复营业。
Après sa réouverture, il a enregistré des taux d'inscription peu élevés et une perte de recettes liées aux frais de scolarité pendant plusieurs semestres.
该复课后有几个
期招生
数减少、收到的
费数额下降。
En juin, plus de 300 écoles fonctionnaient déjà en Tchétchénie et six établissements secondaires supplémentaires devaient être construits avant le début de la nouvelle année scolaire.
份,车臣有300多所已经复课,并且在新
年到来之前,还将修建6所中
。
La réouverture des écoles était compromise par l'insécurité, les pénuries de carburant, l'absence d'eau et d'assainissement et le manque de fonds, de salaires et d'autres ressources.
由于不安全、燃料短缺、缺水、环境卫生条件差以及资金、薪金和其他费用缺乏,的复课受到阻碍。
La définition des Devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise a facilité la conception de stratégies novatrices pour la rescolarisation des populations frappées par les crises.
造福儿童的核心承诺推动了让受灾地区的复课的创意战略。
Les sept écoles secondaires et un grand nombre d'écoles élémentaires et d'écoles de village où l'enseignement se fait en langue locale, les « Tok Ples Skuls », fonctionnent de nouveau.
目前已有7所高中、一大批小还有乡村
言中的“Tok Ples Skuls”
再次复课。
Au total, 360 écoles ont été détruites ou endommagées, mais la plupart des écoles ont été rouvertes dans les deux à trois semaines suivant la catastrophe grâce à des dispositions temporaires.
共有360所被毁或遭破坏,但在灾后的2至3周内,其中大多数
根据临时安排复课。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés offre des abris, tandis que l'UNICEF a expédié plusieurs tonnes de matériel scolaire afin que les enfants puissent reprendre au plus vite le chemin de l'école.
联合国难民事务高级专办事处正在提供避难场所,而儿童基金会已经运送了数吨教材以帮助儿童尽快复课。
Dernièrement enfin, lors du tremblement de terre du Gujarat, l'UNICEF, avec le soutien de nombreux bailleurs de fonds, avait aidé le Gouvernement à assurer la reprise des cours dans toutes les écoles primaires quatre mois après la catastrophe.
最后,在古吉拉特紧急情况下,儿童基金会通过许多捐助者的支持,帮助印度政府在发生地震四个月以后使所有小复课。
Ces fonds ont également servi à faciliter les activités de « retour à l'école » organisées par les pouvoirs publics, ainsi qu'à aider ces derniers à apporter un appui psychosocial aux enfants touchés par l'ouragan, dans le cadre du programme « Retour au bonheur ».
这些资金还用于支持政府的“复课”努力,开展“找回快乐”案,帮助政府为受飓风影响的儿童提供社会心理支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le retour aux classes commence aujourd'hui pour les écoles primaires.
今天,各所小学开始复课。
Les écoles qui avaient fermé avant le départ des agents internationaux ont rouvert.
国际工作人员离开前关闭的学校已经复课。
Dans certaines zones, les écoles ont pu rouvrir dès le 4 janvier.
在有些,有些学校最早在1月4日已经复课。
En outre, l'Université de Bouaké, siège des Forces nouvelles, a été rouverte officiellement hier, le 28 mars 2006.
此外,新军总部所在凯大学于昨天3月28日正式复课。
Les écoles ont rouvert dans toutes les régions et des programmes de formation pédagogique ont été mis en place.
全国各的学校都已复课,师资培训计划也已启动。
Les classes ont repris en octobre dans les écoles primaires et secondaires, avec quelque 200 000 élèves et 5 000 enseignants.
中小学约有200 000名学生和5 000名教师已于10月复课。
Le secteur éducatif est, lui aussi, en détresse, nonobstant la reprise effective des cours au titre de l'année académique 2004-2005.
教育面也举步为艰,虽然2004-2005学年已经实际复课。
Les écoles commencent à rouvrir, bien que, dans certains endroits, on manque encore de personnel enseignant, de classes et d'uniformes.
学校正在开始复课,尽管某些仍缺少师资、教室和校服。
Plusieurs écoles ont été ouvertes à Kaboul et dans d'autres provinces, et un grand nombre d'enfants y poursuivent leur éducation.
卡尔市和其
省份的许多学校已经复课,大量儿童正在继续接受教育。
L'organisation régulière de patrouilles conjointes a également contribué à la normalisation des activités dans les marchés et à la réouverture des écoles.
定期的联合巡逻还帮助恢复了公共市场并使学校复课。
Au milieu du mois de mars, les enfants étaient retournés à l'école et les magasins, marchés, banques et autres services collectifs avaient rouvert.
到三月中旬,儿童已经复课,商店、市场、银行和其服务也已恢复营业。
Après sa réouverture, il a enregistré des taux d'inscription peu élevés et une perte de recettes liées aux frais de scolarité pendant plusieurs semestres.
该校复课后有几个学期招生人数减少、收到的学费数额下降。
En juin, plus de 300 écoles fonctionnaient déjà en Tchétchénie et six établissements secondaires supplémentaires devaient être construits avant le début de la nouvelle année scolaire.
份,车臣有300多所学校已经复课,并且在新学年到来之前,还将修建6所中学。
La réouverture des écoles était compromise par l'insécurité, les pénuries de carburant, l'absence d'eau et d'assainissement et le manque de fonds, de salaires et d'autres ressources.
由于不安全、燃料短缺、缺水、环境卫生条件差以及资金、薪金和其费用缺乏,学校的复课受到阻碍。
La définition des Devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise a facilité la conception de stratégies novatrices pour la rescolarisation des populations frappées par les crises.
造福儿童的核心承诺推动了让受灾的学校复课的创意战略。
Les sept écoles secondaires et un grand nombre d'écoles élémentaires et d'écoles de village où l'enseignement se fait en langue locale, les « Tok Ples Skuls », fonctionnent de nouveau.
目前已有7所高中、一大批小学还有乡村言中的“Tok Ples Skuls”学校再次复课。
Au total, 360 écoles ont été détruites ou endommagées, mais la plupart des écoles ont été rouvertes dans les deux à trois semaines suivant la catastrophe grâce à des dispositions temporaires.
共有360所学校被毁或遭破坏,但在灾后的2至3周内,其中大多数学校根据临时安排复课。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés offre des abris, tandis que l'UNICEF a expédié plusieurs tonnes de matériel scolaire afin que les enfants puissent reprendre au plus vite le chemin de l'école.
联合国难民事务高级专员办事处正在提供避难场所,而儿童基金会已经运送了数吨教材以帮助儿童尽快复课。
Dernièrement enfin, lors du tremblement de terre du Gujarat, l'UNICEF, avec le soutien de nombreux bailleurs de fonds, avait aidé le Gouvernement à assurer la reprise des cours dans toutes les écoles primaires quatre mois après la catastrophe.
最后,在古吉拉特紧急情况下,儿童基金会通过许多捐助者的支持,帮助印度政府在发生震四个月以后使所有小学复课。
Ces fonds ont également servi à faciliter les activités de « retour à l'école » organisées par les pouvoirs publics, ainsi qu'à aider ces derniers à apporter un appui psychosocial aux enfants touchés par l'ouragan, dans le cadre du programme « Retour au bonheur ».
这些资金还用于支持政府的“复课”努力,开展“找回快乐”案,帮助政府为受飓风影响的儿童提供
会心理支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le retour aux classes commence aujourd'hui pour les écoles primaires.
今天,各所始复课。
Les écoles qui avaient fermé avant le départ des agents internationaux ont rouvert.
国际工作人员离前关闭的
校已经复课。
Dans certaines zones, les écoles ont pu rouvrir dès le 4 janvier.
有些地区,有些
校最早
1月4日已经复课。
En outre, l'Université de Bouaké, siège des Forces nouvelles, a été rouverte officiellement hier, le 28 mars 2006.
此外,军总部所
地布瓦凯大
于昨天3月28日正式复课。
Les écoles ont rouvert dans toutes les régions et des programmes de formation pédagogique ont été mis en place.
全国各地的校都已复课,师资培训计划也已启动。
Les classes ont repris en octobre dans les écoles primaires et secondaires, avec quelque 200 000 élèves et 5 000 enseignants.
中约有200 000名
生和5 000名教师已于10月复课。
Le secteur éducatif est, lui aussi, en détresse, nonobstant la reprise effective des cours au titre de l'année académique 2004-2005.
教育面也举步为艰,虽然2004-2005
年已经实际复课。
Les écoles commencent à rouvrir, bien que, dans certains endroits, on manque encore de personnel enseignant, de classes et d'uniformes.
校正
始复课,尽管某些地
仍缺少师资、教室和校服。
Plusieurs écoles ont été ouvertes à Kaboul et dans d'autres provinces, et un grand nombre d'enfants y poursuivent leur éducation.
卡布尔市和其他省份的许多校已经复课,大量儿童正
继续接受教育。
L'organisation régulière de patrouilles conjointes a également contribué à la normalisation des activités dans les marchés et à la réouverture des écoles.
定期的联合巡逻还帮助恢复了公共市场并使校复课。
Au milieu du mois de mars, les enfants étaient retournés à l'école et les magasins, marchés, banques et autres services collectifs avaient rouvert.
到三月中旬,儿童已经复课,商店、市场、银行和其他社区服务也已恢复营业。
Après sa réouverture, il a enregistré des taux d'inscription peu élevés et une perte de recettes liées aux frais de scolarité pendant plusieurs semestres.
该校复课后有几个期招生人数减少、收到的
费数额下降。
En juin, plus de 300 écoles fonctionnaient déjà en Tchétchénie et six établissements secondaires supplémentaires devaient être construits avant le début de la nouvelle année scolaire.
份,车臣有300多所校已经复课,并且
年到来之前,还将修建6所中
。
La réouverture des écoles était compromise par l'insécurité, les pénuries de carburant, l'absence d'eau et d'assainissement et le manque de fonds, de salaires et d'autres ressources.
由于不安全、燃料短缺、缺水、环境卫生条件差以及资金、薪金和其他费用缺乏,校的复课受到阻碍。
La définition des Devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise a facilité la conception de stratégies novatrices pour la rescolarisation des populations frappées par les crises.
造福儿童的核心承诺推动了让受灾地区的校复课的创意战略。
Les sept écoles secondaires et un grand nombre d'écoles élémentaires et d'écoles de village où l'enseignement se fait en langue locale, les « Tok Ples Skuls », fonctionnent de nouveau.
目前已有7所高中、一大批还有乡村
言中的“Tok Ples Skuls”
校再次复课。
Au total, 360 écoles ont été détruites ou endommagées, mais la plupart des écoles ont été rouvertes dans les deux à trois semaines suivant la catastrophe grâce à des dispositions temporaires.
共有360所校被毁或遭破坏,但
灾后的2至3周内,其中大多数
校根据临时安排复课。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés offre des abris, tandis que l'UNICEF a expédié plusieurs tonnes de matériel scolaire afin que les enfants puissent reprendre au plus vite le chemin de l'école.
联合国难民事务高级专员办事处正提供避难场所,而儿童基金会已经运送了数吨教材以帮助儿童尽快复课。
Dernièrement enfin, lors du tremblement de terre du Gujarat, l'UNICEF, avec le soutien de nombreux bailleurs de fonds, avait aidé le Gouvernement à assurer la reprise des cours dans toutes les écoles primaires quatre mois après la catastrophe.
最后,古吉拉特紧急情况下,儿童基金会通过许多捐助者的支持,帮助印度政府
发生地震四个月以后使所有
复课。
Ces fonds ont également servi à faciliter les activités de « retour à l'école » organisées par les pouvoirs publics, ainsi qu'à aider ces derniers à apporter un appui psychosocial aux enfants touchés par l'ouragan, dans le cadre du programme « Retour au bonheur ».
这些资金还用于支持政府的“复课”努力,展“找回快乐”
案,帮助政府为受飓风影响的儿童提供社会心理支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le retour aux classes commence aujourd'hui pour les écoles primaires.
今天,各所小开始
。
Les écoles qui avaient fermé avant le départ des agents internationaux ont rouvert.
国际工作人员离开前关闭的校已经
。
Dans certaines zones, les écoles ont pu rouvrir dès le 4 janvier.
在有些地区,有些校最早在1月4日已经
。
En outre, l'Université de Bouaké, siège des Forces nouvelles, a été rouverte officiellement hier, le 28 mars 2006.
此外,新军总部所在地布瓦凯大于昨天3月28日正式
。
Les écoles ont rouvert dans toutes les régions et des programmes de formation pédagogique ont été mis en place.
全国各地的校都已
,师资培训计划也已启动。
Les classes ont repris en octobre dans les écoles primaires et secondaires, avec quelque 200 000 élèves et 5 000 enseignants.
中小约有200 000名
生
5 000名教师已于10月
。
Le secteur éducatif est, lui aussi, en détresse, nonobstant la reprise effective des cours au titre de l'année académique 2004-2005.
教育面也举步为艰,虽然2004-2005
年已经实际
。
Les écoles commencent à rouvrir, bien que, dans certains endroits, on manque encore de personnel enseignant, de classes et d'uniformes.
校正在开始
,尽管某些地
仍缺少师资、教室
校服。
Plusieurs écoles ont été ouvertes à Kaboul et dans d'autres provinces, et un grand nombre d'enfants y poursuivent leur éducation.
卡布其他省份的许多
校已经
,大量儿童正在继续接受教育。
L'organisation régulière de patrouilles conjointes a également contribué à la normalisation des activités dans les marchés et à la réouverture des écoles.
定期的联合巡逻还帮助恢了公共
场并使
校
。
Au milieu du mois de mars, les enfants étaient retournés à l'école et les magasins, marchés, banques et autres services collectifs avaient rouvert.
到三月中旬,儿童已经,商店、
场、银行
其他社区服务也已恢
营业。
Après sa réouverture, il a enregistré des taux d'inscription peu élevés et une perte de recettes liées aux frais de scolarité pendant plusieurs semestres.
该校后有几个
期招生人数减少、收到的
费数额下降。
En juin, plus de 300 écoles fonctionnaient déjà en Tchétchénie et six établissements secondaires supplémentaires devaient être construits avant le début de la nouvelle année scolaire.
份,车臣有300多所校已经
,并且在新
年到来之前,还将修建6所中
。
La réouverture des écoles était compromise par l'insécurité, les pénuries de carburant, l'absence d'eau et d'assainissement et le manque de fonds, de salaires et d'autres ressources.
由于不安全、燃料短缺、缺水、环境卫生条件差以及资金、薪金其他费用缺乏,
校的
受到阻碍。
La définition des Devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise a facilité la conception de stratégies novatrices pour la rescolarisation des populations frappées par les crises.
造福儿童的核心承诺推动了让受灾地区的校
的创意战略。
Les sept écoles secondaires et un grand nombre d'écoles élémentaires et d'écoles de village où l'enseignement se fait en langue locale, les « Tok Ples Skuls », fonctionnent de nouveau.
目前已有7所高中、一大批小还有乡村
言中的“Tok Ples Skuls”
校再次
。
Au total, 360 écoles ont été détruites ou endommagées, mais la plupart des écoles ont été rouvertes dans les deux à trois semaines suivant la catastrophe grâce à des dispositions temporaires.
共有360所校被毁或遭破坏,但在灾后的2至3周内,其中大多数
校根据临时安排
。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés offre des abris, tandis que l'UNICEF a expédié plusieurs tonnes de matériel scolaire afin que les enfants puissent reprendre au plus vite le chemin de l'école.
联合国难民事务高级专员办事处正在提供避难场所,而儿童基金会已经运送了数吨教材以帮助儿童尽快。
Dernièrement enfin, lors du tremblement de terre du Gujarat, l'UNICEF, avec le soutien de nombreux bailleurs de fonds, avait aidé le Gouvernement à assurer la reprise des cours dans toutes les écoles primaires quatre mois après la catastrophe.
最后,在古吉拉特紧急情况下,儿童基金会通过许多捐助者的支持,帮助印度政府在发生地震四个月以后使所有小。
Ces fonds ont également servi à faciliter les activités de « retour à l'école » organisées par les pouvoirs publics, ainsi qu'à aider ces derniers à apporter un appui psychosocial aux enfants touchés par l'ouragan, dans le cadre du programme « Retour au bonheur ».
这些资金还用于支持政府的“”努力,开展“找回快乐”
案,帮助政府为受飓风影响的儿童提供社会心理支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le retour aux classes commence aujourd'hui pour les écoles primaires.
今天,各所小学开。
Les écoles qui avaient fermé avant le départ des agents internationaux ont rouvert.
国际工作人员离开前关闭的学校已经。
Dans certaines zones, les écoles ont pu rouvrir dès le 4 janvier.
在有些地区,有些学校最早在1月4日已经。
En outre, l'Université de Bouaké, siège des Forces nouvelles, a été rouverte officiellement hier, le 28 mars 2006.
此外,新军总部所在地布瓦凯大学于昨天3月28日正式。
Les écoles ont rouvert dans toutes les régions et des programmes de formation pédagogique ont été mis en place.
全国各地的学校都已,师资培训计划也已启动。
Les classes ont repris en octobre dans les écoles primaires et secondaires, avec quelque 200 000 élèves et 5 000 enseignants.
中小学约有200 000名学生和5 000名教师已于10月。
Le secteur éducatif est, lui aussi, en détresse, nonobstant la reprise effective des cours au titre de l'année académique 2004-2005.
教育面也举步为艰,虽然2004-2005学年已经实际
。
Les écoles commencent à rouvrir, bien que, dans certains endroits, on manque encore de personnel enseignant, de classes et d'uniformes.
学校正在开,尽管某些地
仍缺少师资、教室和校服。
Plusieurs écoles ont été ouvertes à Kaboul et dans d'autres provinces, et un grand nombre d'enfants y poursuivent leur éducation.
卡布尔市和其他省份的许多学校已经,大量儿童正在继续接受教育。
L'organisation régulière de patrouilles conjointes a également contribué à la normalisation des activités dans les marchés et à la réouverture des écoles.
定期的联合巡逻还帮助恢了公共市场
使学校
。
Au milieu du mois de mars, les enfants étaient retournés à l'école et les magasins, marchés, banques et autres services collectifs avaient rouvert.
到三月中旬,儿童已经,商店、市场、银行和其他社区服务也已恢
营业。
Après sa réouverture, il a enregistré des taux d'inscription peu élevés et une perte de recettes liées aux frais de scolarité pendant plusieurs semestres.
该校后有几个学期招生人数减少、收到的学费数额下降。
En juin, plus de 300 écoles fonctionnaient déjà en Tchétchénie et six établissements secondaires supplémentaires devaient être construits avant le début de la nouvelle année scolaire.
份,车臣有300多所学校已经,
在新学年到来之前,还将修建6所中学。
La réouverture des écoles était compromise par l'insécurité, les pénuries de carburant, l'absence d'eau et d'assainissement et le manque de fonds, de salaires et d'autres ressources.
由于不安全、燃料短缺、缺水、环境卫生条件差以及资金、薪金和其他费用缺乏,学校的受到阻碍。
La définition des Devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise a facilité la conception de stratégies novatrices pour la rescolarisation des populations frappées par les crises.
造福儿童的核心承诺推动了让受灾地区的学校的创意战略。
Les sept écoles secondaires et un grand nombre d'écoles élémentaires et d'écoles de village où l'enseignement se fait en langue locale, les « Tok Ples Skuls », fonctionnent de nouveau.
目前已有7所高中、一大批小学还有乡村言中的“Tok Ples Skuls”学校再次
。
Au total, 360 écoles ont été détruites ou endommagées, mais la plupart des écoles ont été rouvertes dans les deux à trois semaines suivant la catastrophe grâce à des dispositions temporaires.
共有360所学校被毁或遭破坏,但在灾后的2至3周内,其中大多数学校根据临时安排。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés offre des abris, tandis que l'UNICEF a expédié plusieurs tonnes de matériel scolaire afin que les enfants puissent reprendre au plus vite le chemin de l'école.
联合国难民事务高级专员办事处正在提供避难场所,而儿童基金会已经运送了数吨教材以帮助儿童尽快。
Dernièrement enfin, lors du tremblement de terre du Gujarat, l'UNICEF, avec le soutien de nombreux bailleurs de fonds, avait aidé le Gouvernement à assurer la reprise des cours dans toutes les écoles primaires quatre mois après la catastrophe.
最后,在古吉拉特紧急情况下,儿童基金会通过许多捐助者的支持,帮助印度政府在发生地震四个月以后使所有小学。
Ces fonds ont également servi à faciliter les activités de « retour à l'école » organisées par les pouvoirs publics, ainsi qu'à aider ces derniers à apporter un appui psychosocial aux enfants touchés par l'ouragan, dans le cadre du programme « Retour au bonheur ».
这些资金还用于支持政府的“”努力,开展“找回快乐”
案,帮助政府为受飓风影响的儿童提供社会心理支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le retour aux classes commence aujourd'hui pour les écoles primaires.
天,各所小学开始复课。
Les écoles qui avaient fermé avant le départ des agents internationaux ont rouvert.
国际工作人员离开关闭的学校已经复课。
Dans certaines zones, les écoles ont pu rouvrir dès le 4 janvier.
在有些地区,有些学校最早在1月4日已经复课。
En outre, l'Université de Bouaké, siège des Forces nouvelles, a été rouverte officiellement hier, le 28 mars 2006.
此外,新军总部所在地布瓦凯大学于昨天3月28日正式复课。
Les écoles ont rouvert dans toutes les régions et des programmes de formation pédagogique ont été mis en place.
全国各地的学校都已复课,师资培训计划也已启动。
Les classes ont repris en octobre dans les écoles primaires et secondaires, avec quelque 200 000 élèves et 5 000 enseignants.
中小学约有200 000名学生和5 000名教师已于10月复课。
Le secteur éducatif est, lui aussi, en détresse, nonobstant la reprise effective des cours au titre de l'année académique 2004-2005.
教育面也举步为艰,虽然2004-2005学年已经实际复课。
Les écoles commencent à rouvrir, bien que, dans certains endroits, on manque encore de personnel enseignant, de classes et d'uniformes.
学校正在开始复课,尽管某些地仍缺少师资、教室和校服。
Plusieurs écoles ont été ouvertes à Kaboul et dans d'autres provinces, et un grand nombre d'enfants y poursuivent leur éducation.
卡布尔市和其他省份的许多学校已经复课,大量儿童正在继续接受教育。
L'organisation régulière de patrouilles conjointes a également contribué à la normalisation des activités dans les marchés et à la réouverture des écoles.
定期的联合巡逻帮助恢复了公共市场并使学校复课。
Au milieu du mois de mars, les enfants étaient retournés à l'école et les magasins, marchés, banques et autres services collectifs avaient rouvert.
到三月中旬,儿童已经复课,商店、市场、银行和其他社区服务也已恢复营业。
Après sa réouverture, il a enregistré des taux d'inscription peu élevés et une perte de recettes liées aux frais de scolarité pendant plusieurs semestres.
该校复课后有几个学期招生人数减少、收到的学费数额下降。
En juin, plus de 300 écoles fonctionnaient déjà en Tchétchénie et six établissements secondaires supplémentaires devaient être construits avant le début de la nouvelle année scolaire.
份,车臣有300多所学校已经复课,并且在新学年到来,
将修建6所中学。
La réouverture des écoles était compromise par l'insécurité, les pénuries de carburant, l'absence d'eau et d'assainissement et le manque de fonds, de salaires et d'autres ressources.
由于不安全、燃料短缺、缺水、环境卫生条件差以及资金、薪金和其他费用缺乏,学校的复课受到阻碍。
La définition des Devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise a facilité la conception de stratégies novatrices pour la rescolarisation des populations frappées par les crises.
造福儿童的核心承诺推动了让受灾地区的学校复课的创意战略。
Les sept écoles secondaires et un grand nombre d'écoles élémentaires et d'écoles de village où l'enseignement se fait en langue locale, les « Tok Ples Skuls », fonctionnent de nouveau.
目已有7所高中、一大批小学
有乡村
言中的“Tok Ples Skuls”学校再次复课。
Au total, 360 écoles ont été détruites ou endommagées, mais la plupart des écoles ont été rouvertes dans les deux à trois semaines suivant la catastrophe grâce à des dispositions temporaires.
共有360所学校被毁或遭破坏,但在灾后的2至3周内,其中大多数学校根据临时安排复课。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés offre des abris, tandis que l'UNICEF a expédié plusieurs tonnes de matériel scolaire afin que les enfants puissent reprendre au plus vite le chemin de l'école.
联合国难民事务高级专员办事处正在提供避难场所,而儿童基金会已经运送了数吨教材以帮助儿童尽快复课。
Dernièrement enfin, lors du tremblement de terre du Gujarat, l'UNICEF, avec le soutien de nombreux bailleurs de fonds, avait aidé le Gouvernement à assurer la reprise des cours dans toutes les écoles primaires quatre mois après la catastrophe.
最后,在古吉拉特紧急情况下,儿童基金会通过许多捐助者的支持,帮助印度政府在发生地震四个月以后使所有小学复课。
Ces fonds ont également servi à faciliter les activités de « retour à l'école » organisées par les pouvoirs publics, ainsi qu'à aider ces derniers à apporter un appui psychosocial aux enfants touchés par l'ouragan, dans le cadre du programme « Retour au bonheur ».
这些资金用于支持政府的“复课”努力,开展“找回快乐”
案,帮助政府为受飓风影响的儿童提供社会心理支助。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。