法语助手
  • 关闭
dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme. www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.

第二个优先事项是解决东部武装团体大难问题。

L'insécurité alimentaire demeure toutefois un problème chronique dans la région.

尽管如此,如何确保粮食安全是本区域一个老大难问题。

La question du Moyen-Orient constitue, depuis 50 ans environ, une question difficile pour la communauté internationale.

半个多世纪以来,中东问题一直是困扰国际社会大难问题。

La délégation marocaine s'inquiète de la publication tardive de la documentation, qui constitue un problème grave et persistant.

摩洛哥代表团对延迟分发文件表示关切,这是一个老大难问题。

À moins que la communauté internationale ne prenne des mesures immédiates pour stabiliser la situation, nous courons à une grave catastrophe.

国际社会若不立即采取措施稳定中东局势,我们就会大难临头。

En particulier, les difficultés associées à la prestation de services de soins à long terme continuent de préoccuper de nombreux pays.

尤其是,长期保健服务供应不是许多国家一个老大难问题。

Tout comme les pénuries de personnel, le manque d'installations et de moyens pose un problème persistant au développement du système judiciaire.

除了人短缺外,设施和资源不也是发展司法一个老大难问题。

Face aux grands fléaux, qu'ils soient causés par l'homme ou la nature, il faudra apporter aux victimes une aide humanitaire massive.

无论天灾人祸,大难爆发时,都需要把大量人道主义援助送到遭难者手中。

Mais plus généralement, l'ONU et le Conseil de sécurité doivent mieux répondre aux menaces émergentes avant qu'elles ne prennent forme dans les pays.

而,更普遍地说,联合国和安全理事会需要在各国大难临头以前,更好地处理即将出现威胁。

Il souhaitera peut-être, en outre, affirmer résolument qu'il faut régler d'urgence le problème chronique lié à la lenteur avec laquelle les pièces justificatives sont communiquées ou à leur non-communication.

此外,安理会不妨表明对于迫切需要早日解决核证文件提供迟缓甚至不予提供这一老大难问题坚定立场。

Dans le cas des centres de Lima et de Lomé, on se heurte à un problème persistant qui est celui du financement des dépenses locales d'appui aux activités opérationnelles.

确保有充分和可靠资源,以支付利马中心和洛美中心当地业务支助费,始终是一个老大难问题。

Ce problème, qui est devenu chronique, doit donner lieu à une nouvelle réflexion de la part de la Commission et le Comité est également invité à faire ses propres suggestions.

这一问题现在成了老大难问题,需要委会采用新思维;审计委会如能提出建议更好。

Malgré certaines améliorations apportées au recouvrement des recettes fiscales, le non-paiement des factures demeure un grand problème pour plusieurs entreprises de services publics et fait obstacle à leur viabilité économique.

尽管在收取费用方面取得某些改善,但拒不支付账单问题仍是一些公用事业公司大难问题,妨碍这些公司获得经济存活力。

Les grandes catastrophes sont des tragédies, mais elles offrent en même temps la possibilité d'éliminer des risques qui s'accumulaient et peuvent ainsi ouvrir la voie au relèvement et à la reconstruction.

大灾是大难,但同时也创造了机会,消除累积风险,从而提供了复原和重建可能。

17A.81 Les fonds extrabudgétaires (3 millions de dollars) sont essentiels au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales en ce qui concerne les principales questions nouvelles et persistantes.

.81 编列预算外资源(3 000 000美元)有助于建设各成国和区域经济共同体处理主要新出现和老大难问题能力。

La dégradation des conditions de sécurité pose encore de sérieux problèmes dans certaines parties de l'Afrique, restreignant l'accès des secours humanitaires et gênant la fourniture de l'aide et de la protection indispensables.

在非洲一些地区,不断恶化安全局势继续构成老大难问题,限制了人道主义准入和阻碍提供急需援助和保护。

En ce qui concerne les comptes créditeurs, la seule solution au problème chronique que pose le non-paiement des sommes dues à des États Membres est que tous versent ponctuellement et intégralement leurs contributions.

关于应付账款,未偿还会债务是一个老大难问题,惟一解决办法就是立即额缴付会费。

Ce projet est une réalisation remarquable du Guyana actuellement engagé à faire tomber les résistances et à créer un réseau de dispositifs pour régler le grave problème de la violence dans la famille.

该项目是圭亚那在打破保护障碍、建立协同机制来解决家庭暴力这个老大难问题方面取得初步成果。

Nous n'avons pas évoqué les problèmes, y compris Chypre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), la Somalie, et ainsi de suite.

我们还没有谈到“老大难”问题,这包括塞浦路斯、联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)、联合国脱离接触观察部队(观察部队)、索马里,等等。

La violence fondée sur le sexe, y compris les agressions sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles, est très répandue et constitue depuis longtemps un grave sujet de préoccupation pour le Gouvernement.

对妇女和女童进行性攻击等针对性别暴力行为十分普遍,是政府长期面临大难问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大难 的法语例句

用户正在搜索


充气电抗, 充气度, 充气感受器, 充气固体, 充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜,

相似单词


大拿, 大男大女, 大男孩, 大男子主义, 大男子主义态度, 大难, 大难不死,必有后福, 大难临头, 大囊伞属, 大脑,
dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme. www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.

第二个优先事项是解决东部武装团体的老大难

L'insécurité alimentaire demeure toutefois un problème chronique dans la région.

尽管如此,如何确保粮食安全依然是本区域的一个老大难

La question du Moyen-Orient constitue, depuis 50 ans environ, une question difficile pour la communauté internationale.

半个多世纪以来,中东问一直是困扰国际社会的老大难

La délégation marocaine s'inquiète de la publication tardive de la documentation, qui constitue un problème grave et persistant.

摩洛哥代表团对延迟分发文件表示关切,这是一个老大难

À moins que la communauté internationale ne prenne des mesures immédiates pour stabiliser la situation, nous courons à une grave catastrophe.

国际社会若不立即采取措施稳定中东局势,我们就会大难临头。

En particulier, les difficultés associées à la prestation de services de soins à long terme continuent de préoccuper de nombreux pays.

尤其是,长期保健服务的供应不足依然是许多国家的一个老大难

Tout comme les pénuries de personnel, le manque d'installations et de moyens pose un problème persistant au développement du système judiciaire.

施和资源不足也是发展司法系统的一个老大难

Face aux grands fléaux, qu'ils soient causés par l'homme ou la nature, il faudra apporter aux victimes une aide humanitaire massive.

无论天灾人祸,大难爆发时,都需要把大量人道主义援助送到遭难者手中。

Mais plus généralement, l'ONU et le Conseil de sécurité doivent mieux répondre aux menaces émergentes avant qu'elles ne prennent forme dans les pays.

然而,更普遍地说,联合国和安全理事会需要在各国大难临头以前,更好地处理即将出现的威胁。

Il souhaitera peut-être, en outre, affirmer résolument qu'il faut régler d'urgence le problème chronique lié à la lenteur avec laquelle les pièces justificatives sont communiquées ou à leur non-communication.

,安理会不妨表明对于迫切需要早日解决核证文件提供迟缓甚至不予提供这一老大难的坚定立场。

Dans le cas des centres de Lima et de Lomé, on se heurte à un problème persistant qui est celui du financement des dépenses locales d'appui aux activités opérationnelles.

确保有充分和可靠的资源,以支付利马中心和洛美中心的当地业务支助费,始终是一个老大难

Ce problème, qui est devenu chronique, doit donner lieu à une nouvelle réflexion de la part de la Commission et le Comité est également invité à faire ses propres suggestions.

这一问现在成大难,需要委会采用新思维;审计委会如能提出建议更好。

Malgré certaines améliorations apportées au recouvrement des recettes fiscales, le non-paiement des factures demeure un grand problème pour plusieurs entreprises de services publics et fait obstacle à leur viabilité économique.

尽管在收取费用方面取得某些改善,但拒不支付账单的问仍然是一些公用事业公司的老大难,妨碍这些公司获得经济存活力。

Les grandes catastrophes sont des tragédies, mais elles offrent en même temps la possibilité d'éliminer des risques qui s'accumulaient et peuvent ainsi ouvrir la voie au relèvement et à la reconstruction.

大灾是大难,但同时也创造机会,消累积的风险,从而提供复原和重建的可能。

17A.81 Les fonds extrabudgétaires (3 millions de dollars) sont essentiels au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales en ce qui concerne les principales questions nouvelles et persistantes.

.81 编列预算资源(3 000 000美元)有助于建各成国和区域经济共同体处理主要的新出现和老大难的能力。

La dégradation des conditions de sécurité pose encore de sérieux problèmes dans certaines parties de l'Afrique, restreignant l'accès des secours humanitaires et gênant la fourniture de l'aide et de la protection indispensables.

在非洲一些地区,不断恶化的安全局势继续构成老大难,限制人道主义准入和阻碍提供急需的援助和保护。

En ce qui concerne les comptes créditeurs, la seule solution au problème chronique que pose le non-paiement des sommes dues à des États Membres est que tous versent ponctuellement et intégralement leurs contributions.

关于应付的账款,未偿还会国的债务是一个老大难,惟一的解决办法就是立即足额缴付会费。

Ce projet est une réalisation remarquable du Guyana actuellement engagé à faire tomber les résistances et à créer un réseau de dispositifs pour régler le grave problème de la violence dans la famille.

该项目是圭亚那在打破保护障碍、建立协同机制来解决家庭暴力这个老大难方面取得的初步成果。

Nous n'avons pas évoqué les problèmes, y compris Chypre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), la Somalie, et ainsi de suite.

我们还没有谈到“老大难”问,这包括塞浦路斯、联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)、联合国脱离接触观察部队(观察部队)、索马里,等等。

La violence fondée sur le sexe, y compris les agressions sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles, est très répandue et constitue depuis longtemps un grave sujet de préoccupation pour le Gouvernement.

对妇女和女童进行性攻击等针对性别的暴力行为十分普遍,是政府长期面临的老大难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大难 的法语例句

用户正在搜索


充血减轻的, 充血性鼻窦炎, 充血性青光眼, 充血性痛经, 充血肿胀(面部的), 充血肿胀的, 充血肿胀的(指面部), 充要条件, 充溢, 充溢的,

相似单词


大拿, 大男大女, 大男孩, 大男子主义, 大男子主义态度, 大难, 大难不死,必有后福, 大难临头, 大囊伞属, 大脑,
dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme. www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.

第二个优先事项是解决东部武装团体的老大难

L'insécurité alimentaire demeure toutefois un problème chronique dans la région.

尽管如此,如何确保粮食安全依然是本区域的一个老大难

La question du Moyen-Orient constitue, depuis 50 ans environ, une question difficile pour la communauté internationale.

半个多世纪以来,中东问一直是困扰国际社会的老大难

La délégation marocaine s'inquiète de la publication tardive de la documentation, qui constitue un problème grave et persistant.

哥代表团对延迟分发文件表示关切,这是一个老大难

À moins que la communauté internationale ne prenne des mesures immédiates pour stabiliser la situation, nous courons à une grave catastrophe.

国际社会若不立即采取措施稳定中东局势,我们就会大难临头。

En particulier, les difficultés associées à la prestation de services de soins à long terme continuent de préoccuper de nombreux pays.

尤其是,长期保健服务的供应不足依然是许多国家的一个老大难

Tout comme les pénuries de personnel, le manque d'installations et de moyens pose un problème persistant au développement du système judiciaire.

除了人短缺外,设施和资源不足也是发展司法系统的一个老大难

Face aux grands fléaux, qu'ils soient causés par l'homme ou la nature, il faudra apporter aux victimes une aide humanitaire massive.

无论天灾人祸,大难爆发时,都需要把大量人道主义援助送到遭难者手中。

Mais plus généralement, l'ONU et le Conseil de sécurité doivent mieux répondre aux menaces émergentes avant qu'elles ne prennent forme dans les pays.

然而,普遍地说,联合国和安全理事会需要在各国大难临头以地处理即将出现的威胁。

Il souhaitera peut-être, en outre, affirmer résolument qu'il faut régler d'urgence le problème chronique lié à la lenteur avec laquelle les pièces justificatives sont communiquées ou à leur non-communication.

此外,安理会不妨表明对于迫切需要早日解决核证文件提供迟缓甚至不予提供这一老大难的坚定立场。

Dans le cas des centres de Lima et de Lomé, on se heurte à un problème persistant qui est celui du financement des dépenses locales d'appui aux activités opérationnelles.

确保有充分和可靠的资源,以支付利马中心和美中心的当地业务支助费,始终是一个老大难

Ce problème, qui est devenu chronique, doit donner lieu à une nouvelle réflexion de la part de la Commission et le Comité est également invité à faire ses propres suggestions.

这一问现在成了老大难,需要委会采用新思维;审计委会如能提出建议

Malgré certaines améliorations apportées au recouvrement des recettes fiscales, le non-paiement des factures demeure un grand problème pour plusieurs entreprises de services publics et fait obstacle à leur viabilité économique.

尽管在收取费用方面取得某些改善,但拒不支付账单的问仍然是一些公用事业公司的老大难,妨碍这些公司获得经济存活力。

Les grandes catastrophes sont des tragédies, mais elles offrent en même temps la possibilité d'éliminer des risques qui s'accumulaient et peuvent ainsi ouvrir la voie au relèvement et à la reconstruction.

大灾是大难,但同时也创造了机会,消除累积的风险,从而提供了复原和重建的可能。

17A.81 Les fonds extrabudgétaires (3 millions de dollars) sont essentiels au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales en ce qui concerne les principales questions nouvelles et persistantes.

.81 编列预算外资源(3 000 000美元)有助于建设各成国和区域经济共同体处理主要的新出现和老大难的能力。

La dégradation des conditions de sécurité pose encore de sérieux problèmes dans certaines parties de l'Afrique, restreignant l'accès des secours humanitaires et gênant la fourniture de l'aide et de la protection indispensables.

在非洲一些地区,不断恶化的安全局势继续构成老大难,限制了人道主义准入和阻碍提供急需的援助和保护。

En ce qui concerne les comptes créditeurs, la seule solution au problème chronique que pose le non-paiement des sommes dues à des États Membres est que tous versent ponctuellement et intégralement leurs contributions.

关于应付的账款,未偿还会国的债务是一个老大难,惟一的解决办法就是立即足额缴付会费。

Ce projet est une réalisation remarquable du Guyana actuellement engagé à faire tomber les résistances et à créer un réseau de dispositifs pour régler le grave problème de la violence dans la famille.

该项目是圭亚那在打破保护障碍、建立协同机制来解决家庭暴力这个老大难方面取得的初步成果。

Nous n'avons pas évoqué les problèmes, y compris Chypre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), la Somalie, et ainsi de suite.

我们还没有谈到“老大难”问,这包括塞浦路斯、联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)、联合国脱离接触观察部队(观察部队)、索马里,等等。

La violence fondée sur le sexe, y compris les agressions sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles, est très répandue et constitue depuis longtemps un grave sujet de préoccupation pour le Gouvernement.

对妇女和女童进行性攻击等针对性别的暴力行为十分普遍,是政府长期面临的老大难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大难 的法语例句

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


大拿, 大男大女, 大男孩, 大男子主义, 大男子主义态度, 大难, 大难不死,必有后福, 大难临头, 大囊伞属, 大脑,
dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme. www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.

先事项是解决东部武装团体的老大难问题。

L'insécurité alimentaire demeure toutefois un problème chronique dans la région.

尽管如此,如何确保粮食安全依然是本区域的一大难问题。

La question du Moyen-Orient constitue, depuis 50 ans environ, une question difficile pour la communauté internationale.

多世纪以来,东问题一直是困扰国际社会的老大难问题。

La délégation marocaine s'inquiète de la publication tardive de la documentation, qui constitue un problème grave et persistant.

摩洛哥代表团对延迟分发文件表示关切,这是一大难问题。

À moins que la communauté internationale ne prenne des mesures immédiates pour stabiliser la situation, nous courons à une grave catastrophe.

国际社会若不立即采取措施稳定东局势,我们就会大难临头。

En particulier, les difficultés associées à la prestation de services de soins à long terme continuent de préoccuper de nombreux pays.

尤其是,长期保健服务的供应不足依然是许多国家的一大难问题。

Tout comme les pénuries de personnel, le manque d'installations et de moyens pose un problème persistant au développement du système judiciaire.

除了人短缺外,设施和资源不足也是发展司法系统的一大难问题。

Face aux grands fléaux, qu'ils soient causés par l'homme ou la nature, il faudra apporter aux victimes une aide humanitaire massive.

无论天灾人祸,大难爆发时,都需要把大量人道主义援助送到遭难者手

Mais plus généralement, l'ONU et le Conseil de sécurité doivent mieux répondre aux menaces émergentes avant qu'elles ne prennent forme dans les pays.

然而,更普遍地说,联合国和安全理事会需要在各国大难临头以前,更好地处理即将出现的威胁。

Il souhaitera peut-être, en outre, affirmer résolument qu'il faut régler d'urgence le problème chronique lié à la lenteur avec laquelle les pièces justificatives sont communiquées ou à leur non-communication.

此外,安理会不妨表明对于迫切需要早日解决核证文件提供迟缓甚至不予提供这一老大难问题的坚定立场。

Dans le cas des centres de Lima et de Lomé, on se heurte à un problème persistant qui est celui du financement des dépenses locales d'appui aux activités opérationnelles.

确保有充分和可靠的资源,以支付心和洛美心的当地业务支助费,始终是一大难问题。

Ce problème, qui est devenu chronique, doit donner lieu à une nouvelle réflexion de la part de la Commission et le Comité est également invité à faire ses propres suggestions.

这一问题现在成了老大难问题,需要委会采用新思维;审计委会如能提出建议更好。

Malgré certaines améliorations apportées au recouvrement des recettes fiscales, le non-paiement des factures demeure un grand problème pour plusieurs entreprises de services publics et fait obstacle à leur viabilité économique.

尽管在收取费用方面取得某些改善,但拒不支付账单的问题仍然是一些公用事业公司的老大难问题,妨碍这些公司获得经济存活力。

Les grandes catastrophes sont des tragédies, mais elles offrent en même temps la possibilité d'éliminer des risques qui s'accumulaient et peuvent ainsi ouvrir la voie au relèvement et à la reconstruction.

大灾是大难,但同时也创造了机会,消除累积的风险,从而提供了复原和重建的可能。

17A.81 Les fonds extrabudgétaires (3 millions de dollars) sont essentiels au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales en ce qui concerne les principales questions nouvelles et persistantes.

.81 编列预算外资源(3 000 000美元)有助于建设各成国和区域经济共同体处理主要的新出现和老大难问题的能力。

La dégradation des conditions de sécurité pose encore de sérieux problèmes dans certaines parties de l'Afrique, restreignant l'accès des secours humanitaires et gênant la fourniture de l'aide et de la protection indispensables.

在非洲一些地区,不断恶化的安全局势继续构成老大难问题,限制了人道主义准入和阻碍提供急需的援助和保护。

En ce qui concerne les comptes créditeurs, la seule solution au problème chronique que pose le non-paiement des sommes dues à des États Membres est que tous versent ponctuellement et intégralement leurs contributions.

关于应付的账款,未偿还会国的债务是一大难问题,惟一的解决办法就是立即足额缴付会费。

Ce projet est une réalisation remarquable du Guyana actuellement engagé à faire tomber les résistances et à créer un réseau de dispositifs pour régler le grave problème de la violence dans la famille.

该项目是圭亚那在打破保护障碍、建立协同机制来解决家庭暴力这大难问题方面取得的初步成果。

Nous n'avons pas évoqué les problèmes, y compris Chypre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), la Somalie, et ainsi de suite.

我们还没有谈到“老大难”问题,这包括塞浦路斯、联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)、联合国脱离接触观察部队(观察部队)、索里,等等。

La violence fondée sur le sexe, y compris les agressions sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles, est très répandue et constitue depuis longtemps un grave sujet de préoccupation pour le Gouvernement.

对妇女和女童进行性攻击等针对性别的暴力行为十分普遍,是政府长期面临的老大难问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大难 的法语例句

用户正在搜索


虫媒花, 虫媒属, 虫霉属, 虫情, 虫实属, 虫蚀般的, 虫蚀状充盈缺损, 虫室, 虫体阴影, 虫形孢属,

相似单词


大拿, 大男大女, 大男孩, 大男子主义, 大男子主义态度, 大难, 大难不死,必有后福, 大难临头, 大囊伞属, 大脑,
dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme. www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.

第二个优先事项是解决部武装团体的老大难

L'insécurité alimentaire demeure toutefois un problème chronique dans la région.

尽管如此,如何确保粮食安全依然是本区域的一个老大难

La question du Moyen-Orient constitue, depuis 50 ans environ, une question difficile pour la communauté internationale.

半个多世纪以来,中一直是困扰国际社的老大难

La délégation marocaine s'inquiète de la publication tardive de la documentation, qui constitue un problème grave et persistant.

摩洛哥代表团对延迟分发文件表示关切,这是一个老大难

À moins que la communauté internationale ne prenne des mesures immédiates pour stabiliser la situation, nous courons à une grave catastrophe.

国际社立即采取措施稳定中局势,我们就大难临头。

En particulier, les difficultés associées à la prestation de services de soins à long terme continuent de préoccuper de nombreux pays.

尤其是,长期保健服务的供应足依然是许多国家的一个老大难

Tout comme les pénuries de personnel, le manque d'installations et de moyens pose un problème persistant au développement du système judiciaire.

除了人短缺外,设施和资源足也是发展司法系统的一个老大难

Face aux grands fléaux, qu'ils soient causés par l'homme ou la nature, il faudra apporter aux victimes une aide humanitaire massive.

无论天灾人祸,大难爆发时,都需要把大量人道主义援助送到遭难者手中。

Mais plus généralement, l'ONU et le Conseil de sécurité doivent mieux répondre aux menaces émergentes avant qu'elles ne prennent forme dans les pays.

然而,更普遍地说,联合国和安全理事需要在各国大难临头以前,更好地处理即将出现的威胁。

Il souhaitera peut-être, en outre, affirmer résolument qu'il faut régler d'urgence le problème chronique lié à la lenteur avec laquelle les pièces justificatives sont communiquées ou à leur non-communication.

此外,安理表明对于迫切需要早日解决核证文件提供迟缓甚至予提供这一老大难的坚定立场。

Dans le cas des centres de Lima et de Lomé, on se heurte à un problème persistant qui est celui du financement des dépenses locales d'appui aux activités opérationnelles.

确保有充分和可靠的资源,以支付利马中心和洛美中心的当地业务支助费,始终是一个老大难

Ce problème, qui est devenu chronique, doit donner lieu à une nouvelle réflexion de la part de la Commission et le Comité est également invité à faire ses propres suggestions.

这一现在成了老大难,需要委采用新思维;审计委如能提出建议更好。

Malgré certaines améliorations apportées au recouvrement des recettes fiscales, le non-paiement des factures demeure un grand problème pour plusieurs entreprises de services publics et fait obstacle à leur viabilité économique.

尽管在收取费用方面取得某些改善,但拒支付账单的仍然是一些公用事业公司的老大难碍这些公司获得经济存活力。

Les grandes catastrophes sont des tragédies, mais elles offrent en même temps la possibilité d'éliminer des risques qui s'accumulaient et peuvent ainsi ouvrir la voie au relèvement et à la reconstruction.

大灾是大难,但同时也创造了机,消除累积的风险,从而提供了复原和重建的可能。

17A.81 Les fonds extrabudgétaires (3 millions de dollars) sont essentiels au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales en ce qui concerne les principales questions nouvelles et persistantes.

.81 编列预算外资源(3 000 000美元)有助于建设各成国和区域经济共同体处理主要的新出现和老大难的能力。

La dégradation des conditions de sécurité pose encore de sérieux problèmes dans certaines parties de l'Afrique, restreignant l'accès des secours humanitaires et gênant la fourniture de l'aide et de la protection indispensables.

在非洲一些地区,断恶化的安全局势继续构成老大难,限制了人道主义准入和阻碍提供急需的援助和保护。

En ce qui concerne les comptes créditeurs, la seule solution au problème chronique que pose le non-paiement des sommes dues à des États Membres est que tous versent ponctuellement et intégralement leurs contributions.

关于应付的账款,未偿还国的债务是一个老大难,惟一的解决办法就是立即足额缴付费。

Ce projet est une réalisation remarquable du Guyana actuellement engagé à faire tomber les résistances et à créer un réseau de dispositifs pour régler le grave problème de la violence dans la famille.

该项目是圭亚那在打破保护障碍、建立协同机制来解决家庭暴力这个老大难方面取得的初步成果。

Nous n'avons pas évoqué les problèmes, y compris Chypre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), la Somalie, et ainsi de suite.

我们还没有谈到“老大难,这包括塞浦路斯、联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)、联合国脱离接触观察部队(观察部队)、索马里,等等。

La violence fondée sur le sexe, y compris les agressions sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles, est très répandue et constitue depuis longtemps un grave sujet de préoccupation pour le Gouvernement.

对妇女和女童进行性攻击等针对性别的暴力行为十分普遍,是政府长期面临的老大难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大难 的法语例句

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


大拿, 大男大女, 大男孩, 大男子主义, 大男子主义态度, 大难, 大难不死,必有后福, 大难临头, 大囊伞属, 大脑,
dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme. www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.

第二个优先事项是解决东部武装团体问题。

L'insécurité alimentaire demeure toutefois un problème chronique dans la région.

尽管如此,如何确保粮食安全依然是本区域一个问题。

La question du Moyen-Orient constitue, depuis 50 ans environ, une question difficile pour la communauté internationale.

半个多世纪以来,中东问题一直是困扰国际社会问题。

La délégation marocaine s'inquiète de la publication tardive de la documentation, qui constitue un problème grave et persistant.

摩洛哥代表团对延迟分发文件表示关切,这是一个问题。

À moins que la communauté internationale ne prenne des mesures immédiates pour stabiliser la situation, nous courons à une grave catastrophe.

国际社会若不立采取措施稳定中东局势,我们就会临头。

En particulier, les difficultés associées à la prestation de services de soins à long terme continuent de préoccuper de nombreux pays.

尤其是,长期保健服务供应不足依然是许多国家一个问题。

Tout comme les pénuries de personnel, le manque d'installations et de moyens pose un problème persistant au développement du système judiciaire.

除了人短缺外,设施和资源不足也是发展司法系统一个问题。

Face aux grands fléaux, qu'ils soient causés par l'homme ou la nature, il faudra apporter aux victimes une aide humanitaire massive.

无论天灾人祸,爆发时,都需要把量人道主义援助送到遭难者手中。

Mais plus généralement, l'ONU et le Conseil de sécurité doivent mieux répondre aux menaces émergentes avant qu'elles ne prennent forme dans les pays.

然而,更普遍地说,联合国和安全事会需要在各国临头以前,更好地处出现威胁。

Il souhaitera peut-être, en outre, affirmer résolument qu'il faut régler d'urgence le problème chronique lié à la lenteur avec laquelle les pièces justificatives sont communiquées ou à leur non-communication.

此外,安会不妨表明对于迫切需要早日解决核证文件提供迟缓甚至不予提供这一问题坚定立场。

Dans le cas des centres de Lima et de Lomé, on se heurte à un problème persistant qui est celui du financement des dépenses locales d'appui aux activités opérationnelles.

确保有充分和可靠资源,以支付利马中心和洛美中心当地业务支助费,始终是一个问题。

Ce problème, qui est devenu chronique, doit donner lieu à une nouvelle réflexion de la part de la Commission et le Comité est également invité à faire ses propres suggestions.

这一问题现在成了问题,需要委会采用新思维;审计委会如能提出建议更好。

Malgré certaines améliorations apportées au recouvrement des recettes fiscales, le non-paiement des factures demeure un grand problème pour plusieurs entreprises de services publics et fait obstacle à leur viabilité économique.

尽管在收取费用方面取得某些改善,但拒不支付账单问题仍然是一些公用事业公司问题,妨碍这些公司获得经济存活力。

Les grandes catastrophes sont des tragédies, mais elles offrent en même temps la possibilité d'éliminer des risques qui s'accumulaient et peuvent ainsi ouvrir la voie au relèvement et à la reconstruction.

灾是,但同时也创造了机会,消除累积风险,从而提供了复原和重建可能。

17A.81 Les fonds extrabudgétaires (3 millions de dollars) sont essentiels au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales en ce qui concerne les principales questions nouvelles et persistantes.

.81 编列预算外资源(3 000 000美元)有助于建设各成国和区域经济共同体处主要新出现和问题能力。

La dégradation des conditions de sécurité pose encore de sérieux problèmes dans certaines parties de l'Afrique, restreignant l'accès des secours humanitaires et gênant la fourniture de l'aide et de la protection indispensables.

在非洲一些地区,不断恶化安全局势继续构成问题,限制了人道主义准入和阻碍提供急需援助和保护。

En ce qui concerne les comptes créditeurs, la seule solution au problème chronique que pose le non-paiement des sommes dues à des États Membres est que tous versent ponctuellement et intégralement leurs contributions.

关于应付账款,未偿还会债务是一个问题,惟一解决办法就是立足额缴付会费。

Ce projet est une réalisation remarquable du Guyana actuellement engagé à faire tomber les résistances et à créer un réseau de dispositifs pour régler le grave problème de la violence dans la famille.

该项目是圭亚那在打破保护障碍、建立协同机制来解决家庭暴力这个问题方面取得初步成果。

Nous n'avons pas évoqué les problèmes, y compris Chypre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), la Somalie, et ainsi de suite.

我们还没有谈到“”问题,这包括塞浦路斯、联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)、联合国脱离接触观察部队(观察部队)、索马里,等等。

La violence fondée sur le sexe, y compris les agressions sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles, est très répandue et constitue depuis longtemps un grave sujet de préoccupation pour le Gouvernement.

对妇女和女童进行性攻击等针对性别暴力行为十分普遍,是政府长期面临问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大难 的法语例句

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


大拿, 大男大女, 大男孩, 大男子主义, 大男子主义态度, 大难, 大难不死,必有后福, 大难临头, 大囊伞属, 大脑,
dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme. www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.

第二个优是解决东部武装团体的老大难问题。

L'insécurité alimentaire demeure toutefois un problème chronique dans la région.

尽管如此,如何确保粮食安全依然是本区域的一个老大难问题。

La question du Moyen-Orient constitue, depuis 50 ans environ, une question difficile pour la communauté internationale.

半个多世纪来,中东问题一直是困扰国际社会的老大难问题。

La délégation marocaine s'inquiète de la publication tardive de la documentation, qui constitue un problème grave et persistant.

摩洛哥代表团对延迟分发文件表示关切,这是一个老大难问题。

À moins que la communauté internationale ne prenne des mesures immédiates pour stabiliser la situation, nous courons à une grave catastrophe.

国际社会若不立即采取措施稳定中东局势,我们就会大难临头。

En particulier, les difficultés associées à la prestation de services de soins à long terme continuent de préoccuper de nombreux pays.

尤其是,长期保健服务的供应不足依然是许多国家的一个老大难问题。

Tout comme les pénuries de personnel, le manque d'installations et de moyens pose un problème persistant au développement du système judiciaire.

除了人短缺外,设施和资源不足也是发展司法系统的一个老大难问题。

Face aux grands fléaux, qu'ils soient causés par l'homme ou la nature, il faudra apporter aux victimes une aide humanitaire massive.

无论天灾人祸,大难爆发时,都需要把大量人道主义援助送到遭难者手中。

Mais plus généralement, l'ONU et le Conseil de sécurité doivent mieux répondre aux menaces émergentes avant qu'elles ne prennent forme dans les pays.

然而,更普遍地说,联合国和安全理会需要在各国大难临头前,更好地处理即将出现的威胁。

Il souhaitera peut-être, en outre, affirmer résolument qu'il faut régler d'urgence le problème chronique lié à la lenteur avec laquelle les pièces justificatives sont communiquées ou à leur non-communication.

此外,安理会不妨表明对于迫切需要早日解决核证文件提供迟缓甚至不予提供这一老大难问题的坚定立场。

Dans le cas des centres de Lima et de Lomé, on se heurte à un problème persistant qui est celui du financement des dépenses locales d'appui aux activités opérationnelles.

确保有充分和可靠的资源,利马中心和洛美中心的当地业务助费,始终是一个老大难问题。

Ce problème, qui est devenu chronique, doit donner lieu à une nouvelle réflexion de la part de la Commission et le Comité est également invité à faire ses propres suggestions.

这一问题现在成了老大难问题,需要委会采用新思维;审计委会如能提出建议更好。

Malgré certaines améliorations apportées au recouvrement des recettes fiscales, le non-paiement des factures demeure un grand problème pour plusieurs entreprises de services publics et fait obstacle à leur viabilité économique.

尽管在收取费用方面取得某些改善,但拒不账单的问题仍然是一些公用业公司的老大难问题,妨碍这些公司获得经济存活力。

Les grandes catastrophes sont des tragédies, mais elles offrent en même temps la possibilité d'éliminer des risques qui s'accumulaient et peuvent ainsi ouvrir la voie au relèvement et à la reconstruction.

大灾是大难,但同时也创造了机会,消除累积的风险,从而提供了复原和重建的可能。

17A.81 Les fonds extrabudgétaires (3 millions de dollars) sont essentiels au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales en ce qui concerne les principales questions nouvelles et persistantes.

.81 编列预算外资源(3 000 000美元)有助于建设各成国和区域经济共同体处理主要的新出现和老大难问题的能力。

La dégradation des conditions de sécurité pose encore de sérieux problèmes dans certaines parties de l'Afrique, restreignant l'accès des secours humanitaires et gênant la fourniture de l'aide et de la protection indispensables.

在非洲一些地区,不断恶化的安全局势继续构成老大难问题,限制了人道主义准入和阻碍提供急需的援助和保护。

En ce qui concerne les comptes créditeurs, la seule solution au problème chronique que pose le non-paiement des sommes dues à des États Membres est que tous versent ponctuellement et intégralement leurs contributions.

关于应的账款,未偿还会国的债务是一个老大难问题,惟一的解决办法就是立即足额缴会费。

Ce projet est une réalisation remarquable du Guyana actuellement engagé à faire tomber les résistances et à créer un réseau de dispositifs pour régler le grave problème de la violence dans la famille.

目是圭亚那在打破保护障碍、建立协同机制来解决家庭暴力这个老大难问题方面取得的初步成果。

Nous n'avons pas évoqué les problèmes, y compris Chypre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), la Somalie, et ainsi de suite.

我们还没有谈到“老大难”问题,这包括塞浦路斯、联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)、联合国脱离接触观察部队(观察部队)、索马里,等等。

La violence fondée sur le sexe, y compris les agressions sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles, est très répandue et constitue depuis longtemps un grave sujet de préoccupation pour le Gouvernement.

对妇女和女童进行性攻击等针对性别的暴力行为十分普遍,是政府长期面临的老大难问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大难 的法语例句

用户正在搜索


抽打, 抽打(用皮鞭等), 抽刀断水, 抽动, 抽耳光, 抽肥补瘦, 抽干池塘的水, 抽干水库里的水, 抽几口烟斗, 抽奖,

相似单词


大拿, 大男大女, 大男孩, 大男子主义, 大男子主义态度, 大难, 大难不死,必有后福, 大难临头, 大囊伞属, 大脑,
dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme. www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.

第二个优先事项是解决东部武装团体的问题。

L'insécurité alimentaire demeure toutefois un problème chronique dans la région.

尽管此,保粮食安全依然是本区域的问题。

La question du Moyen-Orient constitue, depuis 50 ans environ, une question difficile pour la communauté internationale.

半个多世纪以来,中东问题直是困扰国际社会的问题。

La délégation marocaine s'inquiète de la publication tardive de la documentation, qui constitue un problème grave et persistant.

摩洛哥代表团对延迟分发文件表示关切,这是问题。

À moins que la communauté internationale ne prenne des mesures immédiates pour stabiliser la situation, nous courons à une grave catastrophe.

国际社会若不立即采取措施稳定中东局势,我们就会临头。

En particulier, les difficultés associées à la prestation de services de soins à long terme continuent de préoccuper de nombreux pays.

尤其是,长期保健服务的供应不足依然是许多国家的问题。

Tout comme les pénuries de personnel, le manque d'installations et de moyens pose un problème persistant au développement du système judiciaire.

除了人短缺外,设施和资源不足也是发展司法系统的问题。

Face aux grands fléaux, qu'ils soient causés par l'homme ou la nature, il faudra apporter aux victimes une aide humanitaire massive.

无论天灾人祸,爆发时,都需要把量人道主义援助送到遭难者手中。

Mais plus généralement, l'ONU et le Conseil de sécurité doivent mieux répondre aux menaces émergentes avant qu'elles ne prennent forme dans les pays.

然而,更普遍地说,联合国和安全理事会需要在各国临头以前,更好地处理即将出现的威胁。

Il souhaitera peut-être, en outre, affirmer résolument qu'il faut régler d'urgence le problème chronique lié à la lenteur avec laquelle les pièces justificatives sont communiquées ou à leur non-communication.

此外,安理会不妨表明对于迫切需要早日解决核证文件提供迟缓甚至不予提供这问题的坚定立场。

Dans le cas des centres de Lima et de Lomé, on se heurte à un problème persistant qui est celui du financement des dépenses locales d'appui aux activités opérationnelles.

保有充分和可靠的资源,以支付利马中心和洛美中心的当地业务支助费,始终是问题。

Ce problème, qui est devenu chronique, doit donner lieu à une nouvelle réflexion de la part de la Commission et le Comité est également invité à faire ses propres suggestions.

问题现在成了问题,需要委会采用新思维;审计委能提出建议更好。

Malgré certaines améliorations apportées au recouvrement des recettes fiscales, le non-paiement des factures demeure un grand problème pour plusieurs entreprises de services publics et fait obstacle à leur viabilité économique.

尽管在收取费用方面取得某些改善,但拒不支付账单的问题仍然是些公用事业公司的问题,妨碍这些公司获得经济存活力。

Les grandes catastrophes sont des tragédies, mais elles offrent en même temps la possibilité d'éliminer des risques qui s'accumulaient et peuvent ainsi ouvrir la voie au relèvement et à la reconstruction.

灾是,但同时也创造了机会,消除累积的风险,从而提供了复原和重建的可能。

17A.81 Les fonds extrabudgétaires (3 millions de dollars) sont essentiels au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales en ce qui concerne les principales questions nouvelles et persistantes.

.81 编列预算外资源(3 000 000美元)有助于建设各成国和区域经济共同体处理主要的新出现和问题的能力。

La dégradation des conditions de sécurité pose encore de sérieux problèmes dans certaines parties de l'Afrique, restreignant l'accès des secours humanitaires et gênant la fourniture de l'aide et de la protection indispensables.

在非洲些地区,不断恶化的安全局势继续构成问题,限制了人道主义准入和阻碍提供急需的援助和保护。

En ce qui concerne les comptes créditeurs, la seule solution au problème chronique que pose le non-paiement des sommes dues à des États Membres est que tous versent ponctuellement et intégralement leurs contributions.

关于应付的账款,未偿还会国的债务是问题,惟的解决办法就是立即足额缴付会费。

Ce projet est une réalisation remarquable du Guyana actuellement engagé à faire tomber les résistances et à créer un réseau de dispositifs pour régler le grave problème de la violence dans la famille.

该项目是圭亚那在打破保护障碍、建立协同机制来解决家庭暴力这个问题方面取得的初步成果。

Nous n'avons pas évoqué les problèmes, y compris Chypre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), la Somalie, et ainsi de suite.

我们还没有谈到“”问题,这包括塞浦路斯、联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)、联合国脱离接触观察部队(观察部队)、索马里,等等。

La violence fondée sur le sexe, y compris les agressions sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles, est très répandue et constitue depuis longtemps un grave sujet de préoccupation pour le Gouvernement.

对妇女和女童进行性攻击等针对性别的暴力行为十分普遍,是政府长期面临的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大难 的法语例句

用户正在搜索


抽马一鞭子, 抽气, 抽气的, 抽气点, 抽气机, 抽气机玻璃钟罩, 抽泣, 抽签, 抽签还本付息债券, 抽签还本债券,

相似单词


大拿, 大男大女, 大男孩, 大男子主义, 大男子主义态度, 大难, 大难不死,必有后福, 大难临头, 大囊伞属, 大脑,
dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme. www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.

第二个优先事项是解决东部武装团体的老

L'insécurité alimentaire demeure toutefois un problème chronique dans la région.

尽管如此,如何确保粮食安全依然是本区域的一个老

La question du Moyen-Orient constitue, depuis 50 ans environ, une question difficile pour la communauté internationale.

半个多世纪以来,中东一直是困扰国际社会的老

La délégation marocaine s'inquiète de la publication tardive de la documentation, qui constitue un problème grave et persistant.

摩洛哥代表团对延迟分发文件表示关切,这是一个老

À moins que la communauté internationale ne prenne des mesures immédiates pour stabiliser la situation, nous courons à une grave catastrophe.

国际社会若不立即采取措施稳定中东局势,我们就会临头。

En particulier, les difficultés associées à la prestation de services de soins à long terme continuent de préoccuper de nombreux pays.

尤其是,长期保的供应不足依然是许多国家的一个老

Tout comme les pénuries de personnel, le manque d'installations et de moyens pose un problème persistant au développement du système judiciaire.

除了人短缺外,设施和资源不足也是发展司法系统的一个老

Face aux grands fléaux, qu'ils soient causés par l'homme ou la nature, il faudra apporter aux victimes une aide humanitaire massive.

无论天灾人祸,爆发时,都需要把大量人道主义援助送到遭者手中。

Mais plus généralement, l'ONU et le Conseil de sécurité doivent mieux répondre aux menaces émergentes avant qu'elles ne prennent forme dans les pays.

然而,更普遍地说,联合国和安全理事会需要在各国临头以前,更好地处理即将出现的威胁。

Il souhaitera peut-être, en outre, affirmer résolument qu'il faut régler d'urgence le problème chronique lié à la lenteur avec laquelle les pièces justificatives sont communiquées ou à leur non-communication.

此外,安理会不妨表明对于迫切需要早日解决核证文件提供迟缓甚至不予提供这一老的坚定立场。

Dans le cas des centres de Lima et de Lomé, on se heurte à un problème persistant qui est celui du financement des dépenses locales d'appui aux activités opérationnelles.

确保有充分和可靠的资源,以支付利马中心和洛美中心的当地业支助费,始终是一个老

Ce problème, qui est devenu chronique, doit donner lieu à une nouvelle réflexion de la part de la Commission et le Comité est également invité à faire ses propres suggestions.

这一现在成了老,需要委会采用新思维;审计委会如能提出建议更好。

Malgré certaines améliorations apportées au recouvrement des recettes fiscales, le non-paiement des factures demeure un grand problème pour plusieurs entreprises de services publics et fait obstacle à leur viabilité économique.

尽管在收取费用方面取得某些改善,但拒不支付账单的仍然是一些公用事业公司的老,妨碍这些公司获得经济存活力。

Les grandes catastrophes sont des tragédies, mais elles offrent en même temps la possibilité d'éliminer des risques qui s'accumulaient et peuvent ainsi ouvrir la voie au relèvement et à la reconstruction.

大灾是,但同时也创造了机会,消除累积的风险,从而提供了复原和重建的可能。

17A.81 Les fonds extrabudgétaires (3 millions de dollars) sont essentiels au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales en ce qui concerne les principales questions nouvelles et persistantes.

.81 编列预算外资源(3 000 000美元)有助于建设各成国和区域经济共同体处理主要的新出现和老的能力。

La dégradation des conditions de sécurité pose encore de sérieux problèmes dans certaines parties de l'Afrique, restreignant l'accès des secours humanitaires et gênant la fourniture de l'aide et de la protection indispensables.

在非洲一些地区,不断恶化的安全局势继续构成老,限制了人道主义准入和阻碍提供急需的援助和保护。

En ce qui concerne les comptes créditeurs, la seule solution au problème chronique que pose le non-paiement des sommes dues à des États Membres est que tous versent ponctuellement et intégralement leurs contributions.

关于应付的账款,未偿还会国的债是一个老,惟一的解决办法就是立即足额缴付会费。

Ce projet est une réalisation remarquable du Guyana actuellement engagé à faire tomber les résistances et à créer un réseau de dispositifs pour régler le grave problème de la violence dans la famille.

该项目是圭亚那在打破保护障碍、建立协同机制来解决家庭暴力这个老方面取得的初步成果。

Nous n'avons pas évoqué les problèmes, y compris Chypre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), la Somalie, et ainsi de suite.

我们还没有谈到“老,这包括塞浦路斯、联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)、联合国脱离接触观察部队(观察部队)、索马里,等等。

La violence fondée sur le sexe, y compris les agressions sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles, est très répandue et constitue depuis longtemps un grave sujet de préoccupation pour le Gouvernement.

对妇女和女童进行性攻击等针对性别的暴力行为十分普遍,是政府长期面临的老

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大难 的法语例句

用户正在搜索


抽身, 抽数, 抽水, 抽水泵, 抽水机, 抽水井, 抽水马桶, 抽水马桶水箱, 抽税, 抽丝,

相似单词


大拿, 大男大女, 大男孩, 大男子主义, 大男子主义态度, 大难, 大难不死,必有后福, 大难临头, 大囊伞属, 大脑,
dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme. www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.

第二个优先事项解决东部武装团体的老大难问题。

L'insécurité alimentaire demeure toutefois un problème chronique dans la région.

尽管如此,如何确保粮食安全依然本区域的一个老大难问题。

La question du Moyen-Orient constitue, depuis 50 ans environ, une question difficile pour la communauté internationale.

半个多世纪以来,中东问题一直困扰国际社会的老大难问题。

La délégation marocaine s'inquiète de la publication tardive de la documentation, qui constitue un problème grave et persistant.

摩洛哥代表团对延迟分发文件表示关切,这一个老大难问题。

À moins que la communauté internationale ne prenne des mesures immédiates pour stabiliser la situation, nous courons à une grave catastrophe.

国际社会若不立即采取措施稳定中东局势,我们就会大难临头。

En particulier, les difficultés associées à la prestation de services de soins à long terme continuent de préoccuper de nombreux pays.

期保健服务的供应不足依然许多国家的一个老大难问题。

Tout comme les pénuries de personnel, le manque d'installations et de moyens pose un problème persistant au développement du système judiciaire.

除了短缺外,设施和资源不足也发展司法系统的一个老大难问题。

Face aux grands fléaux, qu'ils soient causés par l'homme ou la nature, il faudra apporter aux victimes une aide humanitaire massive.

无论祸,大难爆发时,都需要把大量道主义援助送到遭难者手中。

Mais plus généralement, l'ONU et le Conseil de sécurité doivent mieux répondre aux menaces émergentes avant qu'elles ne prennent forme dans les pays.

然而,更普遍地说,联合国和安全理事会需要在各国大难临头以前,更好地处理即将出现的威胁。

Il souhaitera peut-être, en outre, affirmer résolument qu'il faut régler d'urgence le problème chronique lié à la lenteur avec laquelle les pièces justificatives sont communiquées ou à leur non-communication.

此外,安理会不妨表明对于迫切需要早日解决核证文件提供迟缓甚至不予提供这一老大难问题的坚定立场。

Dans le cas des centres de Lima et de Lomé, on se heurte à un problème persistant qui est celui du financement des dépenses locales d'appui aux activités opérationnelles.

确保有充分和可靠的资源,以支付利马中心和洛美中心的当地业务支助费,始终一个老大难问题。

Ce problème, qui est devenu chronique, doit donner lieu à une nouvelle réflexion de la part de la Commission et le Comité est également invité à faire ses propres suggestions.

这一问题现在成了老大难问题,需要委会采用新思维;审计委会如能提出建议更好。

Malgré certaines améliorations apportées au recouvrement des recettes fiscales, le non-paiement des factures demeure un grand problème pour plusieurs entreprises de services publics et fait obstacle à leur viabilité économique.

尽管在收取费用方面取得某些改善,但拒不支付账单的问题仍然一些公用事业公司的老大难问题,妨碍这些公司获得经济存活力。

Les grandes catastrophes sont des tragédies, mais elles offrent en même temps la possibilité d'éliminer des risques qui s'accumulaient et peuvent ainsi ouvrir la voie au relèvement et à la reconstruction.

大难,但同时也创造了机会,消除累积的风险,从而提供了复原和重建的可能。

17A.81 Les fonds extrabudgétaires (3 millions de dollars) sont essentiels au renforcement des capacités des États membres et des communautés économiques régionales en ce qui concerne les principales questions nouvelles et persistantes.

.81 编列预算外资源(3 000 000美元)有助于建设各成国和区域经济共同体处理主要的新出现和老大难问题的能力。

La dégradation des conditions de sécurité pose encore de sérieux problèmes dans certaines parties de l'Afrique, restreignant l'accès des secours humanitaires et gênant la fourniture de l'aide et de la protection indispensables.

在非洲一些地区,不断恶化的安全局势继续构成老大难问题,限制了道主义准入和阻碍提供急需的援助和保护。

En ce qui concerne les comptes créditeurs, la seule solution au problème chronique que pose le non-paiement des sommes dues à des États Membres est que tous versent ponctuellement et intégralement leurs contributions.

关于应付的账款,未偿还会国的债务一个老大难问题,惟一的解决办法就立即足额缴付会费。

Ce projet est une réalisation remarquable du Guyana actuellement engagé à faire tomber les résistances et à créer un réseau de dispositifs pour régler le grave problème de la violence dans la famille.

该项目圭亚那在打破保护障碍、建立协同机制来解决家庭暴力这个老大难问题方面取得的初步成果。

Nous n'avons pas évoqué les problèmes, y compris Chypre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), la Somalie, et ainsi de suite.

我们还没有谈到“老大难”问题,这包括塞浦路斯、联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)、联合国脱离接触观察部队(观察部队)、索马里,等等。

La violence fondée sur le sexe, y compris les agressions sexuelles commises à l'encontre des femmes et des jeunes filles, est très répandue et constitue depuis longtemps un grave sujet de préoccupation pour le Gouvernement.

对妇女和女童进行性攻击等针对性别的暴力行为十分普遍,政府期面临的老大难问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大难 的法语例句

用户正在搜索


抽吸供水, 抽吸器, 抽线, 抽象, 抽象(作用), 抽象的, 抽象的概念, 抽象的思维, 抽象地, 抽象劳动,

相似单词


大拿, 大男大女, 大男孩, 大男子主义, 大男子主义态度, 大难, 大难不死,必有后福, 大难临头, 大囊伞属, 大脑,