Mais ce sont des armes de désorganisation massive.
但它们是大规模破坏性武器。
Mais ce sont des armes de désorganisation massive.
但它们是大规模破坏性武器。
Le terrorisme international, les États manqués et les dangers posés par la prolifération d'armes de destruction massive menacent notre sécurité collective.
国际恐怖主义、失败国家以及大规模破坏性武器扩散构成
危险都威胁着我们
共同安全。
Elle continue à appuyer les efforts visant à établir au Moyen-Orient, dans des conditions réellement vérifiables, une zone exempte de toutes les armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
我们继续支持建立有效可核查
没有大规模破坏性武器及其运载系统
中东区域
努力。
Ces menaces sont fortement exacerbées par le comportement irresponsable de certains États qui exportent dans la région des armes de destruction massive et les technologies afférentes ainsi que par les contradictions entre leurs engagements et leurs actes.
由于某些国家在向该区域出口大规模破坏性武器以及相关技术方面责行
,及其言行
一致,这些威胁变得
重。
Nous sommes d'avis que l'élaboration rapide d'un régime juridique international interdisant l'introduction dans l'espace d'armes autres que les armes de destruction massive, avant tout d'armes de frappe, devrait être l'une des principales tâches de la communauté internationale.
我们认,国际社会应作
一个优先事项尽早制订一套国际法律制度,除大规模破坏性武器外,也禁止在外层空间引进其他武器,主要是攻击性武器。
Le Pakistan estime que ce serait une grave erreur historique que de choisir des stratégies d'intervention et de préemption pour contrer le terrorisme, prévenir la prolifération des armes de destruction massive (ADM) ou imposer l'ordre dans des États en implosion.
巴基斯坦相信选择干预战略和先发制人地反击恐怖主义、防止大规模破坏性武器扩散或者在存在危险国家强加秩序都是
重历史错误。
De tels dispositifs ne constituent pas à proprement parler des armes de destruction massive, mais, en raison de leurs effets principalement psychologiques, font fonction d'armes de «déstabilisation massive» en semant la terreur et plus particulièrement dans des zones à forte densité de population.
这些装置属于真正
大规模毁灭性武器,但是由于其主要
心理影响,起到“大规模破坏性武器”
作用,特别是在居民密集地区制造恐怖。
Le Groupe des 21 souligne que tous les pays ont pour responsabilité de s'abstenir d'entreprendre des activités susceptibles de compromettre la réalisation de l'objectif commun consistant à préserver l'espace comme milieu exempt d'armes de destruction massive et de toute autre forme d'armement afin d'en garantir les bénéfices à tous.
“6. 21国集团强调所有国家都有责任避免进行影响实现下述集团目标活动:保持外层空间无大规模破坏性武器及所有其它武器化形式,以确保外层空间造福于全人类。
Devenu une république, le Costa Rica s'est efforcé dès le début de maintenir des relations de paix et d'amitié avec les pays voisins et, à ce jour, il continue, sur le plan international, de participer à de nombreuses activités et d'être partie à des accords visant à réduire les armes classiques et les armes de destruction massive.
从共和国建立之始,它就一直努力与邻国保持和平和友好关系,至今仍参加很多国际活动或协议,削减常规军备和大规模破坏性武器。
Le Secrétaire général a déclaré qu'à une époque de changement et de problèmes extraordinaires dans les relations entre les États et à l'intérieur des États, il est plus important que jamais de se fixer comme objectif numéro un l'arrêt de la prolifération nucléaire et la réduction des armes de destruction massive qui continuent à menacer l'existence même de la vie de l'homme sur la planète.
秘书长说,在国与国间和各国内关系面对异常改变和挑战之际,现在比任何时候都更必要集中注意遏止核扩散和减少继续威胁到人类在地球上实际生存
大规模破坏武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ce sont des armes de désorganisation massive.
但它们是大规模破坏性武器。
Le terrorisme international, les États manqués et les dangers posés par la prolifération d'armes de destruction massive menacent notre sécurité collective.
国际恐怖主义、失败的国家以大规模破坏性武器扩散构成的危险都
胁着我们的共同安全。
Elle continue à appuyer les efforts visant à établir au Moyen-Orient, dans des conditions réellement vérifiables, une zone exempte de toutes les armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
我们继续支持为建立有效可核查的没有大规模破坏性武器运载系统的中东区域的努力。
Ces menaces sont fortement exacerbées par le comportement irresponsable de certains États qui exportent dans la région des armes de destruction massive et les technologies afférentes ainsi que par les contradictions entre leurs engagements et leurs actes.
由于某国家在向该区域出口大规模破坏性武器以
相关技术方面的
负责行为,
行的
一致,
胁变得极为严重。
Nous sommes d'avis que l'élaboration rapide d'un régime juridique international interdisant l'introduction dans l'espace d'armes autres que les armes de destruction massive, avant tout d'armes de frappe, devrait être l'une des principales tâches de la communauté internationale.
我们认为,国际社会应作为一个优先事项尽早制订一套国际法律制度,除大规模破坏性武器外,也禁止在外层空间引进他武器,主要是攻击性武器。
Le Pakistan estime que ce serait une grave erreur historique que de choisir des stratégies d'intervention et de préemption pour contrer le terrorisme, prévenir la prolifération des armes de destruction massive (ADM) ou imposer l'ordre dans des États en implosion.
巴基斯坦相信选择干预战略和先发制人地反击恐怖主义、防止大规模破坏性武器扩散或者在存在危险的国家强加秩序都是严重历史错误。
De tels dispositifs ne constituent pas à proprement parler des armes de destruction massive, mais, en raison de leurs effets principalement psychologiques, font fonction d'armes de «déstabilisation massive» en semant la terreur et plus particulièrement dans des zones à forte densité de population.
装置
属于真正的大规模毁灭性武器,但是由于
主要的心理影响,起到“大规模破坏性武器”的作用,特别是在居民密集地区制造恐怖。
Le Groupe des 21 souligne que tous les pays ont pour responsabilité de s'abstenir d'entreprendre des activités susceptibles de compromettre la réalisation de l'objectif commun consistant à préserver l'espace comme milieu exempt d'armes de destruction massive et de toute autre forme d'armement afin d'en garantir les bénéfices à tous.
“6. 21国集团强调所有国家都有责任避免进行影响实现下述集团目标的活动:保持外层空间无大规模破坏性武器所有
它武器化形式,以确保外层空间造福于全人类。
Devenu une république, le Costa Rica s'est efforcé dès le début de maintenir des relations de paix et d'amitié avec les pays voisins et, à ce jour, il continue, sur le plan international, de participer à de nombreuses activités et d'être partie à des accords visant à réduire les armes classiques et les armes de destruction massive.
从共和国建立之始,它就一直努力与邻国保持和平和友好关系,至今仍参加很多国际活动或协议,削减常规军备和大规模破坏性武器。
Le Secrétaire général a déclaré qu'à une époque de changement et de problèmes extraordinaires dans les relations entre les États et à l'intérieur des États, il est plus important que jamais de se fixer comme objectif numéro un l'arrêt de la prolifération nucléaire et la réduction des armes de destruction massive qui continuent à menacer l'existence même de la vie de l'homme sur la planète.
秘书长说,在国与国间和各国内的关系面对异常改变和挑战之际,现在比任何时候都更必要集中注意遏止核扩散和减少继续胁到人类在地球上实际生存的大规模破坏武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ce sont des armes de désorganisation massive.
但它们是模破坏性武器。
Le terrorisme international, les États manqués et les dangers posés par la prolifération d'armes de destruction massive menacent notre sécurité collective.
国际恐怖主义、失败的国家以及模破坏性武器扩散构成的危险都威胁着我们的共同安全。
Elle continue à appuyer les efforts visant à établir au Moyen-Orient, dans des conditions réellement vérifiables, une zone exempte de toutes les armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
我们继续支持为建立有效可核查的没有模破坏性武器及
运载系统的中东区域的努力。
Ces menaces sont fortement exacerbées par le comportement irresponsable de certains États qui exportent dans la région des armes de destruction massive et les technologies afférentes ainsi que par les contradictions entre leurs engagements et leurs actes.
由于某些国家在向该区域出口模破坏性武器以及相关技术方面的
负责行为,及
言行的
一致,这些威胁变得极为严重。
Nous sommes d'avis que l'élaboration rapide d'un régime juridique international interdisant l'introduction dans l'espace d'armes autres que les armes de destruction massive, avant tout d'armes de frappe, devrait être l'une des principales tâches de la communauté internationale.
我们认为,国际社会应作为一个优先事项尽早制订一套国际法律制度,除模破坏性武器外,也禁止在外层空间引
武器,主要是攻击性武器。
Le Pakistan estime que ce serait une grave erreur historique que de choisir des stratégies d'intervention et de préemption pour contrer le terrorisme, prévenir la prolifération des armes de destruction massive (ADM) ou imposer l'ordre dans des États en implosion.
巴基斯坦相信选择干预战略和先发制人地反击恐怖主义、防止模破坏性武器扩散或者在存在危险的国家强加秩序都是严重历史错误。
De tels dispositifs ne constituent pas à proprement parler des armes de destruction massive, mais, en raison de leurs effets principalement psychologiques, font fonction d'armes de «déstabilisation massive» en semant la terreur et plus particulièrement dans des zones à forte densité de population.
这些装置属于真正的
模毁灭性武器,但是由于
主要的心理影响,起到“
模破坏性武器”的作用,特别是在居民密集地区制造恐怖。
Le Groupe des 21 souligne que tous les pays ont pour responsabilité de s'abstenir d'entreprendre des activités susceptibles de compromettre la réalisation de l'objectif commun consistant à préserver l'espace comme milieu exempt d'armes de destruction massive et de toute autre forme d'armement afin d'en garantir les bénéfices à tous.
“6. 21国集团强调所有国家都有责任避免行影响实现下述集团目标的活动:保持外层空间无
模破坏性武器及所有
它武器化形式,以确保外层空间造福于全人类。
Devenu une république, le Costa Rica s'est efforcé dès le début de maintenir des relations de paix et d'amitié avec les pays voisins et, à ce jour, il continue, sur le plan international, de participer à de nombreuses activités et d'être partie à des accords visant à réduire les armes classiques et les armes de destruction massive.
从共和国建立之始,它就一直努力与邻国保持和平和友好关系,至今仍参加很多国际活动或协议,削减常军备和
模破坏性武器。
Le Secrétaire général a déclaré qu'à une époque de changement et de problèmes extraordinaires dans les relations entre les États et à l'intérieur des États, il est plus important que jamais de se fixer comme objectif numéro un l'arrêt de la prolifération nucléaire et la réduction des armes de destruction massive qui continuent à menacer l'existence même de la vie de l'homme sur la planète.
秘书长说,在国与国间和各国内的关系面对异常改变和挑战之际,现在比任何时候都更必要集中注意遏止核扩散和减少继续威胁到人类在地球上实际生存的模破坏武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ce sont des armes de désorganisation massive.
但它们是大规模破坏性武器。
Le terrorisme international, les États manqués et les dangers posés par la prolifération d'armes de destruction massive menacent notre sécurité collective.
国际恐怖主义、失败的国家以及大规模破坏性武器扩散构成的危险都威们的共同安全。
Elle continue à appuyer les efforts visant à établir au Moyen-Orient, dans des conditions réellement vérifiables, une zone exempte de toutes les armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
们继续支持为建立有效可核查的没有大规模破坏性武器及其运载系统的中东区域的努力。
Ces menaces sont fortement exacerbées par le comportement irresponsable de certains États qui exportent dans la région des armes de destruction massive et les technologies afférentes ainsi que par les contradictions entre leurs engagements et leurs actes.
由于某些国家在向该区域出口大规模破坏性武器以及相关技术方面的负责行为,及其言行的
一致,这些威
变得极为严重。
Nous sommes d'avis que l'élaboration rapide d'un régime juridique international interdisant l'introduction dans l'espace d'armes autres que les armes de destruction massive, avant tout d'armes de frappe, devrait être l'une des principales tâches de la communauté internationale.
们认为,国际社会应作为一个优
事项尽早制订一套国际法律制度,除大规模破坏性武器外,也禁止在外层空间引进其他武器,主要是攻击性武器。
Le Pakistan estime que ce serait une grave erreur historique que de choisir des stratégies d'intervention et de préemption pour contrer le terrorisme, prévenir la prolifération des armes de destruction massive (ADM) ou imposer l'ordre dans des États en implosion.
巴基斯坦相信选择干预战略制人地反击恐怖主义、防止大规模破坏性武器扩散或者在存在危险的国家强加秩序都是严重历史错误。
De tels dispositifs ne constituent pas à proprement parler des armes de destruction massive, mais, en raison de leurs effets principalement psychologiques, font fonction d'armes de «déstabilisation massive» en semant la terreur et plus particulièrement dans des zones à forte densité de population.
这些装置属于真正的大规模毁灭性武器,但是由于其主要的心理影响,起到“大规模破坏性武器”的作用,特别是在居民密集地区制造恐怖。
Le Groupe des 21 souligne que tous les pays ont pour responsabilité de s'abstenir d'entreprendre des activités susceptibles de compromettre la réalisation de l'objectif commun consistant à préserver l'espace comme milieu exempt d'armes de destruction massive et de toute autre forme d'armement afin d'en garantir les bénéfices à tous.
“6. 21国集团强调所有国家都有责任避免进行影响实现下述集团目标的活动:保持外层空间无大规模破坏性武器及所有其它武器化形式,以确保外层空间造福于全人类。
Devenu une république, le Costa Rica s'est efforcé dès le début de maintenir des relations de paix et d'amitié avec les pays voisins et, à ce jour, il continue, sur le plan international, de participer à de nombreuses activités et d'être partie à des accords visant à réduire les armes classiques et les armes de destruction massive.
从共国建立之始,它就一直努力与邻国保持
平
友好关系,至今仍参加很多国际活动或协议,削减常规军备
大规模破坏性武器。
Le Secrétaire général a déclaré qu'à une époque de changement et de problèmes extraordinaires dans les relations entre les États et à l'intérieur des États, il est plus important que jamais de se fixer comme objectif numéro un l'arrêt de la prolifération nucléaire et la réduction des armes de destruction massive qui continuent à menacer l'existence même de la vie de l'homme sur la planète.
秘书长说,在国与国间各国内的关系面对异常改变
挑战之际,现在比任何时候都更必要集中注意遏止核扩散
减少继续威
到人类在地球上实际生存的大规模破坏武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
Mais ce sont des armes de désorganisation massive.
但它们是大规模破坏性。
Le terrorisme international, les États manqués et les dangers posés par la prolifération d'armes de destruction massive menacent notre sécurité collective.
国际恐怖主义、失败的国家及大规模破坏性
扩散构成的危险都威胁着我们的共同安全。
Elle continue à appuyer les efforts visant à établir au Moyen-Orient, dans des conditions réellement vérifiables, une zone exempte de toutes les armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
我们继续支持为建立有效可核查的没有大规模破坏性及其运载系统的中东区域的努力。
Ces menaces sont fortement exacerbées par le comportement irresponsable de certains États qui exportent dans la région des armes de destruction massive et les technologies afférentes ainsi que par les contradictions entre leurs engagements et leurs actes.
由于某些国家在向该区域出口大规模破坏性及相关技术方面的
负责行为,及其言行的
一致,这些威胁变得极为严重。
Nous sommes d'avis que l'élaboration rapide d'un régime juridique international interdisant l'introduction dans l'espace d'armes autres que les armes de destruction massive, avant tout d'armes de frappe, devrait être l'une des principales tâches de la communauté internationale.
我们认为,国际作为一个优先事项尽早制订一套国际法律制度,除大规模破坏性
外,也禁止在外层空间引进其他
,主要是攻击性
。
Le Pakistan estime que ce serait une grave erreur historique que de choisir des stratégies d'intervention et de préemption pour contrer le terrorisme, prévenir la prolifération des armes de destruction massive (ADM) ou imposer l'ordre dans des États en implosion.
巴基斯坦相信选择干预战略和先发制人地反击恐怖主义、防止大规模破坏性扩散或者在存在危险的国家强加秩序都是严重历史错误。
De tels dispositifs ne constituent pas à proprement parler des armes de destruction massive, mais, en raison de leurs effets principalement psychologiques, font fonction d'armes de «déstabilisation massive» en semant la terreur et plus particulièrement dans des zones à forte densité de population.
这些装置属于真正的大规模毁灭性
,但是由于其主要的心理影响,起到“大规模破坏性
”的作用,特别是在居民密集地区制造恐怖。
Le Groupe des 21 souligne que tous les pays ont pour responsabilité de s'abstenir d'entreprendre des activités susceptibles de compromettre la réalisation de l'objectif commun consistant à préserver l'espace comme milieu exempt d'armes de destruction massive et de toute autre forme d'armement afin d'en garantir les bénéfices à tous.
“6. 21国集团强调所有国家都有责任避免进行影响实现下述集团目标的活动:保持外层空间无大规模破坏性及所有其它
化形式,
确保外层空间造福于全人类。
Devenu une république, le Costa Rica s'est efforcé dès le début de maintenir des relations de paix et d'amitié avec les pays voisins et, à ce jour, il continue, sur le plan international, de participer à de nombreuses activités et d'être partie à des accords visant à réduire les armes classiques et les armes de destruction massive.
从共和国建立之始,它就一直努力与邻国保持和平和友好关系,至今仍参加很多国际活动或协议,削减常规军备和大规模破坏性。
Le Secrétaire général a déclaré qu'à une époque de changement et de problèmes extraordinaires dans les relations entre les États et à l'intérieur des États, il est plus important que jamais de se fixer comme objectif numéro un l'arrêt de la prolifération nucléaire et la réduction des armes de destruction massive qui continuent à menacer l'existence même de la vie de l'homme sur la planète.
秘书长说,在国与国间和各国内的关系面对异常改变和挑战之际,现在比任何时候都更必要集中注意遏止核扩散和减少继续威胁到人类在地球上实际生存的大规模破坏。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ce sont des armes de désorganisation massive.
但它们是大规模破坏性武器。
Le terrorisme international, les États manqués et les dangers posés par la prolifération d'armes de destruction massive menacent notre sécurité collective.
国际恐怖主义、失败的国家以及大规模破坏性武器扩散构成的危险都威胁着我们的共同安全。
Elle continue à appuyer les efforts visant à établir au Moyen-Orient, dans des conditions réellement vérifiables, une zone exempte de toutes les armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
我们继续支持为建立有效可核查的没有大规模破坏性武器及其运载系统的中东区域的努力。
Ces menaces sont fortement exacerbées par le comportement irresponsable de certains États qui exportent dans la région des armes de destruction massive et les technologies afférentes ainsi que par les contradictions entre leurs engagements et leurs actes.
由于某国家在向该区域出口大规模破坏性武器以及相关技术方面的
负责行为,及其言行的
一致,
威胁变得极为严重。
Nous sommes d'avis que l'élaboration rapide d'un régime juridique international interdisant l'introduction dans l'espace d'armes autres que les armes de destruction massive, avant tout d'armes de frappe, devrait être l'une des principales tâches de la communauté internationale.
我们认为,国际社会应作为一个优先事项尽早制订一套国际法律制度,除大规模破坏性武器外,也禁止在外层空间引进其他武器,主要是攻击性武器。
Le Pakistan estime que ce serait une grave erreur historique que de choisir des stratégies d'intervention et de préemption pour contrer le terrorisme, prévenir la prolifération des armes de destruction massive (ADM) ou imposer l'ordre dans des États en implosion.
巴基斯坦相信选择干预战略和先发制人地反击恐怖主义、防止大规模破坏性武器扩散或者在存在危险的国家强加秩序都是严重历史错。
De tels dispositifs ne constituent pas à proprement parler des armes de destruction massive, mais, en raison de leurs effets principalement psychologiques, font fonction d'armes de «déstabilisation massive» en semant la terreur et plus particulièrement dans des zones à forte densité de population.
装置
属于真正的大规模毁灭性武器,但是由于其主要的心理影响,起到“大规模破坏性武器”的作用,特别是在居民密集地区制造恐怖。
Le Groupe des 21 souligne que tous les pays ont pour responsabilité de s'abstenir d'entreprendre des activités susceptibles de compromettre la réalisation de l'objectif commun consistant à préserver l'espace comme milieu exempt d'armes de destruction massive et de toute autre forme d'armement afin d'en garantir les bénéfices à tous.
“6. 21国集团强调所有国家都有责任避免进行影响实现下述集团目标的活动:保持外层空间无大规模破坏性武器及所有其它武器化形式,以确保外层空间造福于全人类。
Devenu une république, le Costa Rica s'est efforcé dès le début de maintenir des relations de paix et d'amitié avec les pays voisins et, à ce jour, il continue, sur le plan international, de participer à de nombreuses activités et d'être partie à des accords visant à réduire les armes classiques et les armes de destruction massive.
从共和国建立之始,它就一直努力与邻国保持和平和友好关系,至今仍参加很多国际活动或协议,削减常规军备和大规模破坏性武器。
Le Secrétaire général a déclaré qu'à une époque de changement et de problèmes extraordinaires dans les relations entre les États et à l'intérieur des États, il est plus important que jamais de se fixer comme objectif numéro un l'arrêt de la prolifération nucléaire et la réduction des armes de destruction massive qui continuent à menacer l'existence même de la vie de l'homme sur la planète.
秘书长说,在国与国间和各国内的关系面对异常改变和挑战之际,现在比任何时候都更必要集中注意遏止核扩散和减少继续威胁到人类在地球上实际生存的大规模破坏武器。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ce sont des armes de désorganisation massive.
但它们是大规模破坏性武。
Le terrorisme international, les États manqués et les dangers posés par la prolifération d'armes de destruction massive menacent notre sécurité collective.
际恐怖主义、失败的
及大规模破坏性武
构成的危险都威胁着我们的共同安全。
Elle continue à appuyer les efforts visant à établir au Moyen-Orient, dans des conditions réellement vérifiables, une zone exempte de toutes les armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
我们继续支持为建立有效可核查的没有大规模破坏性武及其运载系统的中东区域的努力。
Ces menaces sont fortement exacerbées par le comportement irresponsable de certains États qui exportent dans la région des armes de destruction massive et les technologies afférentes ainsi que par les contradictions entre leurs engagements et leurs actes.
由于某些在向该区域出口大规模破坏性武
及相关技术方面的
负责行为,及其言行的
一致,这些威胁变得极为严重。
Nous sommes d'avis que l'élaboration rapide d'un régime juridique international interdisant l'introduction dans l'espace d'armes autres que les armes de destruction massive, avant tout d'armes de frappe, devrait être l'une des principales tâches de la communauté internationale.
我们认为,际社会应作为一个优先事项尽早制订一套
际法律制度,除大规模破坏性武
外,也禁止在外层空间引进其他武
,主要是攻击性武
。
Le Pakistan estime que ce serait une grave erreur historique que de choisir des stratégies d'intervention et de préemption pour contrer le terrorisme, prévenir la prolifération des armes de destruction massive (ADM) ou imposer l'ordre dans des États en implosion.
巴基斯坦相信选择干预战略和先发制人地反击恐怖主义、防止大规模破坏性武或者在存在危险的
强加秩序都是严重历史错误。
De tels dispositifs ne constituent pas à proprement parler des armes de destruction massive, mais, en raison de leurs effets principalement psychologiques, font fonction d'armes de «déstabilisation massive» en semant la terreur et plus particulièrement dans des zones à forte densité de population.
这些装置属于真正的大规模毁灭性武
,但是由于其主要的心理影响,起到“大规模破坏性武
”的作用,特别是在居民密集地区制造恐怖。
Le Groupe des 21 souligne que tous les pays ont pour responsabilité de s'abstenir d'entreprendre des activités susceptibles de compromettre la réalisation de l'objectif commun consistant à préserver l'espace comme milieu exempt d'armes de destruction massive et de toute autre forme d'armement afin d'en garantir les bénéfices à tous.
“6. 21集团强调所有
都有责任避免进行影响实现下述集团目标的活动:保持外层空间无大规模破坏性武
及所有其它武
化形式,
确保外层空间造福于全人类。
Devenu une république, le Costa Rica s'est efforcé dès le début de maintenir des relations de paix et d'amitié avec les pays voisins et, à ce jour, il continue, sur le plan international, de participer à de nombreuses activités et d'être partie à des accords visant à réduire les armes classiques et les armes de destruction massive.
从共和建立之始,它就一直努力与邻
保持和平和友好关系,至今仍参加很多
际活动或协议,削减常规军备和大规模破坏性武
。
Le Secrétaire général a déclaré qu'à une époque de changement et de problèmes extraordinaires dans les relations entre les États et à l'intérieur des États, il est plus important que jamais de se fixer comme objectif numéro un l'arrêt de la prolifération nucléaire et la réduction des armes de destruction massive qui continuent à menacer l'existence même de la vie de l'homme sur la planète.
秘书长说,在与
间和各
内的关系面对异常改变和挑战之际,现在比任何时候都更必要集中注意遏止核
和减少继续威胁到人类在地球上实际生存的大规模破坏武
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ce sont des armes de désorganisation massive.
但它们是大规模破坏性武器。
Le terrorisme international, les États manqués et les dangers posés par la prolifération d'armes de destruction massive menacent notre sécurité collective.
国际恐怖主义、失败的国家以及大规模破坏性武器扩散构成的危险都威胁着我们的共同安全。
Elle continue à appuyer les efforts visant à établir au Moyen-Orient, dans des conditions réellement vérifiables, une zone exempte de toutes les armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
我们持为建立有效可核查的没有大规模破坏性武器及其运载系统的中东区域的努力。
Ces menaces sont fortement exacerbées par le comportement irresponsable de certains États qui exportent dans la région des armes de destruction massive et les technologies afférentes ainsi que par les contradictions entre leurs engagements et leurs actes.
由于某些国家在向该区域出口大规模破坏性武器以及相关技术方面的负责行为,及其言行的
一致,这些威胁变得极为严重。
Nous sommes d'avis que l'élaboration rapide d'un régime juridique international interdisant l'introduction dans l'espace d'armes autres que les armes de destruction massive, avant tout d'armes de frappe, devrait être l'une des principales tâches de la communauté internationale.
我们认为,国际社会应作为一个优先事项尽早制订一套国际法律制度,除大规模破坏性武器外,也禁止在外层空间引进其他武器,主要是攻击性武器。
Le Pakistan estime que ce serait une grave erreur historique que de choisir des stratégies d'intervention et de préemption pour contrer le terrorisme, prévenir la prolifération des armes de destruction massive (ADM) ou imposer l'ordre dans des États en implosion.
巴相信选择干预战略和先发制人地反击恐怖主义、防止大规模破坏性武器扩散或者在存在危险的国家强加秩序都是严重历史错误。
De tels dispositifs ne constituent pas à proprement parler des armes de destruction massive, mais, en raison de leurs effets principalement psychologiques, font fonction d'armes de «déstabilisation massive» en semant la terreur et plus particulièrement dans des zones à forte densité de population.
这些装置属于真正的大规模毁灭性武器,但是由于其主要的心理影响,起到“大规模破坏性武器”的作用,特别是在居民密集地区制造恐怖。
Le Groupe des 21 souligne que tous les pays ont pour responsabilité de s'abstenir d'entreprendre des activités susceptibles de compromettre la réalisation de l'objectif commun consistant à préserver l'espace comme milieu exempt d'armes de destruction massive et de toute autre forme d'armement afin d'en garantir les bénéfices à tous.
“6. 21国集团强调所有国家都有责任避免进行影响实现下述集团目标的活动:保持外层空间无大规模破坏性武器及所有其它武器化形式,以确保外层空间造福于全人类。
Devenu une république, le Costa Rica s'est efforcé dès le début de maintenir des relations de paix et d'amitié avec les pays voisins et, à ce jour, il continue, sur le plan international, de participer à de nombreuses activités et d'être partie à des accords visant à réduire les armes classiques et les armes de destruction massive.
从共和国建立之始,它就一直努力与邻国保持和平和友好关系,至今仍参加很多国际活动或协议,削减常规军备和大规模破坏性武器。
Le Secrétaire général a déclaré qu'à une époque de changement et de problèmes extraordinaires dans les relations entre les États et à l'intérieur des États, il est plus important que jamais de se fixer comme objectif numéro un l'arrêt de la prolifération nucléaire et la réduction des armes de destruction massive qui continuent à menacer l'existence même de la vie de l'homme sur la planète.
秘书长说,在国与国间和各国内的关系面对异常改变和挑战之际,现在比任何时候都更必要集中注意遏止核扩散和减少威胁到人类在地球上实际生存的大规模破坏武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ce sont des armes de désorganisation massive.
但它是大规模破坏性武器。
Le terrorisme international, les États manqués et les dangers posés par la prolifération d'armes de destruction massive menacent notre sécurité collective.
国际恐怖主义、失败的国家以及大规模破坏性武器扩散构成的危险都威胁着的共同安
。
Elle continue à appuyer les efforts visant à établir au Moyen-Orient, dans des conditions réellement vérifiables, une zone exempte de toutes les armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
继续支持为建立有效可核查的没有大规模破坏性武器及其运载系统的中东区域的努力。
Ces menaces sont fortement exacerbées par le comportement irresponsable de certains États qui exportent dans la région des armes de destruction massive et les technologies afférentes ainsi que par les contradictions entre leurs engagements et leurs actes.
由于某些国家在向该区域出口大规模破坏性武器以及关技术方面的
负责行为,及其言行的
一致,这些威胁变得极为严重。
Nous sommes d'avis que l'élaboration rapide d'un régime juridique international interdisant l'introduction dans l'espace d'armes autres que les armes de destruction massive, avant tout d'armes de frappe, devrait être l'une des principales tâches de la communauté internationale.
认为,国际社会应作为一个优先事项尽早制订一套国际法律制度,除大规模破坏性武器外,也禁止在外层空间引进其他武器,主要是攻击性武器。
Le Pakistan estime que ce serait une grave erreur historique que de choisir des stratégies d'intervention et de préemption pour contrer le terrorisme, prévenir la prolifération des armes de destruction massive (ADM) ou imposer l'ordre dans des États en implosion.
巴基斯坦择干预战略和先发制人地反击恐怖主义、防止大规模破坏性武器扩散或者在存在危险的国家强加秩序都是严重历史错误。
De tels dispositifs ne constituent pas à proprement parler des armes de destruction massive, mais, en raison de leurs effets principalement psychologiques, font fonction d'armes de «déstabilisation massive» en semant la terreur et plus particulièrement dans des zones à forte densité de population.
这些装置属于真正的大规模毁灭性武器,但是由于其主要的心理影响,起到“大规模破坏性武器”的作用,特别是在居民密集地区制造恐怖。
Le Groupe des 21 souligne que tous les pays ont pour responsabilité de s'abstenir d'entreprendre des activités susceptibles de compromettre la réalisation de l'objectif commun consistant à préserver l'espace comme milieu exempt d'armes de destruction massive et de toute autre forme d'armement afin d'en garantir les bénéfices à tous.
“6. 21国集团强调所有国家都有责任避免进行影响实现下述集团目标的活动:保持外层空间无大规模破坏性武器及所有其它武器化形式,以确保外层空间造福于人类。
Devenu une république, le Costa Rica s'est efforcé dès le début de maintenir des relations de paix et d'amitié avec les pays voisins et, à ce jour, il continue, sur le plan international, de participer à de nombreuses activités et d'être partie à des accords visant à réduire les armes classiques et les armes de destruction massive.
从共和国建立之始,它就一直努力与邻国保持和平和友好关系,至今仍参加很多国际活动或协议,削减常规军备和大规模破坏性武器。
Le Secrétaire général a déclaré qu'à une époque de changement et de problèmes extraordinaires dans les relations entre les États et à l'intérieur des États, il est plus important que jamais de se fixer comme objectif numéro un l'arrêt de la prolifération nucléaire et la réduction des armes de destruction massive qui continuent à menacer l'existence même de la vie de l'homme sur la planète.
秘书长说,在国与国间和各国内的关系面对异常改变和挑战之际,现在比任何时候都更必要集中注意遏止核扩散和减少继续威胁到人类在地球上实际生存的大规模破坏武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Mais ce sont des armes de désorganisation massive.
但它们是大规模破坏性武器。
Le terrorisme international, les États manqués et les dangers posés par la prolifération d'armes de destruction massive menacent notre sécurité collective.
国恐怖主义、失败的国家以及大规模破坏性武器扩散构成的危险都威胁着我们的共同安全。
Elle continue à appuyer les efforts visant à établir au Moyen-Orient, dans des conditions réellement vérifiables, une zone exempte de toutes les armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
我们继续支持为建立有效可核查的没有大规模破坏性武器及其运载系统的中东区域的努力。
Ces menaces sont fortement exacerbées par le comportement irresponsable de certains États qui exportent dans la région des armes de destruction massive et les technologies afférentes ainsi que par les contradictions entre leurs engagements et leurs actes.
由国家在向该区域出口大规模破坏性武器以及相关技术方面的
负责行为,及其言行的
一致,这
威胁变得极为严重。
Nous sommes d'avis que l'élaboration rapide d'un régime juridique international interdisant l'introduction dans l'espace d'armes autres que les armes de destruction massive, avant tout d'armes de frappe, devrait être l'une des principales tâches de la communauté internationale.
我们认为,国社会应作为一个优先事项尽早制订一套国
法
制度,除大规模破坏性武器外,也禁止在外层空间引进其他武器,主要是攻击性武器。
Le Pakistan estime que ce serait une grave erreur historique que de choisir des stratégies d'intervention et de préemption pour contrer le terrorisme, prévenir la prolifération des armes de destruction massive (ADM) ou imposer l'ordre dans des États en implosion.
巴基斯坦相信选择干预战略和先发制人地反击恐怖主义、防止大规模破坏性武器扩散或者在存在危险的国家强加秩序都是严重历史错误。
De tels dispositifs ne constituent pas à proprement parler des armes de destruction massive, mais, en raison de leurs effets principalement psychologiques, font fonction d'armes de «déstabilisation massive» en semant la terreur et plus particulièrement dans des zones à forte densité de population.
这装置
属
真正的大规模毁灭性武器,但是由
其主要的心理影响,起到“大规模破坏性武器”的作用,特别是在居民密集地区制造恐怖。
Le Groupe des 21 souligne que tous les pays ont pour responsabilité de s'abstenir d'entreprendre des activités susceptibles de compromettre la réalisation de l'objectif commun consistant à préserver l'espace comme milieu exempt d'armes de destruction massive et de toute autre forme d'armement afin d'en garantir les bénéfices à tous.
“6. 21国集团强调所有国家都有责任避免进行影响实现下述集团目标的活动:保持外层空间无大规模破坏性武器及所有其它武器化形式,以确保外层空间造福全人类。
Devenu une république, le Costa Rica s'est efforcé dès le début de maintenir des relations de paix et d'amitié avec les pays voisins et, à ce jour, il continue, sur le plan international, de participer à de nombreuses activités et d'être partie à des accords visant à réduire les armes classiques et les armes de destruction massive.
从共和国建立之始,它就一直努力与邻国保持和平和友好关系,至今仍参加很多国活动或协议,削减常规军备和大规模破坏性武器。
Le Secrétaire général a déclaré qu'à une époque de changement et de problèmes extraordinaires dans les relations entre les États et à l'intérieur des États, il est plus important que jamais de se fixer comme objectif numéro un l'arrêt de la prolifération nucléaire et la réduction des armes de destruction massive qui continuent à menacer l'existence même de la vie de l'homme sur la planète.
秘书长说,在国与国间和各国内的关系面对异常改变和挑战之,现在比任何时候都更必要集中注意遏止核扩散和减少继续威胁到人类在地球上实
生存的大规模破坏武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。