Dans quel salon sont exposés les objets et les doucuments authentiques liés à la vie du grand ecrivain Victor Hugo?
有关大作家维克多·雨果生活的真实物件和资料哪个展厅展出?
Dans quel salon sont exposés les objets et les doucuments authentiques liés à la vie du grand ecrivain Victor Hugo?
有关大作家维克多·雨果生活的真实物件和资料哪个展厅展出?
Orateur hors pair et chercheur en matière de langue portugaise, il a présidé l'Académie des lettres brésilienne au sein de laquelle il avait remplacé le grand Machando de Assis.
作为无与伦比的葡萄牙语演讲大师和研究者,他接替大作家马沙多·德·阿西斯,担任巴西文学院院长。
Ce dessinateur, au debut du siecle dernier a immortalise les enfants du quartier que l’on a appele « les P’tits Poulbots » et qui sont devenus aussi celebres que Gavroche.
画家普乐十世纪初曾经描
了
蒙马特尔街
的孩童形象,后来人们把这些画里的孩子称为“小普乐
”,小普乐
们现
已经世人皆知,和大作家雨果笔下的流浪儿加弗洛什一样出名。
Je le félicite et je le remercie de citer un grand poète allemand que j'apprécie aussi beaucoup. Je le remercie de sa déclaration et de ses encouragements à la présidence.
对此我向你祝贺,感谢你引述我也非常喜欢的这位德国大作家的话,我感谢你的发言和你对本主席的鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans quel salon sont exposés les objets et les doucuments authentiques liés à la vie du grand ecrivain Victor Hugo?
有关大作家维克多·雨果生活的真实物件和资料在哪个展厅展出?
Orateur hors pair et chercheur en matière de langue portugaise, il a présidé l'Académie des lettres brésilienne au sein de laquelle il avait remplacé le grand Machando de Assis.
作为无与伦比的葡萄牙语演讲大师和研究者,他接替大作家马沙多·德·阿西斯,西文学院院长。
Ce dessinateur, au debut du siecle dernier a immortalise les enfants du quartier que l’on a appele « les P’tits Poulbots » et qui sont devenus aussi celebres que Gavroche.
家普乐波在二十世纪初曾经描
了在蒙马特尔街区玩耍的孩童形象,后来人们把
里的孩子称为“小普乐波”,小普乐波们现在已经世人皆知,和大作家雨果笔下的流浪儿加弗洛什一样出名。
Je le félicite et je le remercie de citer un grand poète allemand que j'apprécie aussi beaucoup. Je le remercie de sa déclaration et de ses encouragements à la présidence.
对此我向你祝贺,感谢你引述我也非常喜欢的位德国大作家的话,我感谢你的发言和你对本主席的鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans quel salon sont exposés les objets et les doucuments authentiques liés à la vie du grand ecrivain Victor Hugo?
有关大作维克多·雨果生活
真实物件和资料在哪个展厅展出?
Orateur hors pair et chercheur en matière de langue portugaise, il a présidé l'Académie des lettres brésilienne au sein de laquelle il avait remplacé le grand Machando de Assis.
作为无与伦比葡萄牙语演讲大师和研究者,他接替大作
马沙多·德·阿西斯,担任巴西文学院院长。
Ce dessinateur, au debut du siecle dernier a immortalise les enfants du quartier que l’on a appele « les P’tits Poulbots » et qui sont devenus aussi celebres que Gavroche.
画波在二十世纪初曾经描
了在蒙马特尔街区玩耍
形象,后来人们把这些画里
子称为“小
波”,小
波们现在已经世人皆知,和大作
雨果笔下
流浪儿加弗洛什一样出名。
Je le félicite et je le remercie de citer un grand poète allemand que j'apprécie aussi beaucoup. Je le remercie de sa déclaration et de ses encouragements à la présidence.
对此我向你祝贺,感谢你引述我也非常喜欢这位德国大作
话,我感谢你
发言和你对本主席
鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans quel salon sont exposés les objets et les doucuments authentiques liés à la vie du grand ecrivain Victor Hugo?
有关大作家维克多·雨果生活的真实物件和哪个展厅展出?
Orateur hors pair et chercheur en matière de langue portugaise, il a présidé l'Académie des lettres brésilienne au sein de laquelle il avait remplacé le grand Machando de Assis.
作为无与伦比的葡萄牙语演讲大师和研究者,他接替大作家马沙多·德·阿西斯,担任巴西文学院院长。
Ce dessinateur, au debut du siecle dernier a immortalise les enfants du quartier que l’on a appele « les P’tits Poulbots » et qui sont devenus aussi celebres que Gavroche.
画家普乐波二十世纪初曾经描
了
蒙马特尔街区玩耍的孩童形象,后来人们把这些画里的孩子称为“小普乐波”,小普乐波们现
已经世人皆知,和大作家雨果笔下的流浪儿加弗洛
出名。
Je le félicite et je le remercie de citer un grand poète allemand que j'apprécie aussi beaucoup. Je le remercie de sa déclaration et de ses encouragements à la présidence.
对此我向你祝贺,感谢你引述我也非常喜欢的这位德国大作家的话,我感谢你的发言和你对本主席的鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans quel salon sont exposés les objets et les doucuments authentiques liés à la vie du grand ecrivain Victor Hugo?
有关大作维克多·雨果生活的真实物件和资料在哪个展厅展出?
Orateur hors pair et chercheur en matière de langue portugaise, il a présidé l'Académie des lettres brésilienne au sein de laquelle il avait remplacé le grand Machando de Assis.
作无与伦比的葡萄牙语演讲大师和研究者,他接替大作
多·德·阿西斯,担任巴西文学院院长。
Ce dessinateur, au debut du siecle dernier a immortalise les enfants du quartier que l’on a appele « les P’tits Poulbots » et qui sont devenus aussi celebres que Gavroche.
画乐波在二十世纪初曾经描
了在蒙
特尔街区玩耍的孩童形象,后来人们把这些画里的孩子称
“
乐波”,
乐波们现在已经世人皆知,和大作
雨果笔下的流浪儿加弗洛什一样出名。
Je le félicite et je le remercie de citer un grand poète allemand que j'apprécie aussi beaucoup. Je le remercie de sa déclaration et de ses encouragements à la présidence.
对此我向你祝贺,感谢你引述我也非常喜欢的这位德国大作的话,我感谢你的发言和你对本主席的鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans quel salon sont exposés les objets et les doucuments authentiques liés à la vie du grand ecrivain Victor Hugo?
有关作家维克多·雨果生活的真实物件
资料在哪个展厅展出?
Orateur hors pair et chercheur en matière de langue portugaise, il a présidé l'Académie des lettres brésilienne au sein de laquelle il avait remplacé le grand Machando de Assis.
作为无与伦比的语演讲
师
研究者,他接替
作家马沙多·德·阿西斯,担任巴西文学院院长。
Ce dessinateur, au debut du siecle dernier a immortalise les enfants du quartier que l’on a appele « les P’tits Poulbots » et qui sont devenus aussi celebres que Gavroche.
画家普乐波在二十世纪初曾经描了在蒙马特尔街区玩耍的孩童形象,后来人们把这些画里的孩子称为“小普乐波”,小普乐波们现在已经世人皆
,
作家雨果笔下的流浪儿加弗洛什一样出名。
Je le félicite et je le remercie de citer un grand poète allemand que j'apprécie aussi beaucoup. Je le remercie de sa déclaration et de ses encouragements à la présidence.
对此我向你祝贺,感谢你引述我也非常喜欢的这位德国作家的话,我感谢你的发言
你对本主席的鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans quel salon sont exposés les objets et les doucuments authentiques liés à la vie du grand ecrivain Victor Hugo?
有关大作家维克多·雨果生活的真件和资料在哪个展厅展出?
Orateur hors pair et chercheur en matière de langue portugaise, il a présidé l'Académie des lettres brésilienne au sein de laquelle il avait remplacé le grand Machando de Assis.
作为无与伦比的葡萄牙语演讲大师和研究者,他接替大作家马沙多·德·阿西斯,担任巴西文学院院长。
Ce dessinateur, au debut du siecle dernier a immortalise les enfants du quartier que l’on a appele « les P’tits Poulbots » et qui sont devenus aussi celebres que Gavroche.
画家普乐波在二十世纪初曾经描了在蒙马特尔街区玩耍的孩童形象,后来人们把这些画里的孩子称为“小普乐波”,小普乐波们现在已经世人皆知,和大作家雨果笔下的流浪儿加弗洛什一样出
。
Je le félicite et je le remercie de citer un grand poète allemand que j'apprécie aussi beaucoup. Je le remercie de sa déclaration et de ses encouragements à la présidence.
我向你祝贺,感谢你引述我也非常喜欢的这位德国大作家的话,我感谢你的发言和你
本主席的鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans quel salon sont exposés les objets et les doucuments authentiques liés à la vie du grand ecrivain Victor Hugo?
有关大作家维克多·雨果生活的真实物件和资料在哪个展厅展出?
Orateur hors pair et chercheur en matière de langue portugaise, il a présidé l'Académie des lettres brésilienne au sein de laquelle il avait remplacé le grand Machando de Assis.
作为无与伦比的葡萄牙语演讲大师和研究者,他接替大作家马沙多·德·阿西斯,西文学院院长。
Ce dessinateur, au debut du siecle dernier a immortalise les enfants du quartier que l’on a appele « les P’tits Poulbots » et qui sont devenus aussi celebres que Gavroche.
家普乐波在二十世纪初曾经描
了在蒙马特尔街区玩耍的孩童形象,后来人们把
里的孩子称为“小普乐波”,小普乐波们现在已经世人皆知,和大作家雨果笔下的流浪儿加弗洛什一样出名。
Je le félicite et je le remercie de citer un grand poète allemand que j'apprécie aussi beaucoup. Je le remercie de sa déclaration et de ses encouragements à la présidence.
对此我向你祝贺,感谢你引述我也非常喜欢的位德国大作家的话,我感谢你的发言和你对本主席的鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans quel salon sont exposés les objets et les doucuments authentiques liés à la vie du grand ecrivain Victor Hugo?
有关大作家维克多·活的真实物件和资料在哪个展厅展出?
Orateur hors pair et chercheur en matière de langue portugaise, il a présidé l'Académie des lettres brésilienne au sein de laquelle il avait remplacé le grand Machando de Assis.
作为无与伦比的葡萄牙语演讲大师和研究者,他接替大作家马沙多·德·阿西斯,担任巴西文学院院长。
Ce dessinateur, au debut du siecle dernier a immortalise les enfants du quartier que l’on a appele « les P’tits Poulbots » et qui sont devenus aussi celebres que Gavroche.
画家普乐波在二十世纪初曾经描了在蒙马特尔街区玩耍的孩童形象,后来人们把这些画里的孩子称为“小普乐波”,小普乐波们现在已经世人皆知,和大作家
笔下的流浪儿加弗洛什一样出名。
Je le félicite et je le remercie de citer un grand poète allemand que j'apprécie aussi beaucoup. Je le remercie de sa déclaration et de ses encouragements à la présidence.
对此我向你,
谢你引述我也非常喜欢的这位德国大作家的话,我
谢你的发言和你对本主席的鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans quel salon sont exposés les objets et les doucuments authentiques liés à la vie du grand ecrivain Victor Hugo?
有关大维克多·雨果生活
真实物件和资料在哪个展厅展出?
Orateur hors pair et chercheur en matière de langue portugaise, il a présidé l'Académie des lettres brésilienne au sein de laquelle il avait remplacé le grand Machando de Assis.
为无与伦比
葡萄牙语演讲大师和研究者,他接替大
马沙多·德·阿西斯,担任巴西文学院院长。
Ce dessinateur, au debut du siecle dernier a immortalise les enfants du quartier que l’on a appele « les P’tits Poulbots » et qui sont devenus aussi celebres que Gavroche.
画普乐波在二十世纪初曾经描
了在蒙马特尔街区玩耍
孩童形象,后来人们把这些画里
孩子称为“小普乐波”,小普乐波们现在已经世人皆知,和大
雨果笔下
流浪儿加弗洛什一样出名。
Je le félicite et je le remercie de citer un grand poète allemand que j'apprécie aussi beaucoup. Je le remercie de sa déclaration et de ses encouragements à la présidence.
对此我向你祝贺,感谢你引述我也非常喜欢这位德国大
话,我感谢你
发言和你对本主席
鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。