Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.
两只雌鸵鸟在大草原上遭到两只雄鸵鸟的追逐。
Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.
两只雌鸵鸟在大草原上遭到两只雄鸵鸟的追逐。
Usine produit de la prairie de la Mongolie intérieure Horqin de moutons, de goût délicieux.
本厂产品全出自内蒙古科尔沁大草原的牧羊,口感鲜美。
Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.
大草原造就了这些矮小精干、不屈不挠的个体,因他们以如此的身体条件而存活。
Entre autres choses, le nomadisme pastoral permet aux sociétés d'exploiter les ressources variables et inégales de la steppe.
除其他事项外,以畜牧为基础的游牧生活容许各社会利用大草原可变的、分布不均的资源。
Ils ont également contribué à l'étude de la couverture végétale dans la steppe jordanienne (à Sopha, Sobhia et Sora).
这些专家还支持约旦大草原的植被调查(在Sopha, Sobhia和Sora等地)。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这一工作方案包含旱地、地中海、干旱、半干旱、草地和大草原生态系统的生物多样性。
Groupe d'environ 128 millions de pollution sans fusion de la prairie, les services de la protection de l'environnement ont été identifiés comme des réserves naturelles.
集团周边有128万亩无污染的连片大草原,被环保部门确定为自然保护区。
Le premier s'intitule « Récupération des zones dégradées par le biais de systèmes sylvicoles et de pâturages et reforestation de la savane des Caraïbes de la Colombie ».
第一个项名为“通过在哥伦比亚加
比大草原实施有系统的森林牧场覆盖和重新造林,来恢复被侵蚀的土地”。
Siège de la société dans la Mongolie intérieure Horqin belle prairie public administratif Tongliao ville est le siège de Horqin district Horqin de la section ouest de la rue.
公司公司座于美丽的内蒙古科尔沁大草原行政公属所在地通辽市科尔沁区科尔沁大街西段。
La société est une culture naturelle des cultures, tels que les engrais chimiques ne contiennent pas de matières chimiques! Nutritifs corps sain! La vaste prairie; vert cultures Bi Ye!
公司的农作物是天然种植的,不含有任何化肥等化学材料!营养丰富对身体有益健康!茫茫大草原;碧野绿庄稼!
Celui-ci s'égosille pour leur répondre aux hurlements des louves, des mères de la meute. Soudain, un hurlement distinct résonne dans la steppe. Il s'agit de l'appel du roi de la meute.
为了狼崽嗥叫来回应他们,狼群的母亲们嗓子都喊哑了。突然,大草原中回响起清澈的嚎叫声。这就是群狼之首的呼唤。
Le secteur privé et la société civile sont activement associés à un certain nombre de projets comme le projet « Savanes soudanaises » sur le reboisement et le projet d'éducation environnementale dans le nord et l'extrême nord du Cameroun.
私营部门和民间社会积极参与了一些项,其中包括苏丹大草原重新植树造林项
和在喀麦隆北方和远北地区开展环境教育的项
。
Douze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Cambodge, Djibouti, Érythrée, ex-République yougoslave de Macédoine, Guinée, Iran, Kirghizistan, Namibie et Tadjikistan) ont présenté des informations sur les incidences des changements climatiques sur les écosystèmes terrestres, dont les forêts et les steppes, les mangroves et les terres de parcours.
个缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、柬埔寨、吉布提、厄立特里亚、几内亚、伊朗、吉尔吉斯斯坦、纳米比亚、塔吉克斯坦、前南斯拉夫的马其顿共和国)报告了气候变化对陆地生态系统,包括对森林和大草原、红树林和牧场的影响。
Toutefois, une civilisation d'une grande richesse et d'une grande diversité créée par les peuples nomades du monde entier - et notamment sur les vastes étendues de la steppe eurasienne - n'a jusqu'à présent reçu que peu d'attention dans le cadre général du programme mondial pour le dialogue entre les civilisations.
然而,在不同文明对话全球议程总体框架内,游牧人民在全球创造的多种文明——尤其是浩瀚的欧亚大草原文明——迄今没有得到什么注意。
En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.
通过在西非热带大草原开展的互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)的研究人员在培育可在雨季较短地区生长的早熟和特早熟玉米品种方面取得了重大进展。
Marqué par une forte pluviométrie, le climat centrafricain donne une végétation caractérisée par une grande diversité de forêts denses au sud et à l'ouest du pays, de savanes arborées et herbeuses au nord en passant par des mosaïques de forêts sèches et de savanes jusqu'aux steppes dans l'extrême nord-est du pays.
由于降雨量高,中非的气候给该国造就了一个多样化植被:南部和西部为种类繁多的密林,北部为数和青草密布的大草原,东北部远端为旱地森林、草原、草地间杂地区。
Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.
一说到非洲大陆,许多人想到的就是描写在其田园诗般的大草原上狩猎旅行的明信片,或者是困扰该大陆的、被人说来说去的各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似的。 也好象非洲人民的祖传智慧不值得认真研究和保护。
Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.
从中亚的大草原到中非,从戈壁沙漠到安第斯山脉的边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约的大街上,人们现在都可以听到总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音和秘书长和他的同事在总部和外地发表讲话的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.
两只雌鸵鸟在原上遭到两只雄鸵鸟的追逐。
Usine produit de la prairie de la Mongolie intérieure Horqin de moutons, de goût délicieux.
本厂产品全出自内蒙古科尔沁原的牧羊,口感鲜美。
Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.
原造就了这些矮小精干、不屈不挠的个体,因他们以如此的身体条件而存活。
Entre autres choses, le nomadisme pastoral permet aux sociétés d'exploiter les ressources variables et inégales de la steppe.
除其他事项外,以畜牧为基础的游牧生活容许各社会利用原可变的、分布不均的资源。
Ils ont également contribué à l'étude de la couverture végétale dans la steppe jordanienne (à Sopha, Sobhia et Sora).
这些专家还支持约原的植被调查(在Sopha, Sobhia和Sora
地)。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这一工作方案包含旱地、地中海、干旱、半干旱、地和
原生态系统的生物多样性。
Groupe d'environ 128 millions de pollution sans fusion de la prairie, les services de la protection de l'environnement ont été identifiés comme des réserves naturelles.
集团周边有128万亩无污染的连片原,被环保部门确定为自然保护区。
Le premier s'intitule « Récupération des zones dégradées par le biais de systèmes sylvicoles et de pâturages et reforestation de la savane des Caraïbes de la Colombie ».
第一个项目名为“通过在哥伦比亚加比
原实施有系统的森林牧场覆盖和重新造林,来恢复被侵蚀的土地”。
Siège de la société dans la Mongolie intérieure Horqin belle prairie public administratif Tongliao ville est le siège de Horqin district Horqin de la section ouest de la rue.
公司公司座于美丽的内蒙古科尔沁原行政公属所在地通辽市科尔沁区科尔沁
街西段。
La société est une culture naturelle des cultures, tels que les engrais chimiques ne contiennent pas de matières chimiques! Nutritifs corps sain! La vaste prairie; vert cultures Bi Ye!
公司的农作物是天然种植的,不含有任何肥
材料!营养丰富对身体有益健康!茫茫
原;碧野绿庄稼!
Celui-ci s'égosille pour leur répondre aux hurlements des louves, des mères de la meute. Soudain, un hurlement distinct résonne dans la steppe. Il s'agit de l'appel du roi de la meute.
为了狼崽嗥叫来回应他们,狼群的母亲们嗓子都喊哑了。突然,原中回响起清澈的嚎叫声。这就是群狼之首的呼唤。
Le secteur privé et la société civile sont activement associés à un certain nombre de projets comme le projet « Savanes soudanaises » sur le reboisement et le projet d'éducation environnementale dans le nord et l'extrême nord du Cameroun.
私营部门和民间社会积极参与了一些项目,其中包括苏丹原重新植树造林项目和在喀麦隆北方和远北地区开展环境教育的项目。
Douze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Cambodge, Djibouti, Érythrée, ex-République yougoslave de Macédoine, Guinée, Iran, Kirghizistan, Namibie et Tadjikistan) ont présenté des informations sur les incidences des changements climatiques sur les écosystèmes terrestres, dont les forêts et les steppes, les mangroves et les terres de parcours.
十二个缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、柬埔寨、吉布提、厄立特里亚、几内亚、伊朗、吉尔吉斯斯坦、纳米比亚、塔吉克斯坦、前南斯拉夫的马其顿共和国)报告了气候变对陆地生态系统,包括对森林和
原、红树林和牧场的影响。
Toutefois, une civilisation d'une grande richesse et d'une grande diversité créée par les peuples nomades du monde entier - et notamment sur les vastes étendues de la steppe eurasienne - n'a jusqu'à présent reçu que peu d'attention dans le cadre général du programme mondial pour le dialogue entre les civilisations.
然而,在不同文明对话全球议程总体框架内,游牧人民在全球创造的多种文明——尤其是浩瀚的欧亚原文明——迄今没有得到什么注意。
En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.
通过在西非热带原开展的互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)的研究人员在培育可在雨季较短地区生长的早熟和特早熟玉米品种方面取得了重
进展。
Marqué par une forte pluviométrie, le climat centrafricain donne une végétation caractérisée par une grande diversité de forêts denses au sud et à l'ouest du pays, de savanes arborées et herbeuses au nord en passant par des mosaïques de forêts sèches et de savanes jusqu'aux steppes dans l'extrême nord-est du pays.
由于降雨量高,中非的气候给该国造就了一个多样植被:南部和西部为种类繁多的密林,北部为数目和青
密布的
原,东北部远端为旱地森林、
原、
地间杂地区。
Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.
一说到非洲陆,许多人想到的就是描写在其田园诗般的
原上狩猎旅行的明信片,或者是困扰该
陆的、被人说来说去的各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似的。 也好象非洲人民的祖传智慧不值得认真研究和保护。
Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.
从中亚的原到中非,从戈壁沙漠到安第斯山脉的边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约的
街上,人们现在都可以听到总统、总理和
使在
会和安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音和秘书长和他的同事在总部和外地发表讲话的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.
两只雌鸵鸟在原上遭到两只雄鸵鸟的追逐。
Usine produit de la prairie de la Mongolie intérieure Horqin de moutons, de goût délicieux.
本厂产品全出自内蒙古科尔沁原的牧羊,口感鲜美。
Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.
原造就了这些矮小精干、不屈不挠的个体,因他们以如此的身体条件而存活。
Entre autres choses, le nomadisme pastoral permet aux sociétés d'exploiter les ressources variables et inégales de la steppe.
除其他事项外,以畜牧为基础的游牧生活容许各社会利用原可变的、分布不均的资源。
Ils ont également contribué à l'étude de la couverture végétale dans la steppe jordanienne (à Sopha, Sobhia et Sora).
这些专家还支持约旦原的植被调查(在Sopha, Sobhia
Sora等地)。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这一工作方案包含旱地、地中海、干旱、半干旱、地
原生态系统的生物多样性。
Groupe d'environ 128 millions de pollution sans fusion de la prairie, les services de la protection de l'environnement ont été identifiés comme des réserves naturelles.
集团周边有128万亩无污染的连片原,被环保部门确定为自然保护区。
Le premier s'intitule « Récupération des zones dégradées par le biais de systèmes sylvicoles et de pâturages et reforestation de la savane des Caraïbes de la Colombie ».
第一个项目名为“过在哥伦比亚加
比
原实施有系统的森林牧场覆盖
重新造林,来恢复被侵蚀的土地”。
Siège de la société dans la Mongolie intérieure Horqin belle prairie public administratif Tongliao ville est le siège de Horqin district Horqin de la section ouest de la rue.
公司公司座于美丽的内蒙古科尔沁原行政公属所在地
科尔沁区科尔沁
街西段。
La société est une culture naturelle des cultures, tels que les engrais chimiques ne contiennent pas de matières chimiques! Nutritifs corps sain! La vaste prairie; vert cultures Bi Ye!
公司的农作物是天然种植的,不含有任何化肥等化学材料!营养丰富对身体有益健康!茫茫原;碧野绿庄稼!
Celui-ci s'égosille pour leur répondre aux hurlements des louves, des mères de la meute. Soudain, un hurlement distinct résonne dans la steppe. Il s'agit de l'appel du roi de la meute.
为了狼崽嗥叫来回应他们,狼群的母亲们嗓子都喊哑了。突然,原中回响起清澈的嚎叫声。这就是群狼之首的呼唤。
Le secteur privé et la société civile sont activement associés à un certain nombre de projets comme le projet « Savanes soudanaises » sur le reboisement et le projet d'éducation environnementale dans le nord et l'extrême nord du Cameroun.
私营部门民间社会积极参与了一些项目,其中包括苏丹
原重新植树造林项目
在喀麦隆北方
远北地区开展环境教育的项目。
Douze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Cambodge, Djibouti, Érythrée, ex-République yougoslave de Macédoine, Guinée, Iran, Kirghizistan, Namibie et Tadjikistan) ont présenté des informations sur les incidences des changements climatiques sur les écosystèmes terrestres, dont les forêts et les steppes, les mangroves et les terres de parcours.
十二个缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、柬埔寨、吉布提、厄立特里亚、几内亚、伊朗、吉尔吉斯斯坦、纳米比亚、塔吉克斯坦、前南斯拉夫的马其顿共国)报告了气候变化对陆地生态系统,包括对森林
原、红树林
牧场的影响。
Toutefois, une civilisation d'une grande richesse et d'une grande diversité créée par les peuples nomades du monde entier - et notamment sur les vastes étendues de la steppe eurasienne - n'a jusqu'à présent reçu que peu d'attention dans le cadre général du programme mondial pour le dialogue entre les civilisations.
然而,在不同文明对话全球议程总体框架内,游牧人民在全球创造的多种文明——尤其是浩瀚的欧亚原文明——迄今没有得到什么注意。
En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.
过在西非热带
原开展的互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)的研究人员在培育可在雨季较短地区生长的早熟
特早熟玉米品种方面取得了重
进展。
Marqué par une forte pluviométrie, le climat centrafricain donne une végétation caractérisée par une grande diversité de forêts denses au sud et à l'ouest du pays, de savanes arborées et herbeuses au nord en passant par des mosaïques de forêts sèches et de savanes jusqu'aux steppes dans l'extrême nord-est du pays.
由于降雨量高,中非的气候给该国造就了一个多样化植被:南部西部为种类繁多的密林,北部为数目
青
密布的
原,东北部远端为旱地森林、
原、
地间杂地区。
Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.
一说到非洲陆,许多人想到的就是描写在其田园诗般的
原上狩猎旅行的明信片,或者是困扰该
陆的、被人说来说去的各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似的。 也好象非洲人民的祖传智慧不值得认真研究
保护。
Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.
从中亚的原到中非,从戈壁沙漠到安第斯山脉的边远村落,在开罗、卡拉奇
纽约的
街上,人们现在都可以听到总统、总理
使在
会
安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音
秘书长
他的同事在总部
外地发表讲话的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.
只雌鸵鸟在大草原上遭到
只雄鸵鸟的追逐。
Usine produit de la prairie de la Mongolie intérieure Horqin de moutons, de goût délicieux.
本厂产品全出自内蒙古科尔沁大草原的牧羊,口感鲜美。
Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.
大草原造就了这些矮小精干、不屈不挠的个体,因他们以如此的身体条件而存活。
Entre autres choses, le nomadisme pastoral permet aux sociétés d'exploiter les ressources variables et inégales de la steppe.
除其他事项外,以畜牧为基础的游牧生活容许各社会利用大草原可变的、分布不均的资源。
Ils ont également contribué à l'étude de la couverture végétale dans la steppe jordanienne (à Sopha, Sobhia et Sora).
这些专家还支持约旦大草原的植被调查(在Sopha, Sobhia和Sora等地)。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这一工作方案包含旱地、地中海、干旱、半干旱、草地和大草原生态系统的生物多样性。
Groupe d'environ 128 millions de pollution sans fusion de la prairie, les services de la protection de l'environnement ont été identifiés comme des réserves naturelles.
集团周边有128万亩无污染的连片大草原,被保部门确定为自然保护区。
Le premier s'intitule « Récupération des zones dégradées par le biais de systèmes sylvicoles et de pâturages et reforestation de la savane des Caraïbes de la Colombie ».
第一个项目名为“通过在哥伦比亚加比大草原实施有系统的森林牧场覆盖和重新造林,来恢复被侵蚀的土地”。
Siège de la société dans la Mongolie intérieure Horqin belle prairie public administratif Tongliao ville est le siège de Horqin district Horqin de la section ouest de la rue.
公司公司座于美丽的内蒙古科尔沁大草原行政公属所在地通辽市科尔沁区科尔沁大街西段。
La société est une culture naturelle des cultures, tels que les engrais chimiques ne contiennent pas de matières chimiques! Nutritifs corps sain! La vaste prairie; vert cultures Bi Ye!
公司的农作物是天然种植的,不含有任何化肥等化学材料!营养丰富对身体有益健康!茫茫大草原;碧野绿庄稼!
Celui-ci s'égosille pour leur répondre aux hurlements des louves, des mères de la meute. Soudain, un hurlement distinct résonne dans la steppe. Il s'agit de l'appel du roi de la meute.
为了狼崽嗥叫来回应他们,狼群的母亲们嗓子都喊哑了。突然,大草原中回响起清澈的嚎叫声。这就是群狼之首的呼唤。
Le secteur privé et la société civile sont activement associés à un certain nombre de projets comme le projet « Savanes soudanaises » sur le reboisement et le projet d'éducation environnementale dans le nord et l'extrême nord du Cameroun.
私营部门和民间社会积极参与了一些项目,其中包括苏丹大草原重新植树造林项目和在喀麦隆北方和远北地区开展育的项目。
Douze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Cambodge, Djibouti, Érythrée, ex-République yougoslave de Macédoine, Guinée, Iran, Kirghizistan, Namibie et Tadjikistan) ont présenté des informations sur les incidences des changements climatiques sur les écosystèmes terrestres, dont les forêts et les steppes, les mangroves et les terres de parcours.
十二个缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、柬埔寨、吉布提、厄立特里亚、几内亚、伊朗、吉尔吉斯斯坦、纳米比亚、塔吉克斯坦、前南斯拉夫的马其顿共和国)报告了气候变化对陆地生态系统,包括对森林和大草原、红树林和牧场的影响。
Toutefois, une civilisation d'une grande richesse et d'une grande diversité créée par les peuples nomades du monde entier - et notamment sur les vastes étendues de la steppe eurasienne - n'a jusqu'à présent reçu que peu d'attention dans le cadre général du programme mondial pour le dialogue entre les civilisations.
然而,在不同文明对话全球议程总体框架内,游牧人民在全球创造的多种文明——尤其是浩瀚的欧亚大草原文明——迄今没有得到什么注意。
En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.
通过在西非热带大草原开展的互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)的研究人员在培育可在雨季较短地区生长的早熟和特早熟玉米品种方面取得了重大进展。
Marqué par une forte pluviométrie, le climat centrafricain donne une végétation caractérisée par une grande diversité de forêts denses au sud et à l'ouest du pays, de savanes arborées et herbeuses au nord en passant par des mosaïques de forêts sèches et de savanes jusqu'aux steppes dans l'extrême nord-est du pays.
由于降雨量高,中非的气候给该国造就了一个多样化植被:南部和西部为种类繁多的密林,北部为数目和青草密布的大草原,东北部远端为旱地森林、草原、草地间杂地区。
Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.
一说到非洲大陆,许多人想到的就是描写在其田园诗般的大草原上狩猎旅行的明信片,或者是困扰该大陆的、被人说来说去的各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似的。 也好象非洲人民的祖传智慧不值得认真研究和保护。
Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.
从中亚的大草原到中非,从戈壁沙漠到安第斯山脉的边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约的大街上,人们现在都可以听到总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音和秘书长和他的同事在总部和外地发表讲话的声音。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.
两只雌鸵鸟在大草原上遭到两只雄鸵鸟的追逐。
Usine produit de la prairie de la Mongolie intérieure Horqin de moutons, de goût délicieux.
本厂产品全出自内尔沁大草原的牧羊,口感鲜美。
Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.
大草原造就了这些矮小精干、不屈不挠的个体,因他们以如此的身体条件而存活。
Entre autres choses, le nomadisme pastoral permet aux sociétés d'exploiter les ressources variables et inégales de la steppe.
除其他事项外,以畜牧为基础的游牧生活容许各社会利用大草原可变的、分布不均的资源。
Ils ont également contribué à l'étude de la couverture végétale dans la steppe jordanienne (à Sopha, Sobhia et Sora).
这些专家还支持约旦大草原的植被调查(在Sopha, Sobhia和Sora等地)。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这一工作方案含旱地、地
海、干旱、半干旱、草地和大草原生态系统的生物多样性。
Groupe d'environ 128 millions de pollution sans fusion de la prairie, les services de la protection de l'environnement ont été identifiés comme des réserves naturelles.
集团周边有128万亩无污染的连片大草原,被环保部门确定为自然保护区。
Le premier s'intitule « Récupération des zones dégradées par le biais de systèmes sylvicoles et de pâturages et reforestation de la savane des Caraïbes de la Colombie ».
第一个项目名为“通过在哥伦比亚加比大草原实施有系统的森林牧场覆盖和重新造林,来恢复被侵蚀的土地”。
Siège de la société dans la Mongolie intérieure Horqin belle prairie public administratif Tongliao ville est le siège de Horqin district Horqin de la section ouest de la rue.
公司公司座于美丽的内尔沁大草原行政公属所在地通辽市
尔沁区
尔沁大街西段。
La société est une culture naturelle des cultures, tels que les engrais chimiques ne contiennent pas de matières chimiques! Nutritifs corps sain! La vaste prairie; vert cultures Bi Ye!
公司的农作物是天然种植的,不含有任何化肥等化学材料!营养丰富对身体有益健康!茫茫大草原;碧野绿庄稼!
Celui-ci s'égosille pour leur répondre aux hurlements des louves, des mères de la meute. Soudain, un hurlement distinct résonne dans la steppe. Il s'agit de l'appel du roi de la meute.
为了狼崽嗥叫来回应他们,狼群的母亲们嗓子都喊哑了。突然,大草原回响起清澈的嚎叫声。这就是群狼之首的呼唤。
Le secteur privé et la société civile sont activement associés à un certain nombre de projets comme le projet « Savanes soudanaises » sur le reboisement et le projet d'éducation environnementale dans le nord et l'extrême nord du Cameroun.
私营部门和民间社会积极参与了一些项目,其苏丹大草原重新植树造林项目和在喀麦隆北方和远北地区开展环境教育的项目。
Douze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Cambodge, Djibouti, Érythrée, ex-République yougoslave de Macédoine, Guinée, Iran, Kirghizistan, Namibie et Tadjikistan) ont présenté des informations sur les incidences des changements climatiques sur les écosystèmes terrestres, dont les forêts et les steppes, les mangroves et les terres de parcours.
十二个缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、柬埔寨、吉布提、厄立特里亚、几内亚、伊朗、吉尔吉斯斯坦、纳米比亚、塔吉克斯坦、前南斯拉夫的马其顿共和国)报告了气候变化对陆地生态系统,对森林和大草原、红树林和牧场的影响。
Toutefois, une civilisation d'une grande richesse et d'une grande diversité créée par les peuples nomades du monde entier - et notamment sur les vastes étendues de la steppe eurasienne - n'a jusqu'à présent reçu que peu d'attention dans le cadre général du programme mondial pour le dialogue entre les civilisations.
然而,在不同文明对话全球议程总体框架内,游牧人民在全球创造的多种文明——尤其是浩瀚的欧亚大草原文明——迄今没有得到什么注意。
En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.
通过在西非热带大草原开展的互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)的研究人员在培育可在雨季较短地区生长的早熟和特早熟玉米品种方面取得了重大进展。
Marqué par une forte pluviométrie, le climat centrafricain donne une végétation caractérisée par une grande diversité de forêts denses au sud et à l'ouest du pays, de savanes arborées et herbeuses au nord en passant par des mosaïques de forêts sèches et de savanes jusqu'aux steppes dans l'extrême nord-est du pays.
由于降雨量高,非的气候给该国造就了一个多样化植被:南部和西部为种类繁多的密林,北部为数目和青草密布的大草原,东北部远端为旱地森林、草原、草地间杂地区。
Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.
一说到非洲大陆,许多人想到的就是描写在其田园诗般的大草原上狩猎旅行的明信片,或者是困扰该大陆的、被人说来说去的各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似的。 也好象非洲人民的祖传智慧不值得认真研究和保护。
Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.
从亚的大草原到
非,从戈壁沙漠到安第斯山脉的边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约的大街上,人们现在都可以听到总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音和秘书长和他的同事在总部和外地发表讲话的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.
两只雌鸵鸟在大草原上遭到两只雄鸵鸟追逐。
Usine produit de la prairie de la Mongolie intérieure Horqin de moutons, de goût délicieux.
本厂产品全出自古科尔沁大草原
牧羊,口感鲜美。
Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.
大草原造就了这些矮小精干、不屈不挠个体,因他们以如此
身体条件而存活。
Entre autres choses, le nomadisme pastoral permet aux sociétés d'exploiter les ressources variables et inégales de la steppe.
除其他事项外,以畜牧为基础游牧生活容许各社会利用大草原可变
、分布不均
资源。
Ils ont également contribué à l'étude de la couverture végétale dans la steppe jordanienne (à Sopha, Sobhia et Sora).
这些专家还支持约旦大草原植被调查(在Sopha, Sobhia和Sora等地)。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这一工作方案包含旱地、地中海、干旱、半干旱、草地和大草原生态系统生物多样性。
Groupe d'environ 128 millions de pollution sans fusion de la prairie, les services de la protection de l'environnement ont été identifiés comme des réserves naturelles.
集团周有128
亩无污染
连片大草原,被环保部门确定为自然保护区。
Le premier s'intitule « Récupération des zones dégradées par le biais de systèmes sylvicoles et de pâturages et reforestation de la savane des Caraïbes de la Colombie ».
第一个项目名为“通过在哥伦比亚加比大草原实施有系统
森林牧场覆盖和重新造林,来恢复被侵蚀
土地”。
Siège de la société dans la Mongolie intérieure Horqin belle prairie public administratif Tongliao ville est le siège de Horqin district Horqin de la section ouest de la rue.
公司公司座于美丽古科尔沁大草原行政公属所在地通辽市科尔沁区科尔沁大街西段。
La société est une culture naturelle des cultures, tels que les engrais chimiques ne contiennent pas de matières chimiques! Nutritifs corps sain! La vaste prairie; vert cultures Bi Ye!
公司农作物是天然种植
,不含有任何化肥等化学材料!营养丰富对身体有益健康!茫茫大草原;碧野绿庄稼!
Celui-ci s'égosille pour leur répondre aux hurlements des louves, des mères de la meute. Soudain, un hurlement distinct résonne dans la steppe. Il s'agit de l'appel du roi de la meute.
为了狼崽嗥叫来回应他们,狼群母亲们嗓子都喊哑了。突然,大草原中回响起清澈
嚎叫声。这就是群狼之首
呼唤。
Le secteur privé et la société civile sont activement associés à un certain nombre de projets comme le projet « Savanes soudanaises » sur le reboisement et le projet d'éducation environnementale dans le nord et l'extrême nord du Cameroun.
私营部门和民间社会积极参与了一些项目,其中包括苏丹大草原重新植树造林项目和在喀麦隆北方和远北地区开展环境教育项目。
Douze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Cambodge, Djibouti, Érythrée, ex-République yougoslave de Macédoine, Guinée, Iran, Kirghizistan, Namibie et Tadjikistan) ont présenté des informations sur les incidences des changements climatiques sur les écosystèmes terrestres, dont les forêts et les steppes, les mangroves et les terres de parcours.
十二个缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、柬埔寨、吉布提、厄立特里亚、几亚、伊朗、吉尔吉斯斯坦、纳米比亚、塔吉克斯坦、前南斯拉夫
马其顿共和国)报告了气候变化对陆地生态系统,包括对森林和大草原、红树林和牧场
影响。
Toutefois, une civilisation d'une grande richesse et d'une grande diversité créée par les peuples nomades du monde entier - et notamment sur les vastes étendues de la steppe eurasienne - n'a jusqu'à présent reçu que peu d'attention dans le cadre général du programme mondial pour le dialogue entre les civilisations.
然而,在不同文明对话全球议程总体框架,游牧人民在全球创造
多种文明——尤其是浩瀚
欧亚大草原文明——迄今没有得到什么注意。
En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.
通过在西非热带大草原开展互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)
研究人员在培育可在雨季较短地区生长
早熟和特早熟玉米品种方面取得了重大进展。
Marqué par une forte pluviométrie, le climat centrafricain donne une végétation caractérisée par une grande diversité de forêts denses au sud et à l'ouest du pays, de savanes arborées et herbeuses au nord en passant par des mosaïques de forêts sèches et de savanes jusqu'aux steppes dans l'extrême nord-est du pays.
由于降雨量高,中非气候给该国造就了一个多样化植被:南部和西部为种类繁多
密林,北部为数目和青草密布
大草原,东北部远端为旱地森林、草原、草地间杂地区。
Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.
一说到非洲大陆,许多人想到就是描写在其田园诗般
大草原上狩猎旅行
明信片,或者是困扰该大陆
、被人说来说去
各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似
。 也好象非洲人民
祖传智慧不值得认真研究和保护。
Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.
从中亚大草原到中非,从戈壁沙漠到安第斯山脉
远村落,在开罗、卡拉奇和纽约
大街上,人们现在都可以听到总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫
国际问题进行辩论
声音和秘书长和他
同事在总部和外地发表讲话
声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.
两只雌鸵鸟在大草原上遭到两只雄鸵鸟的追逐。
Usine produit de la prairie de la Mongolie intérieure Horqin de moutons, de goût délicieux.
本厂产品全出自内蒙古科尔沁大草原的牧羊,口感鲜美。
Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.
大草原造就了这些矮小精干、屈
挠的个体,因他们以如此的身体条件而存活。
Entre autres choses, le nomadisme pastoral permet aux sociétés d'exploiter les ressources variables et inégales de la steppe.
除其他事项外,以畜牧为基础的游牧生活容许各社会利用大草原可变的、均的资源。
Ils ont également contribué à l'étude de la couverture végétale dans la steppe jordanienne (à Sopha, Sobhia et Sora).
这些专家还支持约旦大草原的植被调查(在Sopha, Sobhia和Sora等地)。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这一工作方案包含旱地、地中海、干旱、半干旱、草地和大草原生态系统的生物多样性。
Groupe d'environ 128 millions de pollution sans fusion de la prairie, les services de la protection de l'environnement ont été identifiés comme des réserves naturelles.
集团周边有128万亩无污染的连片大草原,被环保部门确定为自然保护区。
Le premier s'intitule « Récupération des zones dégradées par le biais de systèmes sylvicoles et de pâturages et reforestation de la savane des Caraïbes de la Colombie ».
第一个项目名为“通过在哥伦比亚加比大草原实施有系统的森林牧场覆盖和重新造林,来恢复被侵蚀的土地”。
Siège de la société dans la Mongolie intérieure Horqin belle prairie public administratif Tongliao ville est le siège de Horqin district Horqin de la section ouest de la rue.
公司公司座于美丽的内蒙古科尔沁大草原行政公属所在地通辽市科尔沁区科尔沁大街西段。
La société est une culture naturelle des cultures, tels que les engrais chimiques ne contiennent pas de matières chimiques! Nutritifs corps sain! La vaste prairie; vert cultures Bi Ye!
公司的农作物是天然种植的,含有任何化肥等化学材料!营养丰富对身体有益健
!
大草原;碧野绿庄稼!
Celui-ci s'égosille pour leur répondre aux hurlements des louves, des mères de la meute. Soudain, un hurlement distinct résonne dans la steppe. Il s'agit de l'appel du roi de la meute.
为了狼崽嗥叫来回应他们,狼群的母亲们嗓子都喊哑了。突然,大草原中回响起清澈的嚎叫声。这就是群狼之首的呼唤。
Le secteur privé et la société civile sont activement associés à un certain nombre de projets comme le projet « Savanes soudanaises » sur le reboisement et le projet d'éducation environnementale dans le nord et l'extrême nord du Cameroun.
私营部门和民间社会积极参与了一些项目,其中包括苏丹大草原重新植树造林项目和在喀麦隆北方和远北地区开展环境教育的项目。
Douze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Cambodge, Djibouti, Érythrée, ex-République yougoslave de Macédoine, Guinée, Iran, Kirghizistan, Namibie et Tadjikistan) ont présenté des informations sur les incidences des changements climatiques sur les écosystèmes terrestres, dont les forêts et les steppes, les mangroves et les terres de parcours.
十二个缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、柬埔寨、吉提、厄立特里亚、几内亚、伊朗、吉尔吉斯斯坦、纳米比亚、塔吉克斯坦、前南斯拉夫的马其顿共和国)报告了气候变化对陆地生态系统,包括对森林和大草原、红树林和牧场的影响。
Toutefois, une civilisation d'une grande richesse et d'une grande diversité créée par les peuples nomades du monde entier - et notamment sur les vastes étendues de la steppe eurasienne - n'a jusqu'à présent reçu que peu d'attention dans le cadre général du programme mondial pour le dialogue entre les civilisations.
然而,在同文明对话全球议程总体框架内,游牧人民在全球创造的多种文明——尤其是浩瀚的欧亚大草原文明——迄今没有得到什么注意。
En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.
通过在西非热带大草原开展的互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)的研究人员在培育可在雨季较短地区生长的早熟和特早熟玉米品种方面取得了重大进展。
Marqué par une forte pluviométrie, le climat centrafricain donne une végétation caractérisée par une grande diversité de forêts denses au sud et à l'ouest du pays, de savanes arborées et herbeuses au nord en passant par des mosaïques de forêts sèches et de savanes jusqu'aux steppes dans l'extrême nord-est du pays.
由于降雨量高,中非的气候给该国造就了一个多样化植被:南部和西部为种类繁多的密林,北部为数目和青草密的大草原,东北部远端为旱地森林、草原、草地间杂地区。
Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.
一说到非洲大陆,许多人想到的就是描写在其田园诗般的大草原上狩猎旅行的明信片,或者是困扰该大陆的、被人说来说去的各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似的。 也好象非洲人民的祖传智慧值得认真研究和保护。
Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.
从中亚的大草原到中非,从戈壁沙漠到安第斯山脉的边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约的大街上,人们现在都可以听到总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音和秘书长和他的同事在总部和外地发表讲话的声音。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.
两只雌鸵草原上遭到两只雄鸵
的追逐。
Usine produit de la prairie de la Mongolie intérieure Horqin de moutons, de goût délicieux.
本厂产品全出自内蒙古科尔沁草原的牧羊,口感鲜美。
Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.
草原造就了这些矮小精干、不屈不挠的个体,因他们以如此的身体条件而存活。
Entre autres choses, le nomadisme pastoral permet aux sociétés d'exploiter les ressources variables et inégales de la steppe.
除其他事项外,以畜牧为基础的游牧生活容许各社会利用草原可变的、分布不均的资源。
Ils ont également contribué à l'étude de la couverture végétale dans la steppe jordanienne (à Sopha, Sobhia et Sora).
这些专家还支持约旦草原的植被调查(
Sopha, Sobhia和Sora等
)。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这一工作方案包含旱、
中海、干旱、半干旱、草
和
草原生态系统的生物多样性。
Groupe d'environ 128 millions de pollution sans fusion de la prairie, les services de la protection de l'environnement ont été identifiés comme des réserves naturelles.
集团周边有128万亩无污染的连片草原,被环保部门确定为自然保护区。
Le premier s'intitule « Récupération des zones dégradées par le biais de systèmes sylvicoles et de pâturages et reforestation de la savane des Caraïbes de la Colombie ».
第一个项目名为“通过哥伦比亚加
比
草原实施有系统的森林牧场覆盖和重新造林,来恢复被侵蚀的土
”。
Siège de la société dans la Mongolie intérieure Horqin belle prairie public administratif Tongliao ville est le siège de Horqin district Horqin de la section ouest de la rue.
公司公司座于美丽的内蒙古科尔沁草原行政公属所
通辽市科尔沁区科尔沁
街西段。
La société est une culture naturelle des cultures, tels que les engrais chimiques ne contiennent pas de matières chimiques! Nutritifs corps sain! La vaste prairie; vert cultures Bi Ye!
公司的农作物是天然种植的,不含有任何化肥等化学材料!营养丰富对身体有益健康!茫茫草原;碧野绿庄稼!
Celui-ci s'égosille pour leur répondre aux hurlements des louves, des mères de la meute. Soudain, un hurlement distinct résonne dans la steppe. Il s'agit de l'appel du roi de la meute.
为了狼崽嗥叫来回应他们,狼群的母亲们嗓子都喊哑了。突然,草原中回响起清澈的嚎叫声。这就是群狼之首的呼唤。
Le secteur privé et la société civile sont activement associés à un certain nombre de projets comme le projet « Savanes soudanaises » sur le reboisement et le projet d'éducation environnementale dans le nord et l'extrême nord du Cameroun.
私营部门和民间社会积极参与了一些项目,其中包括苏丹草原重新植树造林项目和
喀麦隆
方和
区开展环境教育的项目。
Douze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Cambodge, Djibouti, Érythrée, ex-République yougoslave de Macédoine, Guinée, Iran, Kirghizistan, Namibie et Tadjikistan) ont présenté des informations sur les incidences des changements climatiques sur les écosystèmes terrestres, dont les forêts et les steppes, les mangroves et les terres de parcours.
十二个缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、柬埔寨、吉布提、厄立特里亚、几内亚、伊朗、吉尔吉斯斯坦、纳米比亚、塔吉克斯坦、前南斯拉夫的马其顿共和国)报告了气候变化对陆生态系统,包括对森林和
草原、红树林和牧场的影响。
Toutefois, une civilisation d'une grande richesse et d'une grande diversité créée par les peuples nomades du monde entier - et notamment sur les vastes étendues de la steppe eurasienne - n'a jusqu'à présent reçu que peu d'attention dans le cadre général du programme mondial pour le dialogue entre les civilisations.
然而,不同文明对话全球议程总体框架内,游牧人民
全球创造的多种文明——尤其是浩瀚的欧亚
草原文明——迄今没有得到什么注意。
En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.
通过西非热带
草原开展的互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)的研究人员
培育可
雨季较短
区生长的早熟和特早熟玉米品种方面取得了重
进展。
Marqué par une forte pluviométrie, le climat centrafricain donne une végétation caractérisée par une grande diversité de forêts denses au sud et à l'ouest du pays, de savanes arborées et herbeuses au nord en passant par des mosaïques de forêts sèches et de savanes jusqu'aux steppes dans l'extrême nord-est du pays.
由于降雨量高,中非的气候给该国造就了一个多样化植被:南部和西部为种类繁多的密林,部为数目和青草密布的
草原,东
部
端为旱
森林、草原、草
间杂
区。
Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.
一说到非洲陆,许多人想到的就是描写
其田园诗般的
草原上狩猎旅行的明信片,或者是困扰该
陆的、被人说来说去的各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存
似的。 也好象非洲人民的祖传智慧不值得认真研究和保护。
Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.
从中亚的草原到中非,从戈壁沙漠到安第斯山脉的边
村落,
开罗、卡拉奇和纽约的
街上,人们现
都可以听到总统、总理和
使
会和安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音和秘书长和他的同事
总部和外
发表讲话的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.
两只雌鸵鸟在大草原上遭到两只雄鸵鸟的追逐。
Usine produit de la prairie de la Mongolie intérieure Horqin de moutons, de goût délicieux.
本厂产品全出自内蒙古科尔沁大草原的牧羊,口感鲜美。
Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.
大草原造就了这些矮小精干、不屈不挠的个体,因他们以如此的身体条件而存活。
Entre autres choses, le nomadisme pastoral permet aux sociétés d'exploiter les ressources variables et inégales de la steppe.
除其他事项外,以畜牧为基础的游牧生活容许各社会利用大草原可变的、分布不均的资源。
Ils ont également contribué à l'étude de la couverture végétale dans la steppe jordanienne (à Sopha, Sobhia et Sora).
这些专家还支持约旦大草原的查(在Sopha, Sobhia和Sora等地)。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这一工作方案包含旱地、地中海、干旱、半干旱、草地和大草原生态系统的生物多样性。
Groupe d'environ 128 millions de pollution sans fusion de la prairie, les services de la protection de l'environnement ont été identifiés comme des réserves naturelles.
集团周边有128万亩无污染的连片大草原,环保部门确定为自然保护区。
Le premier s'intitule « Récupération des zones dégradées par le biais de systèmes sylvicoles et de pâturages et reforestation de la savane des Caraïbes de la Colombie ».
第一个项目名为“通过在哥伦比亚加比大草原实施有系统的森林牧场覆盖和重新造林,来恢复
侵蚀的土地”。
Siège de la société dans la Mongolie intérieure Horqin belle prairie public administratif Tongliao ville est le siège de Horqin district Horqin de la section ouest de la rue.
公司公司座于美丽的内蒙古科尔沁大草原行政公属所在地通辽市科尔沁区科尔沁大街西段。
La société est une culture naturelle des cultures, tels que les engrais chimiques ne contiennent pas de matières chimiques! Nutritifs corps sain! La vaste prairie; vert cultures Bi Ye!
公司的农作物是天然种的,不含有
化肥等化学材料!营养丰富对身体有益健康!茫茫大草原;碧野绿庄稼!
Celui-ci s'égosille pour leur répondre aux hurlements des louves, des mères de la meute. Soudain, un hurlement distinct résonne dans la steppe. Il s'agit de l'appel du roi de la meute.
为了狼崽嗥叫来回应他们,狼群的母亲们嗓子都喊哑了。突然,大草原中回响起清澈的嚎叫声。这就是群狼之首的呼唤。
Le secteur privé et la société civile sont activement associés à un certain nombre de projets comme le projet « Savanes soudanaises » sur le reboisement et le projet d'éducation environnementale dans le nord et l'extrême nord du Cameroun.
私营部门和民间社会积极参与了一些项目,其中包括苏丹大草原重新树造林项目和在喀麦隆北方和远北地区开展环境教育的项目。
Douze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Cambodge, Djibouti, Érythrée, ex-République yougoslave de Macédoine, Guinée, Iran, Kirghizistan, Namibie et Tadjikistan) ont présenté des informations sur les incidences des changements climatiques sur les écosystèmes terrestres, dont les forêts et les steppes, les mangroves et les terres de parcours.
十二个缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、柬埔寨、吉布提、厄立特里亚、几内亚、伊朗、吉尔吉斯斯坦、纳米比亚、塔吉克斯坦、前南斯拉夫的马其顿共和国)报告了气候变化对陆地生态系统,包括对森林和大草原、红树林和牧场的影响。
Toutefois, une civilisation d'une grande richesse et d'une grande diversité créée par les peuples nomades du monde entier - et notamment sur les vastes étendues de la steppe eurasienne - n'a jusqu'à présent reçu que peu d'attention dans le cadre général du programme mondial pour le dialogue entre les civilisations.
然而,在不同文明对话全球议程总体框架内,游牧人民在全球创造的多种文明——尤其是浩瀚的欧亚大草原文明——迄今没有得到什么注意。
En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.
通过在西非热带大草原开展的互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)的研究人员在培育可在雨季较短地区生长的早熟和特早熟玉米品种方面取得了重大进展。
Marqué par une forte pluviométrie, le climat centrafricain donne une végétation caractérisée par une grande diversité de forêts denses au sud et à l'ouest du pays, de savanes arborées et herbeuses au nord en passant par des mosaïques de forêts sèches et de savanes jusqu'aux steppes dans l'extrême nord-est du pays.
由于降雨量高,中非的气候给该国造就了一个多样化:南部和西部为种类繁多的密林,北部为数目和青草密布的大草原,东北部远端为旱地森林、草原、草地间杂地区。
Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.
一说到非洲大陆,许多人想到的就是描写在其田园诗般的大草原上狩猎旅行的明信片,或者是困扰该大陆的、人说来说去的各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似的。 也好象非洲人民的祖传智慧不值得认真研究和保护。
Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.
从中亚的大草原到中非,从戈壁沙漠到安第斯山脉的边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约的大街上,人们现在都可以听到总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音和秘书长和他的同事在总部和外地发表讲话的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.
两只雌鸵鸟在大草原上遭到两只雄鸵鸟的追逐。
Usine produit de la prairie de la Mongolie intérieure Horqin de moutons, de goût délicieux.
本厂产品全出自内蒙古大草原的牧羊,口感鲜美。
Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.
大草原造就了这些矮小精、不屈不挠的个体,因他们以如此的身体条件而存活。
Entre autres choses, le nomadisme pastoral permet aux sociétés d'exploiter les ressources variables et inégales de la steppe.
除其他事项外,以畜牧为基础的游牧生活容许各社会利用大草原可变的、分布不均的资源。
Ils ont également contribué à l'étude de la couverture végétale dans la steppe jordanienne (à Sopha, Sobhia et Sora).
这些专家还支持约旦大草原的植被调查(在Sopha, Sobhia和Sora等地)。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这一工作方案包含地、地中海、
、
、草地和大草原生态系统的生物多样性。
Groupe d'environ 128 millions de pollution sans fusion de la prairie, les services de la protection de l'environnement ont été identifiés comme des réserves naturelles.
集团周边有128万亩无污染的连片大草原,被环保部门确定为自然保护区。
Le premier s'intitule « Récupération des zones dégradées par le biais de systèmes sylvicoles et de pâturages et reforestation de la savane des Caraïbes de la Colombie ».
第一个项目名为“通过在哥伦比亚加比大草原实施有系统的森林牧场覆盖和重新造林,来恢复被侵蚀的土地”。
Siège de la société dans la Mongolie intérieure Horqin belle prairie public administratif Tongliao ville est le siège de Horqin district Horqin de la section ouest de la rue.
公司公司座于美丽的内蒙古大草原行政公属所在地通辽市
区
大街西段。
La société est une culture naturelle des cultures, tels que les engrais chimiques ne contiennent pas de matières chimiques! Nutritifs corps sain! La vaste prairie; vert cultures Bi Ye!
公司的农作物是天然种植的,不含有任何化肥等化学材料!营养丰富对身体有益健康!茫茫大草原;碧野绿庄稼!
Celui-ci s'égosille pour leur répondre aux hurlements des louves, des mères de la meute. Soudain, un hurlement distinct résonne dans la steppe. Il s'agit de l'appel du roi de la meute.
为了狼崽嗥叫来回应他们,狼群的母亲们嗓子都喊哑了。突然,大草原中回响起清澈的嚎叫声。这就是群狼之首的呼唤。
Le secteur privé et la société civile sont activement associés à un certain nombre de projets comme le projet « Savanes soudanaises » sur le reboisement et le projet d'éducation environnementale dans le nord et l'extrême nord du Cameroun.
私营部门和民间社会积极参与了一些项目,其中包括苏丹大草原重新植树造林项目和在喀麦隆北方和远北地区开展环境教育的项目。
Douze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Cambodge, Djibouti, Érythrée, ex-République yougoslave de Macédoine, Guinée, Iran, Kirghizistan, Namibie et Tadjikistan) ont présenté des informations sur les incidences des changements climatiques sur les écosystèmes terrestres, dont les forêts et les steppes, les mangroves et les terres de parcours.
十二个缔约方(阿巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、柬埔寨、吉布提、厄立特里亚、几内亚、伊朗、吉
吉斯斯坦、纳米比亚、塔吉克斯坦、前南斯拉夫的马其顿共和国)报告了气候变化对陆地生态系统,包括对森林和大草原、红树林和牧场的影响。
Toutefois, une civilisation d'une grande richesse et d'une grande diversité créée par les peuples nomades du monde entier - et notamment sur les vastes étendues de la steppe eurasienne - n'a jusqu'à présent reçu que peu d'attention dans le cadre général du programme mondial pour le dialogue entre les civilisations.
然而,在不同文明对话全球议程总体框架内,游牧人民在全球创造的多种文明——尤其是浩瀚的欧亚大草原文明——迄今没有得到什么注意。
En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.
通过在西非热带大草原开展的互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)的研究人员在培育可在雨季较短地区生长的早熟和特早熟玉米品种方面取得了重大进展。
Marqué par une forte pluviométrie, le climat centrafricain donne une végétation caractérisée par une grande diversité de forêts denses au sud et à l'ouest du pays, de savanes arborées et herbeuses au nord en passant par des mosaïques de forêts sèches et de savanes jusqu'aux steppes dans l'extrême nord-est du pays.
由于降雨量高,中非的气候给该国造就了一个多样化植被:南部和西部为种类繁多的密林,北部为数目和青草密布的大草原,东北部远端为地森林、草原、草地间杂地区。
Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.
一说到非洲大陆,许多人想到的就是描写在其田园诗般的大草原上狩猎旅行的明信片,或者是困扰该大陆的、被人说来说去的各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似的。 也好象非洲人民的祖传智慧不值得认真研究和保护。
Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.
从中亚的大草原到中非,从戈壁沙漠到安第斯山脉的边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约的大街上,人们现在都可以听到总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音和秘书长和他的同事在总部和外地发表讲话的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。