Dans la culture populaire, le grand et noir corbeau est chargé de symboles.
在大众民间大众中,巨大黑色的乌鸦被赋予了很多象征。
Dans la culture populaire, le grand et noir corbeau est chargé de symboles.
在大众民间大众中,巨大黑色的乌鸦被赋予了很多象征。
Intégrés dans la culture populaire, les thèmes liés à la prévention des catastrophes peuvent susciter un intérêt considérable.
专题纳入大众
活动的做法可以引起人们相当大的兴趣。
Il s'agit également d'un énorme défi à relever en termes de culture juridique, politique et populaire, dans le pays.
这对于希腊的法律、政治和大众也是一个很大的挑战。
Des études récentes montrent que cette image sert bien souvent de modèle dominant aux États Unis, par exemple dans la culture populaire.
最近的研究表明,正如大众所反映的,这也往往是美
占主导地位的样式。
La Direction générale de la culture populaire autochtone (DGCPI) a la charge du Musée national des cultures populaires, situé à Mexico.
著大众
局负责位于墨西哥城的大众
家博物馆。
Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.
承认现代性及其巨大贡献,即一种世俗的和普适的——大众
,是我们应当保护和为之斗争的事情。
Les activités internationales des fournisseurs de données et d'accès à l'Internet caractérisent de plus en plus l'accomplissement des missions de culture générale.
资料供应商的际性活动和互联网的上网机会增加,越来越有执行大众
任务的趋势。
Il s'impose indubitablement de prévoir des espaces plus grands et des infrastructures plus importantes pour permettre la libre manifestation des expressions culturelles populaires.
扩展大厅和基础设施至关重要,这样才有利于免费展览大众。
La DGCPI a créé divers fonds d'appui aux créateurs, dont le Programme d'appui aux cultures urbaines et communautaires (PACMYC) et le Programme national d'art populaire.
大众和著
局设立了多项基金用于帮助创作者,其中有支持城市和社区
方案和“
家大众
方案”。
Même l'accès aux annonces publicitaires télévisuelles ne peut pas être caractérisé de banal, la publicité occupant une place importante dans le tissu de la culture populaire.
甚至电视商业广告的收看也不能称为微不足道,因为广告在大众的构成中占据重要地位。
Le paragraphe 1 ajoute que l'État protège les manifestations des cultures populaires, indiennes, afro-brésiliennes et celles des autres groupes qui participent au processus national de civilisation.
第1款还规定,家应当保护大众
、
著
和非州—巴西
以及参与促进巴西
明的其他群体
的各种表现形式。
Le Comité note que pour respecter une culture publique de laïcité il ne devrait pas être besoin d'interdire le port de ces signes religieux courants (art. 18 et 26).
委员会指出,尊重非宗教性质的大众似乎并不要求禁止穿带这种普通的宗教标志。
Chaque année, 65 localités en moyenne ont bénéficié de subventions pour le renouvellement des bâtiments à des fins de culture générale ou pour la création de nouveaux bâtiments de même destination.
每年平均有65个居民区收到补贴,用于翻新大众场馆,或者新建具有同样用途的场馆。
De plus, le Gouvernement a créé le poste de Haut commissaire à l'éducation civique, témoignant ainsi de sa volonté de créer une nouvelle culture civique s'appuyant sur l'égalité entre hommes et femmes.
另外,建立了公民教育高级专员办事处,从而表明了它要创造一个建立在男女平等基础上的新型大众的意愿。
Les formes les plus caractéristiques de l'activité des institutions engagées dans la culture générale sont les communautés culturelles créatives, la diffusion des connaissances, les cours, les formations, les clubs et les grandes manifestations.
在从事大众工作的机构中,最典型的活动形式是:
创作社团、知识传播、课程、培训、俱乐部和重大活动。
Désormais estimée à 30 milliards de dollars des États-Unis, la pornographie - élément essentiel du commerce international naissant du sexe - constitue toujours pour les Américains la première exportation de produits de ce type.
随着所有权和控制权的日益集中,以信息为本的经济越来越多地涉及充满暴力的大众商品,因为这些产品在全球经济中很畅销并易于翻译成任何语
。
Elles abordent différentes formes d'expressions : manifestations religieuses, telles que candomblé, théâtre, danse, production audiovisuelle, musique, cirque, culture populaire (spectacles de marionnettes, jeux, artisanat, hip-hop, capoeira, arts, maracatu, congado, folia de reis, bumba-meu-boi, etc.).
它包括不同的表现形式:宗教表演(比如candomblé教)、戏剧、舞蹈、音像制品、音乐、马戏、大众(木偶剧、比赛、手工、嘻蹦
、卡波耶拉舞、艺术、maracatu表演、congado、folia-de-reis节、bumba-meu-boi等等)。
Les programmes sociaux, médiatiques, universitaires et scolaires relatifs aux femmes ont un impact croissant sur la perspective de l'égalité entre les sexes et influeront probablement sur l'état d'esprit et les expressions de la culture populaire.
有关妇女的社会、媒体、学术和校园方案对性别观念产生了越来越大的冲击作用,并且很可能影响到大众的思维取向和表现形式。
Selon Munshi et Abraham10, « la mondialisation au bon sens du terme est manifeste dans l'intégration des marchés, les progrès rapides de la technologie des communications et la propagation de ce qu'on appelle “la culture de masse” ».
Munshi和Abraham认为,10“从积极的意义来说,全球表现在全球市场一体
、通信技术飞跃发展和所谓的`大众
'到处传播上”。
À cet égard, la DGCPI assure la protection de 160 000 documents dans un Centre d'information et de documentation sur la culture populaire et autochtone et encourage les États à créer des Centres d'information sur la culture populaire et autochtone.
为此,著大众
局在
著大众
信息和
献中心为160 000件物品提供保护,并促使各州设立类似的信息中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la culture populaire, le grand et noir corbeau est chargé de symboles.
在大众民间大众文化,巨大黑色的乌鸦被赋予了很多象征。
Intégrés dans la culture populaire, les thèmes liés à la prévention des catastrophes peuvent susciter un intérêt considérable.
将减灾专题纳入大众文化活动的做法可以引起人们相当大的兴趣。
Il s'agit également d'un énorme défi à relever en termes de culture juridique, politique et populaire, dans le pays.
这对于希腊的法律、政治和大众文化也是一个很大的挑战。
Des études récentes montrent que cette image sert bien souvent de modèle dominant aux États Unis, par exemple dans la culture populaire.
最近的研究表明,正如大众文化所反映的,这也往往是主导地位的样式。
La Direction générale de la culture populaire autochtone (DGCPI) a la charge du Musée national des cultures populaires, situé à Mexico.
土著大众文化局负责位于墨西哥城的大众文化家博物馆。
Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.
承认现代性及其巨大贡献,即一种世俗的和普适的文化——大众文化,是我们应当保护和为之斗争的事情。
Les activités internationales des fournisseurs de données et d'accès à l'Internet caractérisent de plus en plus l'accomplissement des missions de culture générale.
资料供应商的际性活动和互联网的上网机会增加,越来越有执行大众文化任务的趋势。
Il s'impose indubitablement de prévoir des espaces plus grands et des infrastructures plus importantes pour permettre la libre manifestation des expressions culturelles populaires.
扩展大厅和基础设施至关重要,这样才有利于免费展览大众文化。
La DGCPI a créé divers fonds d'appui aux créateurs, dont le Programme d'appui aux cultures urbaines et communautaires (PACMYC) et le Programme national d'art populaire.
大众和土著文化局设立了多项基金用于帮助创作者,其有
持城市和社区文化方案和“
家大众文化方案”。
Même l'accès aux annonces publicitaires télévisuelles ne peut pas être caractérisé de banal, la publicité occupant une place importante dans le tissu de la culture populaire.
甚至电视商业广告的收看也不能称为微不足道,因为广告在大众文化的构成据重要地位。
Le paragraphe 1 ajoute que l'État protège les manifestations des cultures populaires, indiennes, afro-brésiliennes et celles des autres groupes qui participent au processus national de civilisation.
第1款还规定,家应当保护大众文化、土著文化和非州—巴西文化以及参与促进巴西文明的其他群体文化的各种表现形式。
Le Comité note que pour respecter une culture publique de laïcité il ne devrait pas être besoin d'interdire le port de ces signes religieux courants (art. 18 et 26).
委员会指出,尊重非宗教性质的大众文化似乎并不要求禁止穿带这种普通的宗教标志。
Chaque année, 65 localités en moyenne ont bénéficié de subventions pour le renouvellement des bâtiments à des fins de culture générale ou pour la création de nouveaux bâtiments de même destination.
每年平均有65个居民区收到补贴,用于翻新大众文化场馆,或者新建具有同样用途的场馆。
De plus, le Gouvernement a créé le poste de Haut commissaire à l'éducation civique, témoignant ainsi de sa volonté de créer une nouvelle culture civique s'appuyant sur l'égalité entre hommes et femmes.
另外,建立了公民教育高级专员办事处,从而表明了它要创造一个建立在男女平等基础上的新型大众文化的意愿。
Les formes les plus caractéristiques de l'activité des institutions engagées dans la culture générale sont les communautés culturelles créatives, la diffusion des connaissances, les cours, les formations, les clubs et les grandes manifestations.
在从事大众文化工作的机构,最典型的活动形式是:文化创作社团、知识传播、课程、培训、俱乐部和重大活动。
Désormais estimée à 30 milliards de dollars des États-Unis, la pornographie - élément essentiel du commerce international naissant du sexe - constitue toujours pour les Américains la première exportation de produits de ce type.
随着所有权和控制权的日益集,以信息为本的经济越来越多地涉及充满暴力的大众文化商品,因为这些产品在全球经济
很畅销并易于翻译成任何语文。
Elles abordent différentes formes d'expressions : manifestations religieuses, telles que candomblé, théâtre, danse, production audiovisuelle, musique, cirque, culture populaire (spectacles de marionnettes, jeux, artisanat, hip-hop, capoeira, arts, maracatu, congado, folia de reis, bumba-meu-boi, etc.).
它包括不同的表现形式:宗教表演(比如candomblé教)、戏剧、舞蹈、音像制品、音乐、马戏、大众文化(木偶剧、比赛、手工、嘻蹦文化、卡波耶拉舞、艺术、maracatu表演、congado、folia-de-reis节、bumba-meu-boi等等)。
Les programmes sociaux, médiatiques, universitaires et scolaires relatifs aux femmes ont un impact croissant sur la perspective de l'égalité entre les sexes et influeront probablement sur l'état d'esprit et les expressions de la culture populaire.
有关妇女的社会、媒体、学术和校园方案对性别观念产生了越来越大的冲击作用,并且很可能影响到大众文化的思维取向和表现形式。
Selon Munshi et Abraham10, « la mondialisation au bon sens du terme est manifeste dans l'intégration des marchés, les progrès rapides de la technologie des communications et la propagation de ce qu'on appelle “la culture de masse” ».
Munshi和Abraham认为,10“从积极的意义来说,全球化表现在全球市场一体化、通信技术飞跃发展和所谓的`大众文化'到处传播上”。
À cet égard, la DGCPI assure la protection de 160 000 documents dans un Centre d'information et de documentation sur la culture populaire et autochtone et encourage les États à créer des Centres d'information sur la culture populaire et autochtone.
为此,土著大众文化局在土著大众文化信息和文献心为160 000件物品提供保护,并促使各州设立类似的信息
心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la culture populaire, le grand et noir corbeau est chargé de symboles.
在大众民间大众文化中,巨大黑色的乌鸦被赋予了很多象征。
Intégrés dans la culture populaire, les thèmes liés à la prévention des catastrophes peuvent susciter un intérêt considérable.
将减灾专题纳入大众文化活动的做法可以引起人们相当大的兴趣。
Il s'agit également d'un énorme défi à relever en termes de culture juridique, politique et populaire, dans le pays.
这对于希腊的法律、政治和大众文化也是一个很大的挑战。
Des études récentes montrent que cette image sert bien souvent de modèle dominant aux États Unis, par exemple dans la culture populaire.
最近的研究表明,正如大众文化所反映的,这也往往是美占主导地位的样
。
La Direction générale de la culture populaire autochtone (DGCPI) a la charge du Musée national des cultures populaires, situé à Mexico.
土著大众文化局负责位于墨西哥城的大众文化家博物馆。
Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.
承认现代性及其巨大贡献,即一种世俗的和普适的文化——大众文化,是我们应当保护和为之斗争的事情。
Les activités internationales des fournisseurs de données et d'accès à l'Internet caractérisent de plus en plus l'accomplissement des missions de culture générale.
资料供应商的际性活动和互联网的上网机会增加,越来越有执行大众文化任务的趋势。
Il s'impose indubitablement de prévoir des espaces plus grands et des infrastructures plus importantes pour permettre la libre manifestation des expressions culturelles populaires.
扩展大厅和基础设施至关重要,这样才有利于免费展览大众文化。
La DGCPI a créé divers fonds d'appui aux créateurs, dont le Programme d'appui aux cultures urbaines et communautaires (PACMYC) et le Programme national d'art populaire.
大众和土著文化局设立了多项基金用于帮助创作者,其中有支持城市和社区文化方案和“家大众文化方案”。
Même l'accès aux annonces publicitaires télévisuelles ne peut pas être caractérisé de banal, la publicité occupant une place importante dans le tissu de la culture populaire.
甚至电视商业广告的收看也不能称为微不足道,因为广告在大众文化的构成中占据重要地位。
Le paragraphe 1 ajoute que l'État protège les manifestations des cultures populaires, indiennes, afro-brésiliennes et celles des autres groupes qui participent au processus national de civilisation.
第1款还规定,家应当保护大众文化、土著文化和非州—巴西文化以及参与促进巴西文明的其他群体文化的各种表现形
。
Le Comité note que pour respecter une culture publique de laïcité il ne devrait pas être besoin d'interdire le port de ces signes religieux courants (art. 18 et 26).
会指出,尊重非宗教性质的大众文化似乎并不要求禁止穿带这种普通的宗教标志。
Chaque année, 65 localités en moyenne ont bénéficié de subventions pour le renouvellement des bâtiments à des fins de culture générale ou pour la création de nouveaux bâtiments de même destination.
每年平均有65个居民区收到补贴,用于翻新大众文化场馆,或者新建具有同样用途的场馆。
De plus, le Gouvernement a créé le poste de Haut commissaire à l'éducation civique, témoignant ainsi de sa volonté de créer une nouvelle culture civique s'appuyant sur l'égalité entre hommes et femmes.
另外,建立了公民教育高级专办事处,从而表明了它要创造一个建立在男女平等基础上的新型大众文化的意愿。
Les formes les plus caractéristiques de l'activité des institutions engagées dans la culture générale sont les communautés culturelles créatives, la diffusion des connaissances, les cours, les formations, les clubs et les grandes manifestations.
在从事大众文化工作的机构中,最典型的活动形是:文化创作社团、知识传播、课程、培训、俱乐部和重大活动。
Désormais estimée à 30 milliards de dollars des États-Unis, la pornographie - élément essentiel du commerce international naissant du sexe - constitue toujours pour les Américains la première exportation de produits de ce type.
随着所有权和控制权的日益集中,以信息为本的经济越来越多地涉及充满暴力的大众文化商品,因为这些产品在全球经济中很畅销并易于翻译成任何语文。
Elles abordent différentes formes d'expressions : manifestations religieuses, telles que candomblé, théâtre, danse, production audiovisuelle, musique, cirque, culture populaire (spectacles de marionnettes, jeux, artisanat, hip-hop, capoeira, arts, maracatu, congado, folia de reis, bumba-meu-boi, etc.).
它包括不同的表现形:宗教表演(比如candomblé教)、戏剧、舞蹈、音像制品、音乐、马戏、大众文化(木偶剧、比赛、手工、嘻蹦文化、卡波耶拉舞、艺术、maracatu表演、congado、folia-de-reis节、bumba-meu-boi等等)。
Les programmes sociaux, médiatiques, universitaires et scolaires relatifs aux femmes ont un impact croissant sur la perspective de l'égalité entre les sexes et influeront probablement sur l'état d'esprit et les expressions de la culture populaire.
有关妇女的社会、媒体、学术和校园方案对性别观念产生了越来越大的冲击作用,并且很可能影响到大众文化的思维取向和表现形。
Selon Munshi et Abraham10, « la mondialisation au bon sens du terme est manifeste dans l'intégration des marchés, les progrès rapides de la technologie des communications et la propagation de ce qu'on appelle “la culture de masse” ».
Munshi和Abraham认为,10“从积极的意义来说,全球化表现在全球市场一体化、通信技术飞跃发展和所谓的`大众文化'到处传播上”。
À cet égard, la DGCPI assure la protection de 160 000 documents dans un Centre d'information et de documentation sur la culture populaire et autochtone et encourage les États à créer des Centres d'information sur la culture populaire et autochtone.
为此,土著大众文化局在土著大众文化信息和文献中心为160 000件物品提供保护,并促使各州设立类似的信息中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la culture populaire, le grand et noir corbeau est chargé de symboles.
在众民间
众文化中,巨
黑色的乌鸦被赋予了很多象征。
Intégrés dans la culture populaire, les thèmes liés à la prévention des catastrophes peuvent susciter un intérêt considérable.
将减灾专题纳入众文化活动的做法可以引起人们相当
的兴趣。
Il s'agit également d'un énorme défi à relever en termes de culture juridique, politique et populaire, dans le pays.
这对于希腊的法律、政治和众文化也是一个很
的挑战。
Des études récentes montrent que cette image sert bien souvent de modèle dominant aux États Unis, par exemple dans la culture populaire.
最近的研究表明,正如众文化所反映的,这也往往是美
占主导地位的样式。
La Direction générale de la culture populaire autochtone (DGCPI) a la charge du Musée national des cultures populaires, situé à Mexico.
土著众文化局负责位于墨西哥城的
众文化
家博物馆。
Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.
承认现代性及其巨,即一种世俗的和普适的文化——
众文化,是我们应当保护和为之斗争的事情。
Les activités internationales des fournisseurs de données et d'accès à l'Internet caractérisent de plus en plus l'accomplissement des missions de culture générale.
资料供应商的际性活动和互联网的上网机会增加,越来越有执行
众文化任务的趋势。
Il s'impose indubitablement de prévoir des espaces plus grands et des infrastructures plus importantes pour permettre la libre manifestation des expressions culturelles populaires.
扩展厅和基础
关重要,这样才有利于免费展览
众文化。
La DGCPI a créé divers fonds d'appui aux créateurs, dont le Programme d'appui aux cultures urbaines et communautaires (PACMYC) et le Programme national d'art populaire.
众和土著文化局
立了多项基金用于帮助创作者,其中有支持城市和社区文化方案和“
家
众文化方案”。
Même l'accès aux annonces publicitaires télévisuelles ne peut pas être caractérisé de banal, la publicité occupant une place importante dans le tissu de la culture populaire.
甚电视商业广告的收看也不能称为微不足道,因为广告在
众文化的构成中占据重要地位。
Le paragraphe 1 ajoute que l'État protège les manifestations des cultures populaires, indiennes, afro-brésiliennes et celles des autres groupes qui participent au processus national de civilisation.
第1款还规定,家应当保护
众文化、土著文化和非州—巴西文化以及参与促进巴西文明的其他群体文化的各种表现形式。
Le Comité note que pour respecter une culture publique de laïcité il ne devrait pas être besoin d'interdire le port de ces signes religieux courants (art. 18 et 26).
委员会指出,尊重非宗教性质的众文化似乎并不要求禁止穿带这种普通的宗教标志。
Chaque année, 65 localités en moyenne ont bénéficié de subventions pour le renouvellement des bâtiments à des fins de culture générale ou pour la création de nouveaux bâtiments de même destination.
每年平均有65个居民区收到补贴,用于翻新众文化场馆,或者新建具有同样用途的场馆。
De plus, le Gouvernement a créé le poste de Haut commissaire à l'éducation civique, témoignant ainsi de sa volonté de créer une nouvelle culture civique s'appuyant sur l'égalité entre hommes et femmes.
另外,建立了公民教育高级专员办事处,从而表明了它要创造一个建立在男女平等基础上的新型众文化的意愿。
Les formes les plus caractéristiques de l'activité des institutions engagées dans la culture générale sont les communautés culturelles créatives, la diffusion des connaissances, les cours, les formations, les clubs et les grandes manifestations.
在从事众文化工作的机构中,最典型的活动形式是:文化创作社团、知识传播、课程、培训、俱乐部和重
活动。
Désormais estimée à 30 milliards de dollars des États-Unis, la pornographie - élément essentiel du commerce international naissant du sexe - constitue toujours pour les Américains la première exportation de produits de ce type.
随着所有权和控制权的日益集中,以信息为本的经济越来越多地涉及充满暴力的众文化商品,因为这些产品在全球经济中很畅销并易于翻译成任何语文。
Elles abordent différentes formes d'expressions : manifestations religieuses, telles que candomblé, théâtre, danse, production audiovisuelle, musique, cirque, culture populaire (spectacles de marionnettes, jeux, artisanat, hip-hop, capoeira, arts, maracatu, congado, folia de reis, bumba-meu-boi, etc.).
它包括不同的表现形式:宗教表演(比如candomblé教)、戏剧、舞蹈、音像制品、音乐、马戏、众文化(木偶剧、比赛、手工、嘻蹦文化、卡波耶拉舞、艺术、maracatu表演、congado、folia-de-reis节、bumba-meu-boi等等)。
Les programmes sociaux, médiatiques, universitaires et scolaires relatifs aux femmes ont un impact croissant sur la perspective de l'égalité entre les sexes et influeront probablement sur l'état d'esprit et les expressions de la culture populaire.
有关妇女的社会、媒体、学术和校园方案对性别观念产生了越来越的冲击作用,并且很可能影响到
众文化的思维取向和表现形式。
Selon Munshi et Abraham10, « la mondialisation au bon sens du terme est manifeste dans l'intégration des marchés, les progrès rapides de la technologie des communications et la propagation de ce qu'on appelle “la culture de masse” ».
Munshi和Abraham认为,10“从积极的意义来说,全球化表现在全球市场一体化、通信技术飞跃发展和所谓的`众文化'到处传播上”。
À cet égard, la DGCPI assure la protection de 160 000 documents dans un Centre d'information et de documentation sur la culture populaire et autochtone et encourage les États à créer des Centres d'information sur la culture populaire et autochtone.
为此,土著众文化局在土著
众文化信息和文
中心为160 000件物品提供保护,并促使各州
立类似的信息中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la culture populaire, le grand et noir corbeau est chargé de symboles.
在大众民间大众文中,巨大黑
鸦被赋予了很多象征。
Intégrés dans la culture populaire, les thèmes liés à la prévention des catastrophes peuvent susciter un intérêt considérable.
将减灾专题纳入大众文活动
做法可
引起人们相当大
兴趣。
Il s'agit également d'un énorme défi à relever en termes de culture juridique, politique et populaire, dans le pays.
这对于希腊法律、政治和大众文
也是一个很大
挑战。
Des études récentes montrent que cette image sert bien souvent de modèle dominant aux États Unis, par exemple dans la culture populaire.
最近研究表明,正如大众文
所反映
,这也往往是美
占主导地位
样式。
La Direction générale de la culture populaire autochtone (DGCPI) a la charge du Musée national des cultures populaires, situé à Mexico.
土著大众文局负责位于墨西哥城
大众文
家博物馆。
Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.
承认现代性其巨大贡献,即一种世俗
和普适
文
——大众文
,是我们应当保护和为之斗争
事情。
Les activités internationales des fournisseurs de données et d'accès à l'Internet caractérisent de plus en plus l'accomplissement des missions de culture générale.
资料供应商际性活动和互联网
上网机会增加,越来越有执行大众文
任务
趋势。
Il s'impose indubitablement de prévoir des espaces plus grands et des infrastructures plus importantes pour permettre la libre manifestation des expressions culturelles populaires.
扩展大厅和基础设施至关重要,这样才有利于免费展览大众文。
La DGCPI a créé divers fonds d'appui aux créateurs, dont le Programme d'appui aux cultures urbaines et communautaires (PACMYC) et le Programme national d'art populaire.
大众和土著文局设立了多项基金用于帮助创作者,其中有支持城市和社区文
方案和“
家大众文
方案”。
Même l'accès aux annonces publicitaires télévisuelles ne peut pas être caractérisé de banal, la publicité occupant une place importante dans le tissu de la culture populaire.
甚至电视商业广告收看也不能称为微不足道,因为广告在大众文
构成中占据重要地位。
Le paragraphe 1 ajoute que l'État protège les manifestations des cultures populaires, indiennes, afro-brésiliennes et celles des autres groupes qui participent au processus national de civilisation.
第1款还规定,家应当保护大众文
、土著文
和非州—巴西文
参与促进巴西文明
其他群体文
各种表现形式。
Le Comité note que pour respecter une culture publique de laïcité il ne devrait pas être besoin d'interdire le port de ces signes religieux courants (art. 18 et 26).
委员会指出,尊重非宗教性质大众文
似乎并不要求禁止穿带这种普通
宗教标志。
Chaque année, 65 localités en moyenne ont bénéficié de subventions pour le renouvellement des bâtiments à des fins de culture générale ou pour la création de nouveaux bâtiments de même destination.
每年平均有65个居民区收到补贴,用于翻新大众文场馆,或者新建具有同样用途
场馆。
De plus, le Gouvernement a créé le poste de Haut commissaire à l'éducation civique, témoignant ainsi de sa volonté de créer une nouvelle culture civique s'appuyant sur l'égalité entre hommes et femmes.
另外,建立了公民教育高级专员办事处,从而表明了它要创造一个建立在男女平等基础上新型大众文
意愿。
Les formes les plus caractéristiques de l'activité des institutions engagées dans la culture générale sont les communautés culturelles créatives, la diffusion des connaissances, les cours, les formations, les clubs et les grandes manifestations.
在从事大众文工作
机构中,最典型
活动形式是:文
创作社团、知识传播、课程、培训、俱乐部和重大活动。
Désormais estimée à 30 milliards de dollars des États-Unis, la pornographie - élément essentiel du commerce international naissant du sexe - constitue toujours pour les Américains la première exportation de produits de ce type.
随着所有权和控制权日益集中,
信息为本
经济越来越多地涉
充满暴力
大众文
商品,因为这些产品在全球经济中很畅销并易于翻译成任何语文。
Elles abordent différentes formes d'expressions : manifestations religieuses, telles que candomblé, théâtre, danse, production audiovisuelle, musique, cirque, culture populaire (spectacles de marionnettes, jeux, artisanat, hip-hop, capoeira, arts, maracatu, congado, folia de reis, bumba-meu-boi, etc.).
它包括不同表现形式:宗教表演(比如candomblé教)、戏剧、舞蹈、音像制品、音乐、马戏、大众文
(木偶剧、比赛、手工、嘻蹦文
、卡波耶拉舞、艺术、maracatu表演、congado、folia-de-reis节、bumba-meu-boi等等)。
Les programmes sociaux, médiatiques, universitaires et scolaires relatifs aux femmes ont un impact croissant sur la perspective de l'égalité entre les sexes et influeront probablement sur l'état d'esprit et les expressions de la culture populaire.
有关妇女社会、媒体、学术和校园方案对性别观念产生了越来越大
冲击作用,并且很可能影响到大众文
思维取向和表现形式。
Selon Munshi et Abraham10, « la mondialisation au bon sens du terme est manifeste dans l'intégration des marchés, les progrès rapides de la technologie des communications et la propagation de ce qu'on appelle “la culture de masse” ».
Munshi和Abraham认为,10“从积极意义来说,全球
表现在全球市场一体
、通信技术飞跃发展和所谓
`大众文
'到处传播上”。
À cet égard, la DGCPI assure la protection de 160 000 documents dans un Centre d'information et de documentation sur la culture populaire et autochtone et encourage les États à créer des Centres d'information sur la culture populaire et autochtone.
为此,土著大众文局在土著大众文
信息和文献中心为160 000件物品提供保护,并促使各州设立类似
信息中心。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la culture populaire, le grand et noir corbeau est chargé de symboles.
在大众民间大众文化中,巨大黑色的乌鸦被赋予了很多象征。
Intégrés dans la culture populaire, les thèmes liés à la prévention des catastrophes peuvent susciter un intérêt considérable.
将减灾专题纳入大众文化活动的法
以引起人们相当大的兴趣。
Il s'agit également d'un énorme défi à relever en termes de culture juridique, politique et populaire, dans le pays.
这对于希腊的法律、政治和大众文化也是一个很大的挑战。
Des études récentes montrent que cette image sert bien souvent de modèle dominant aux États Unis, par exemple dans la culture populaire.
最近的研究表明,正如大众文化所反映的,这也往往是美占主导地
的样式。
La Direction générale de la culture populaire autochtone (DGCPI) a la charge du Musée national des cultures populaires, situé à Mexico.
土著大众文化局负责于墨西哥城的大众文化
家博物馆。
Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.
承认现代性及其巨大贡献,即一种世俗的和普适的文化——大众文化,是我们应当保护和为之斗争的事情。
Les activités internationales des fournisseurs de données et d'accès à l'Internet caractérisent de plus en plus l'accomplissement des missions de culture générale.
资料供应商的际性活动和互联网的上网机会增加,越来越有执行大众文化任务的趋势。
Il s'impose indubitablement de prévoir des espaces plus grands et des infrastructures plus importantes pour permettre la libre manifestation des expressions culturelles populaires.
扩展大厅和基础设施至关重要,这样才有利于免费展览大众文化。
La DGCPI a créé divers fonds d'appui aux créateurs, dont le Programme d'appui aux cultures urbaines et communautaires (PACMYC) et le Programme national d'art populaire.
大众和土著文化局设立了多项基金用于帮助创作者,其中有支持城市和社区文化方案和“家大众文化方案”。
Même l'accès aux annonces publicitaires télévisuelles ne peut pas être caractérisé de banal, la publicité occupant une place importante dans le tissu de la culture populaire.
甚至电视商业广告的收看也不能称为微不足道,因为广告在大众文化的构成中占据重要地。
Le paragraphe 1 ajoute que l'État protège les manifestations des cultures populaires, indiennes, afro-brésiliennes et celles des autres groupes qui participent au processus national de civilisation.
1
还规定,
家应当保护大众文化、土著文化和非州—巴西文化以及参与促进巴西文明的其他群体文化的各种表现形式。
Le Comité note que pour respecter une culture publique de laïcité il ne devrait pas être besoin d'interdire le port de ces signes religieux courants (art. 18 et 26).
委员会指出,尊重非宗教性质的大众文化似乎并不要求禁止穿带这种普通的宗教标志。
Chaque année, 65 localités en moyenne ont bénéficié de subventions pour le renouvellement des bâtiments à des fins de culture générale ou pour la création de nouveaux bâtiments de même destination.
每年平均有65个居民区收到补贴,用于翻新大众文化场馆,或者新建具有同样用途的场馆。
De plus, le Gouvernement a créé le poste de Haut commissaire à l'éducation civique, témoignant ainsi de sa volonté de créer une nouvelle culture civique s'appuyant sur l'égalité entre hommes et femmes.
另外,建立了公民教育高级专员办事处,从而表明了它要创造一个建立在男女平等基础上的新型大众文化的意愿。
Les formes les plus caractéristiques de l'activité des institutions engagées dans la culture générale sont les communautés culturelles créatives, la diffusion des connaissances, les cours, les formations, les clubs et les grandes manifestations.
在从事大众文化工作的机构中,最典型的活动形式是:文化创作社团、知识传播、课程、培训、俱乐部和重大活动。
Désormais estimée à 30 milliards de dollars des États-Unis, la pornographie - élément essentiel du commerce international naissant du sexe - constitue toujours pour les Américains la première exportation de produits de ce type.
随着所有权和控制权的日益集中,以信息为本的经济越来越多地涉及充满暴力的大众文化商品,因为这些产品在全球经济中很畅销并易于翻译成任何语文。
Elles abordent différentes formes d'expressions : manifestations religieuses, telles que candomblé, théâtre, danse, production audiovisuelle, musique, cirque, culture populaire (spectacles de marionnettes, jeux, artisanat, hip-hop, capoeira, arts, maracatu, congado, folia de reis, bumba-meu-boi, etc.).
它包括不同的表现形式:宗教表演(比如candomblé教)、戏剧、舞蹈、音像制品、音乐、马戏、大众文化(木偶剧、比赛、手工、嘻蹦文化、卡波耶拉舞、艺术、maracatu表演、congado、folia-de-reis节、bumba-meu-boi等等)。
Les programmes sociaux, médiatiques, universitaires et scolaires relatifs aux femmes ont un impact croissant sur la perspective de l'égalité entre les sexes et influeront probablement sur l'état d'esprit et les expressions de la culture populaire.
有关妇女的社会、媒体、学术和校园方案对性别观念产生了越来越大的冲击作用,并且很能影响到大众文化的思维取向和表现形式。
Selon Munshi et Abraham10, « la mondialisation au bon sens du terme est manifeste dans l'intégration des marchés, les progrès rapides de la technologie des communications et la propagation de ce qu'on appelle “la culture de masse” ».
Munshi和Abraham认为,10“从积极的意义来说,全球化表现在全球市场一体化、通信技术飞跃发展和所谓的`大众文化'到处传播上”。
À cet égard, la DGCPI assure la protection de 160 000 documents dans un Centre d'information et de documentation sur la culture populaire et autochtone et encourage les États à créer des Centres d'information sur la culture populaire et autochtone.
为此,土著大众文化局在土著大众文化信息和文献中心为160 000件物品提供保护,并促使各州设立类似的信息中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la culture populaire, le grand et noir corbeau est chargé de symboles.
在大众民间大众文化中,巨大黑色的乌鸦被赋予了很多象征。
Intégrés dans la culture populaire, les thèmes liés à la prévention des catastrophes peuvent susciter un intérêt considérable.
将减灾专题纳入大众文化活动的做法可以引起人们相当大的兴趣。
Il s'agit également d'un énorme défi à relever en termes de culture juridique, politique et populaire, dans le pays.
对于希腊的法律、政治
大众文化
是一个很大的挑战。
Des études récentes montrent que cette image sert bien souvent de modèle dominant aux États Unis, par exemple dans la culture populaire.
最近的研究表明,正如大众文化所反映的,是美
占主导地位的样式。
La Direction générale de la culture populaire autochtone (DGCPI) a la charge du Musée national des cultures populaires, situé à Mexico.
土著大众文化局负责位于墨西哥城的大众文化家博物馆。
Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.
承认现代性及其巨大贡献,即一种世俗的普适的文化——大众文化,是我们应当保护
为之斗争的事情。
Les activités internationales des fournisseurs de données et d'accès à l'Internet caractérisent de plus en plus l'accomplissement des missions de culture générale.
资料供应商的际性活动
互联网的上网机会增加,越来越有执行大众文化任务的趋势。
Il s'impose indubitablement de prévoir des espaces plus grands et des infrastructures plus importantes pour permettre la libre manifestation des expressions culturelles populaires.
扩展大厅基础设施至关重要,
样才有利于免费展览大众文化。
La DGCPI a créé divers fonds d'appui aux créateurs, dont le Programme d'appui aux cultures urbaines et communautaires (PACMYC) et le Programme national d'art populaire.
大众土著文化局设立了多项基金用于帮助创作者,其中有支持城
区文化方案
“
家大众文化方案”。
Même l'accès aux annonces publicitaires télévisuelles ne peut pas être caractérisé de banal, la publicité occupant une place importante dans le tissu de la culture populaire.
甚至电视商业广告的收看不能称为微不足道,因为广告在大众文化的构成中占据重要地位。
Le paragraphe 1 ajoute que l'État protège les manifestations des cultures populaires, indiennes, afro-brésiliennes et celles des autres groupes qui participent au processus national de civilisation.
第1款还规定,家应当保护大众文化、土著文化
非州—巴西文化以及参与促进巴西文明的其他群体文化的各种表现形式。
Le Comité note que pour respecter une culture publique de laïcité il ne devrait pas être besoin d'interdire le port de ces signes religieux courants (art. 18 et 26).
委员会指出,尊重非宗教性质的大众文化似乎并不要求禁止穿带种普通的宗教标志。
Chaque année, 65 localités en moyenne ont bénéficié de subventions pour le renouvellement des bâtiments à des fins de culture générale ou pour la création de nouveaux bâtiments de même destination.
每年平均有65个居民区收到补贴,用于翻新大众文化场馆,或者新建具有同样用途的场馆。
De plus, le Gouvernement a créé le poste de Haut commissaire à l'éducation civique, témoignant ainsi de sa volonté de créer une nouvelle culture civique s'appuyant sur l'égalité entre hommes et femmes.
另外,建立了公民教育高级专员办事处,从而表明了它要创造一个建立在男女平等基础上的新型大众文化的意愿。
Les formes les plus caractéristiques de l'activité des institutions engagées dans la culture générale sont les communautés culturelles créatives, la diffusion des connaissances, les cours, les formations, les clubs et les grandes manifestations.
在从事大众文化工作的机构中,最典型的活动形式是:文化创作团、知识传播、课程、培训、俱乐部
重大活动。
Désormais estimée à 30 milliards de dollars des États-Unis, la pornographie - élément essentiel du commerce international naissant du sexe - constitue toujours pour les Américains la première exportation de produits de ce type.
随着所有权控制权的日益集中,以信息为本的经济越来越多地涉及充满暴力的大众文化商品,因为
些产品在全球经济中很畅销并易于翻译成任何语文。
Elles abordent différentes formes d'expressions : manifestations religieuses, telles que candomblé, théâtre, danse, production audiovisuelle, musique, cirque, culture populaire (spectacles de marionnettes, jeux, artisanat, hip-hop, capoeira, arts, maracatu, congado, folia de reis, bumba-meu-boi, etc.).
它包括不同的表现形式:宗教表演(比如candomblé教)、戏剧、舞蹈、音像制品、音乐、马戏、大众文化(木偶剧、比赛、手工、嘻蹦文化、卡波耶拉舞、艺术、maracatu表演、congado、folia-de-reis节、bumba-meu-boi等等)。
Les programmes sociaux, médiatiques, universitaires et scolaires relatifs aux femmes ont un impact croissant sur la perspective de l'égalité entre les sexes et influeront probablement sur l'état d'esprit et les expressions de la culture populaire.
有关妇女的会、媒体、学术
校园方案对性别观念产生了越来越大的冲击作用,并且很可能影响到大众文化的思维取向
表现形式。
Selon Munshi et Abraham10, « la mondialisation au bon sens du terme est manifeste dans l'intégration des marchés, les progrès rapides de la technologie des communications et la propagation de ce qu'on appelle “la culture de masse” ».
MunshiAbraham认为,10“从积极的意义来说,全球化表现在全球
场一体化、通信技术飞跃发展
所谓的`大众文化'到处传播上”。
À cet égard, la DGCPI assure la protection de 160 000 documents dans un Centre d'information et de documentation sur la culture populaire et autochtone et encourage les États à créer des Centres d'information sur la culture populaire et autochtone.
为此,土著大众文化局在土著大众文化信息文献中心为160 000件物品提供保护,并促使各州设立类似的信息中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la culture populaire, le grand et noir corbeau est chargé de symboles.
在大众民间大众化中,巨大黑色的乌鸦被赋予了很多
。
Intégrés dans la culture populaire, les thèmes liés à la prévention des catastrophes peuvent susciter un intérêt considérable.
减灾专题纳入大众
化活动的做法可以引起人们相当大的兴趣。
Il s'agit également d'un énorme défi à relever en termes de culture juridique, politique et populaire, dans le pays.
这对于希腊的法律、政治和大众化也是一个很大的挑战。
Des études récentes montrent que cette image sert bien souvent de modèle dominant aux États Unis, par exemple dans la culture populaire.
最近的研究表明,正如大众化所反映的,这也往往是美
占主导地位的样式。
La Direction générale de la culture populaire autochtone (DGCPI) a la charge du Musée national des cultures populaires, situé à Mexico.
大众
化局负责位于墨西哥城的大众
化
家博物馆。
Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.
承认现代性及其巨大贡献,即一种世俗的和普适的化——大众
化,是我们应当保护和为之斗争的事情。
Les activités internationales des fournisseurs de données et d'accès à l'Internet caractérisent de plus en plus l'accomplissement des missions de culture générale.
资料供应商的际性活动和互联网的上网机会增加,越来越有执行大众
化任务的趋势。
Il s'impose indubitablement de prévoir des espaces plus grands et des infrastructures plus importantes pour permettre la libre manifestation des expressions culturelles populaires.
扩展大厅和基础设施至关重要,这样才有利于免费展览大众化。
La DGCPI a créé divers fonds d'appui aux créateurs, dont le Programme d'appui aux cultures urbaines et communautaires (PACMYC) et le Programme national d'art populaire.
大众和化局设立了多项基金用于帮助创作者,其中有支持城市和社区
化方案和“
家大众
化方案”。
Même l'accès aux annonces publicitaires télévisuelles ne peut pas être caractérisé de banal, la publicité occupant une place importante dans le tissu de la culture populaire.
甚至电视商业广告的收看也不能称为微不足道,因为广告在大众化的构成中占据重要地位。
Le paragraphe 1 ajoute que l'État protège les manifestations des cultures populaires, indiennes, afro-brésiliennes et celles des autres groupes qui participent au processus national de civilisation.
第1款还规定,家应当保护大众
化、
化和非州—巴西
化以及参与促进巴西
明的其他群体
化的各种表现形式。
Le Comité note que pour respecter une culture publique de laïcité il ne devrait pas être besoin d'interdire le port de ces signes religieux courants (art. 18 et 26).
委员会指出,尊重非宗教性质的大众化似乎并不要求禁止穿带这种普通的宗教标志。
Chaque année, 65 localités en moyenne ont bénéficié de subventions pour le renouvellement des bâtiments à des fins de culture générale ou pour la création de nouveaux bâtiments de même destination.
每年平均有65个居民区收到补贴,用于翻新大众化场馆,或者新建具有同样用途的场馆。
De plus, le Gouvernement a créé le poste de Haut commissaire à l'éducation civique, témoignant ainsi de sa volonté de créer une nouvelle culture civique s'appuyant sur l'égalité entre hommes et femmes.
另外,建立了公民教育高级专员办事处,从而表明了它要创造一个建立在男女平等基础上的新型大众化的意愿。
Les formes les plus caractéristiques de l'activité des institutions engagées dans la culture générale sont les communautés culturelles créatives, la diffusion des connaissances, les cours, les formations, les clubs et les grandes manifestations.
在从事大众化工作的机构中,最典型的活动形式是:
化创作社团、知识传播、课程、培训、俱乐部和重大活动。
Désormais estimée à 30 milliards de dollars des États-Unis, la pornographie - élément essentiel du commerce international naissant du sexe - constitue toujours pour les Américains la première exportation de produits de ce type.
随着所有权和控制权的日益集中,以信息为本的经济越来越多地涉及充满暴力的大众化商品,因为这些产品在全球经济中很畅销并易于翻译成任何语
。
Elles abordent différentes formes d'expressions : manifestations religieuses, telles que candomblé, théâtre, danse, production audiovisuelle, musique, cirque, culture populaire (spectacles de marionnettes, jeux, artisanat, hip-hop, capoeira, arts, maracatu, congado, folia de reis, bumba-meu-boi, etc.).
它包括不同的表现形式:宗教表演(比如candomblé教)、戏剧、舞蹈、音像制品、音乐、马戏、大众化(木偶剧、比赛、手工、嘻蹦
化、卡波耶拉舞、艺术、maracatu表演、congado、folia-de-reis节、bumba-meu-boi等等)。
Les programmes sociaux, médiatiques, universitaires et scolaires relatifs aux femmes ont un impact croissant sur la perspective de l'égalité entre les sexes et influeront probablement sur l'état d'esprit et les expressions de la culture populaire.
有关妇女的社会、媒体、学术和校园方案对性别观念产生了越来越大的冲击作用,并且很可能影响到大众化的思维取向和表现形式。
Selon Munshi et Abraham10, « la mondialisation au bon sens du terme est manifeste dans l'intégration des marchés, les progrès rapides de la technologie des communications et la propagation de ce qu'on appelle “la culture de masse” ».
Munshi和Abraham认为,10“从积极的意义来说,全球化表现在全球市场一体化、通信技术飞跃发展和所谓的`大众化'到处传播上”。
À cet égard, la DGCPI assure la protection de 160 000 documents dans un Centre d'information et de documentation sur la culture populaire et autochtone et encourage les États à créer des Centres d'information sur la culture populaire et autochtone.
为此,大众
化局在
大众
化信息和
献中心为160 000件物品提供保护,并促使各州设立类似的信息中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la culture populaire, le grand et noir corbeau est chargé de symboles.
在大众民间大众文化中,巨大黑色的乌鸦被赋予了很多象征。
Intégrés dans la culture populaire, les thèmes liés à la prévention des catastrophes peuvent susciter un intérêt considérable.
将减灾专题纳入大众文化活动的做法可以引起人们相当大的兴趣。
Il s'agit également d'un énorme défi à relever en termes de culture juridique, politique et populaire, dans le pays.
这对于希腊的法律、政治和大众文化也是一个很大的挑战。
Des études récentes montrent que cette image sert bien souvent de modèle dominant aux États Unis, par exemple dans la culture populaire.
最近的研究表明,正如大众文化所反映的,这也往往是美占主导地位的样式。
La Direction générale de la culture populaire autochtone (DGCPI) a la charge du Musée national des cultures populaires, situé à Mexico.
土著大众文化局负责位于墨西哥城的大众文化家博物馆。
Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.
承认现代性及其巨大贡献,即一种世俗的和普适的文化——大众文化,是我们应当保护和为的事情。
Les activités internationales des fournisseurs de données et d'accès à l'Internet caractérisent de plus en plus l'accomplissement des missions de culture générale.
资料供应商的际性活动和互联
的
会增加,越来越有执行大众文化任务的趋势。
Il s'impose indubitablement de prévoir des espaces plus grands et des infrastructures plus importantes pour permettre la libre manifestation des expressions culturelles populaires.
扩展大厅和基础设施至关重要,这样才有利于免费展览大众文化。
La DGCPI a créé divers fonds d'appui aux créateurs, dont le Programme d'appui aux cultures urbaines et communautaires (PACMYC) et le Programme national d'art populaire.
大众和土著文化局设立了多项基金用于帮助创作者,其中有支持城市和社区文化方案和“家大众文化方案”。
Même l'accès aux annonces publicitaires télévisuelles ne peut pas être caractérisé de banal, la publicité occupant une place importante dans le tissu de la culture populaire.
甚至电视商业广告的收看也不能称为微不足道,因为广告在大众文化的构成中占据重要地位。
Le paragraphe 1 ajoute que l'État protège les manifestations des cultures populaires, indiennes, afro-brésiliennes et celles des autres groupes qui participent au processus national de civilisation.
第1款还规定,家应当保护大众文化、土著文化和非州—巴西文化以及参与促进巴西文明的其他群体文化的各种表现形式。
Le Comité note que pour respecter une culture publique de laïcité il ne devrait pas être besoin d'interdire le port de ces signes religieux courants (art. 18 et 26).
委员会指出,尊重非宗教性质的大众文化似乎并不要求禁止穿带这种普通的宗教标志。
Chaque année, 65 localités en moyenne ont bénéficié de subventions pour le renouvellement des bâtiments à des fins de culture générale ou pour la création de nouveaux bâtiments de même destination.
每年平均有65个居民区收到补贴,用于翻新大众文化场馆,或者新建具有同样用途的场馆。
De plus, le Gouvernement a créé le poste de Haut commissaire à l'éducation civique, témoignant ainsi de sa volonté de créer une nouvelle culture civique s'appuyant sur l'égalité entre hommes et femmes.
另外,建立了公民教育高级专员办事处,从而表明了它要创造一个建立在男女平等基础的新型大众文化的意愿。
Les formes les plus caractéristiques de l'activité des institutions engagées dans la culture générale sont les communautés culturelles créatives, la diffusion des connaissances, les cours, les formations, les clubs et les grandes manifestations.
在从事大众文化工作的构中,最典型的活动形式是:文化创作社团、知识传播、课程、培训、俱乐部和重大活动。
Désormais estimée à 30 milliards de dollars des États-Unis, la pornographie - élément essentiel du commerce international naissant du sexe - constitue toujours pour les Américains la première exportation de produits de ce type.
随着所有权和控制权的日益集中,以信息为本的经济越来越多地涉及充满暴力的大众文化商品,因为这些产品在全球经济中很畅销并易于翻译成任何语文。
Elles abordent différentes formes d'expressions : manifestations religieuses, telles que candomblé, théâtre, danse, production audiovisuelle, musique, cirque, culture populaire (spectacles de marionnettes, jeux, artisanat, hip-hop, capoeira, arts, maracatu, congado, folia de reis, bumba-meu-boi, etc.).
它包括不同的表现形式:宗教表演(比如candomblé教)、戏剧、舞蹈、音像制品、音乐、马戏、大众文化(木偶剧、比赛、手工、嘻蹦文化、卡波耶拉舞、艺术、maracatu表演、congado、folia-de-reis节、bumba-meu-boi等等)。
Les programmes sociaux, médiatiques, universitaires et scolaires relatifs aux femmes ont un impact croissant sur la perspective de l'égalité entre les sexes et influeront probablement sur l'état d'esprit et les expressions de la culture populaire.
有关妇女的社会、媒体、学术和校园方案对性别观念产生了越来越大的冲击作用,并且很可能影响到大众文化的思维取向和表现形式。
Selon Munshi et Abraham10, « la mondialisation au bon sens du terme est manifeste dans l'intégration des marchés, les progrès rapides de la technologie des communications et la propagation de ce qu'on appelle “la culture de masse” ».
Munshi和Abraham认为,10“从积极的意义来说,全球化表现在全球市场一体化、通信技术飞跃发展和所谓的`大众文化'到处传播”。
À cet égard, la DGCPI assure la protection de 160 000 documents dans un Centre d'information et de documentation sur la culture populaire et autochtone et encourage les États à créer des Centres d'information sur la culture populaire et autochtone.
为此,土著大众文化局在土著大众文化信息和文献中心为160 000件物品提供保护,并促使各州设立类似的信息中心。
声明:以例句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la culture populaire, le grand et noir corbeau est chargé de symboles.
众民间
众
化中,巨
黑色的乌鸦被赋予了很多象征。
Intégrés dans la culture populaire, les thèmes liés à la prévention des catastrophes peuvent susciter un intérêt considérable.
将减灾专题纳入众
化活动的做法可以引起人们相当
的兴趣。
Il s'agit également d'un énorme défi à relever en termes de culture juridique, politique et populaire, dans le pays.
这对于希腊的法律、政治和众
化也是一个很
的挑战。
Des études récentes montrent que cette image sert bien souvent de modèle dominant aux États Unis, par exemple dans la culture populaire.
最近的研究表明,正如众
化所反映的,这也往往是美
占主导地位的样式。
La Direction générale de la culture populaire autochtone (DGCPI) a la charge du Musée national des cultures populaires, situé à Mexico.
土著众
化局负责位于墨西哥城的
众
化
家博物馆。
Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.
承认现代性及其巨贡献,即一种世俗的和普适的
化——
众
化,是我们应当保护和为之斗争的事情。
Les activités internationales des fournisseurs de données et d'accès à l'Internet caractérisent de plus en plus l'accomplissement des missions de culture générale.
资料供应商的际性活动和互联网的上网机会增加,越来越有执行
众
化任务的趋势。
Il s'impose indubitablement de prévoir des espaces plus grands et des infrastructures plus importantes pour permettre la libre manifestation des expressions culturelles populaires.
扩展厅和基础设施至关重要,这样才有利于免费展览
众
化。
La DGCPI a créé divers fonds d'appui aux créateurs, dont le Programme d'appui aux cultures urbaines et communautaires (PACMYC) et le Programme national d'art populaire.
众和土著
化局设立了多项基金用于帮助创作者,其中有支持城市和社区
化方案和“
家
众
化方案”。
Même l'accès aux annonces publicitaires télévisuelles ne peut pas être caractérisé de banal, la publicité occupant une place importante dans le tissu de la culture populaire.
甚至电视商业广告的收看也不能称为微不足道,因为广告众
化的构成中占据重要地位。
Le paragraphe 1 ajoute que l'État protège les manifestations des cultures populaires, indiennes, afro-brésiliennes et celles des autres groupes qui participent au processus national de civilisation.
第1款还规定,家应当保护
众
化、土著
化和非州—巴西
化以及参与促进巴西
明的其他
化的各种表现形式。
Le Comité note que pour respecter une culture publique de laïcité il ne devrait pas être besoin d'interdire le port de ces signes religieux courants (art. 18 et 26).
委员会指出,尊重非宗教性质的众
化似乎并不要求禁止穿带这种普通的宗教标志。
Chaque année, 65 localités en moyenne ont bénéficié de subventions pour le renouvellement des bâtiments à des fins de culture générale ou pour la création de nouveaux bâtiments de même destination.
每年平均有65个居民区收到补贴,用于翻新众
化场馆,或者新建具有同样用途的场馆。
De plus, le Gouvernement a créé le poste de Haut commissaire à l'éducation civique, témoignant ainsi de sa volonté de créer une nouvelle culture civique s'appuyant sur l'égalité entre hommes et femmes.
另外,建立了公民教育高级专员办事处,从而表明了它要创造一个建立男女平等基础上的新型
众
化的意愿。
Les formes les plus caractéristiques de l'activité des institutions engagées dans la culture générale sont les communautés culturelles créatives, la diffusion des connaissances, les cours, les formations, les clubs et les grandes manifestations.
从事
众
化工作的机构中,最典型的活动形式是:
化创作社团、知识传播、课程、培训、俱乐部和重
活动。
Désormais estimée à 30 milliards de dollars des États-Unis, la pornographie - élément essentiel du commerce international naissant du sexe - constitue toujours pour les Américains la première exportation de produits de ce type.
随着所有权和控制权的日益集中,以信息为本的经济越来越多地涉及充满暴力的众
化商品,因为这些产品
全球经济中很畅销并易于翻译成任何语
。
Elles abordent différentes formes d'expressions : manifestations religieuses, telles que candomblé, théâtre, danse, production audiovisuelle, musique, cirque, culture populaire (spectacles de marionnettes, jeux, artisanat, hip-hop, capoeira, arts, maracatu, congado, folia de reis, bumba-meu-boi, etc.).
它包括不同的表现形式:宗教表演(比如candomblé教)、戏剧、舞蹈、音像制品、音乐、马戏、众
化(木偶剧、比赛、手工、嘻蹦
化、卡波耶拉舞、艺术、maracatu表演、congado、folia-de-reis节、bumba-meu-boi等等)。
Les programmes sociaux, médiatiques, universitaires et scolaires relatifs aux femmes ont un impact croissant sur la perspective de l'égalité entre les sexes et influeront probablement sur l'état d'esprit et les expressions de la culture populaire.
有关妇女的社会、媒、学术和校园方案对性别观念产生了越来越
的冲击作用,并且很可能影响到
众
化的思维取向和表现形式。
Selon Munshi et Abraham10, « la mondialisation au bon sens du terme est manifeste dans l'intégration des marchés, les progrès rapides de la technologie des communications et la propagation de ce qu'on appelle “la culture de masse” ».
Munshi和Abraham认为,10“从积极的意义来说,全球化表现全球市场一
化、通信技术飞跃发展和所谓的`
众
化'到处传播上”。
À cet égard, la DGCPI assure la protection de 160 000 documents dans un Centre d'information et de documentation sur la culture populaire et autochtone et encourage les États à créer des Centres d'information sur la culture populaire et autochtone.
为此,土著众
化局
土著
众
化信息和
献中心为160 000件物品提供保护,并促使各州设立类似的信息中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。