法语助手
  • 关闭
nài hé
1. (用反问方式表示没有办法) comment, en vain
être totalement impuissant
可奈何
2. 【书】 (用反问方式表示如何)
Les gens ne craignent pas la mort, pourquoi les menacer avec elle. 3.
民不畏死,奈何以死惧之。
Vous ne peuvent rien faire pour lui.
你奈何不他。
Que peuvent-ils faire pour moi?
其奈我何?

1. que faire; n'y rien pouvoir
可~ perdre toute possibilité d'action; ne pas avoir le choix; bon gré mal gré; malgré soi; Il faut en passer par là.

2. avoir affaire à qn
他就是不答应, 你又奈他何! S'il continue à refuser, comment voulez-vous qu'on traite avec lui?

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而奈何

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

仍是学生的他们自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,奈何决定将他抛弃。

C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.

这显然说奈何的心情和疲劳。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其惨痛经历毕生难忘,但奈何,只好设法忍受下去。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能奈何或盲目自私地拖延它们或对其不屑一顾。

Nous ressentons une profonde lassitude.

我们奈何,又难以置信。

Même le Ministère des finances s'est dit impuissant, Snowe ayant acquis le statut de membre de la Chambre des représentants.

鉴于斯诺高升为众议院议员,财政部长也表示奈何

Face à l'épidémie, elles ne peuvent alors qu'opposer leur impuissance au lieu de leur détermination à s'employer à enrayer l'infection.

对艾滋流行的这种应对,更有可能是一种奈何的应对,而不是采取措施免受艾滋染的决心。

C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.

特别是对于已经形成惯例的做法尤其如此,土著父母只能奈何地接受这一不可避免的过程。

Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.

裁谈会目前普遍存在着这样一种奈何的气氛:“因为达不协商一致意见,所以事可做”。

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制于当今国际关系的各种固有矛盾,安全理事会一直奈何地处于被动地位,尽管人们承认安理会对于联合国的成效至关重要。

M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : La déclaration prononcée par le représentant israélien comprenait de nombreuses affirmations mensongères à propos de mon pays.

这些宣称是一种奈何的企图,其目的是为以色列的恐怖主义政策辩护,但我们将不被拉到一场谓的争辩中,因为以色列这样做是毫不掩饰地企图用空谈来浪费大会的时间,以阻碍我们讨论这个议题。

Ces énergumènes se tenaient dans toute la péninsule, et certainement, malgré la police anglaise, ils sauraient reprendre leur victime, fût-ce à Madras, à Bombay, à Calcutta.

这些家伙在整个印度半岛上为所欲为,连英国警察当局也奈何,不论是在马德拉斯、孟买或是在加尔各答,他们都有办法把他们要害死的人抓回去。

Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.

各国和国际社会未能履行克服饥饿与贫困的职责,儿童是这两者最奈何的受害者。

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而奈何。“我没办法”,这是她们多数人对调查者的回答。

Le Groupe de travail a résisté aux affronts de ceux qui cherchent des raccourcis ou des expédients voués à l'échec, et continuera de résister sous votre direction éclairée.

工作组经受那些寻求捷径和权宜之计的国家的简慢,这些捷径和权宜之计终究要奈何地收场,在我们的指导下,工作组将继续这样做下去。

Au commissariat de police où il a porté plainte, on lui a dit qu'il s'agissait d'une affaire personnelle avec les militaires et que la police ne pouvait rien faire.

这位新闻界人士到警察局报告这一事件,但他们说这是他与士兵们之间的私事,表示奈何

Même si on prouve par la suite sa culpabilité, même s'il s'accuse lui-même, comme ce sera le cas, la justice ne pourra plus rien contre lui, il est innocent pour toujours.

哪怕日后证艾斯特哈齐确实有罪,哪怕他后来自我供认有罪(他果真这样做),司法部门都奈何他不得,他永远不是罪人!

Cependant, les États adoptent face aux entreprises transnationales un comportement servile, car celles-ci menacent sans cesse de se délocaliser là où on leur offre le plus d'avantages, ou se montrent impuissants.

但是,国家对跨国公司的态度是屈从的,因为这些公司经常威胁要“竞争迁移”,迁到给出“更好条件”的地方,要么就是奈何

Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.

过去一年,世界心烦意乱、束手策、奈何地目睹当地局势令人不安的恶化,导致和平进程显倒退。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奈何 的法语例句

用户正在搜索


, 笃爱, 笃诚, 笃定, 笃笃地敲房门, 笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守,

相似单词


, 氖灯, 氖管, , , 奈何, 奈良, 奈斯勒试剂, 奈碳钠钙石, ,
nài hé
1. (用反问方式表示没有办法) comment, en vain
être totalement impuissant
2. 】 (用反问方式表示如)
Les gens ne craignent pas la mort, pourquoi les menacer avec elle. 3.
民不畏死,以死惧之。
Vous ne peuvent rien faire pour lui.
不了他。
Que peuvent-ils faire pour moi?

1. que faire; n'y rien pouvoir
可~ perdre toute possibilité d'action; ne pas avoir le choix; bon gré mal gré; malgré soi; Il faut en passer par là.

2. avoir affaire à qn
他就是不答应, 你又! S'il continue à refuser, comment voulez-vous qu'on traite avec lui?

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

仍是学生的他们自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,决定将他抛弃。

C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.

这显然说明了的心情和疲劳。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其惨痛经历毕生难忘,但,只好设法忍受下去。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能或盲目自私地拖延它们或对其不屑顾。

Nous ressentons une profonde lassitude.

我们,又难以置信。

Même le Ministère des finances s'est dit impuissant, Snowe ayant acquis le statut de membre de la Chambre des représentants.

鉴于斯诺高升为众议院议员,财政部长也表示

Face à l'épidémie, elles ne peuvent alors qu'opposer leur impuissance au lieu de leur détermination à s'employer à enrayer l'infection.

对艾滋病毒流行病的这种应对,更有可能是的应对,而不是采取措施免受艾滋病毒染的决心。

C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.

特别是对于已经形成惯例的做法尤其如此,土著父母只能地接受这不可避免的过程。

Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.

裁谈会目前普遍存在着这样的气氛:“因为达不协商致意见,所以事可做”。

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制于当今国际关系的各种固有矛盾,安全理事会地处于被动地位,尽管人们承认安理会对于联合国的成效至关重要。

M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : La déclaration prononcée par le représentant israélien comprenait de nombreuses affirmations mensongères à propos de mon pays.

这些宣称是的企图,其目的是为以色列的恐怖主义政策辩护,但我们将不被拉到谓的争辩中,因为以色列这样做是毫不掩饰地企图用空谈来浪费大会的时间,以阻碍我们讨论这个议题。

Ces énergumènes se tenaient dans toute la péninsule, et certainement, malgré la police anglaise, ils sauraient reprendre leur victime, fût-ce à Madras, à Bombay, à Calcutta.

这些家伙在整个印度半岛上为所欲为,连英国警察当局也,不论是在马德拉斯、孟买或是在加尔各答,他们都有办法把他们要害死的人抓回去。

Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.

各国和国际社会未能履行克服饥饿与贫困的职责,儿童是这两者最的受害者。

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而。“我没办法”,这是她们多数人对调查者的回答。

Le Groupe de travail a résisté aux affronts de ceux qui cherchent des raccourcis ou des expédients voués à l'échec, et continuera de résister sous votre direction éclairée.

工作组经受了那些寻求捷径和权宜之计的国家的简慢,这些捷径和权宜之计终究要地收场,在我们的指导下,工作组将继续这样做下去。

Au commissariat de police où il a porté plainte, on lui a dit qu'il s'agissait d'une affaire personnelle avec les militaires et que la police ne pouvait rien faire.

这位新闻界人士到警察局报告这事件,但他们说这是他与士兵们之间的私事,表示

Même si on prouve par la suite sa culpabilité, même s'il s'accuse lui-même, comme ce sera le cas, la justice ne pourra plus rien contre lui, il est innocent pour toujours.

哪怕日后证明艾斯特哈齐确实有罪,哪怕他后来自我供认有罪(他果真这样做了),司法部门都他不得,他永远不是罪人!

Cependant, les États adoptent face aux entreprises transnationales un comportement servile, car celles-ci menacent sans cesse de se délocaliser là où on leur offre le plus d'avantages, ou se montrent impuissants.

但是,国家对跨国公司的态度是屈从的,因为这些公司经常威胁要“竞争迁移”,迁到给出“更好条件”的地方,要么就是

Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.

过去年,世界心烦意乱、束手策、地目睹当地局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奈何 的法语例句

用户正在搜索


, 堵车, 堵出铁口, 堵击, 堵截, 堵孔板, 堵口, 堵漏, 堵漏垫, 堵漏垫底角索,

相似单词


, 氖灯, 氖管, , , 奈何, 奈良, 奈斯勒试剂, 奈碳钠钙石, ,
nài hé
1. (用反问方式表示没有办法) comment, en vain
être totalement impuissant
无可奈何
2. 【书】 (用反问方式表示如何)
Les gens ne craignent pas la mort, pourquoi les menacer avec elle. 3.
民不畏死,奈何以死惧之。
Vous ne peuvent rien faire pour lui.
你奈何不了他。
Que peuvent-ils faire pour moi?
其奈我何?

1. que faire; n'y rien pouvoir
无可~ perdre toute possibilité d'action; ne pas avoir le choix; bon gré mal gré; malgré soi; Il faut en passer par là.

2. avoir affaire à qn
他就是不答应, 你又奈他何! S'il continue à refuser, comment voulez-vous qu'on traite avec lui?

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.

即使遭到侵犯,她们由怕被发现而无可奈何

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

仍是学生的他们自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,无可奈何决定将他抛弃。

C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.

这显然说明了无可奈何的心情和疲劳。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其惨痛经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能无可奈何或盲目自私地们或对其不屑一顾。

Nous ressentons une profonde lassitude.

我们到无可奈何,又难以置信。

Même le Ministère des finances s'est dit impuissant, Snowe ayant acquis le statut de membre de la Chambre des représentants.

诺高升为众议院议员,财政部长也表示无可奈何

Face à l'épidémie, elles ne peuvent alors qu'opposer leur impuissance au lieu de leur détermination à s'employer à enrayer l'infection.

对艾滋病毒流行病的这种应对,更有可能是一种无可奈何的应对,而不是采取措施免受艾滋病毒染的决心。

C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.

特别是对已经形成惯例的做法尤其如此,土著父母只能无可奈何地接受这一不可避免的过程。

Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.

裁谈会目前普遍存在着这样一种无可奈何的气氛:“因为达不协商一致意见,所以无事可做”。

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制当今国际关系的各种固有矛盾,安全理事会一直无可奈何地处被动地位,尽管人们承认安理会对联合国的成效至关重要。

M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : La déclaration prononcée par le représentant israélien comprenait de nombreuses affirmations mensongères à propos de mon pays.

这些宣称是一种无可奈何的企图,其目的是为以色列的恐怖主义政策辩护,但我们将不被拉到一场无谓的争辩中,因为以色列这样做是毫不掩饰地企图用空谈来浪费大会的时间,以阻碍我们讨论这个议题。

Ces énergumènes se tenaient dans toute la péninsule, et certainement, malgré la police anglaise, ils sauraient reprendre leur victime, fût-ce à Madras, à Bombay, à Calcutta.

这些家伙在整个印度半岛上为所欲为,连英国警察当局也无可奈何,不论是在马德拉、孟买或是在加尔各答,他们都有办法把他们要害死的人抓回去。

Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.

各国和国际社会未能履行克服饥饿与贫困的职责,儿童是这两者最无可奈何的受害者。

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.

即使遭到侵犯,她们由怕被发现而无可奈何。“我没办法”,这是她们多数人对调查者的回答。

Le Groupe de travail a résisté aux affronts de ceux qui cherchent des raccourcis ou des expédients voués à l'échec, et continuera de résister sous votre direction éclairée.

工作组经受了那些寻求捷径和权宜之计的国家的简慢,这些捷径和权宜之计终究要无可奈何地收场,在我们的指导下,工作组将继续这样做下去。

Au commissariat de police où il a porté plainte, on lui a dit qu'il s'agissait d'une affaire personnelle avec les militaires et que la police ne pouvait rien faire.

这位新闻界人士到警察局报告这一事件,但他们说这是他与士兵们之间的私事,表示无可奈何

Même si on prouve par la suite sa culpabilité, même s'il s'accuse lui-même, comme ce sera le cas, la justice ne pourra plus rien contre lui, il est innocent pour toujours.

哪怕日后证明艾特哈齐确实有罪,哪怕他后来自我供认有罪(他果真这样做了),司法部门都奈何他不得,他永远不是罪人!

Cependant, les États adoptent face aux entreprises transnationales un comportement servile, car celles-ci menacent sans cesse de se délocaliser là où on leur offre le plus d'avantages, ou se montrent impuissants.

但是,国家对跨国公司的态度是屈从的,因为这些公司经常威胁要“竞争迁移”,迁到给出“更好条件”的地方,要么就是无可奈何

Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.

过去一年,世界心烦意乱、束手无策、无可奈何地目睹当地局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奈何 的法语例句

用户正在搜索


堵塞水道, 堵塞水流的装置, 堵塞言路, 堵塞一通道, 堵塞用的布团, 堵塞走廊, 堵斯, 堵死, 堵心, 堵言,

相似单词


, 氖灯, 氖管, , , 奈何, 奈良, 奈斯勒试剂, 奈碳钠钙石, ,
nài hé
1. (用反问方式表示没有办法) comment, en vain
être totalement impuissant
2. 【书】 (用反问方式表示如)
Les gens ne craignent pas la mort, pourquoi les menacer avec elle. 3.
民不畏死,以死惧之。
Vous ne peuvent rien faire pour lui.
不了
Que peuvent-ils faire pour moi?

1. que faire; n'y rien pouvoir
~ perdre toute possibilité d'action; ne pas avoir le choix; bon gré mal gré; malgré soi; Il faut en passer par là.

2. avoir affaire à qn
就是不答应, 你又! S'il continue à refuser, comment voulez-vous qu'on traite avec lui?

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

仍是学生的们自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,无决定将抛弃。

C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.

这显然说明了无的心情和疲劳。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其惨痛经历毕生难忘,但无,只好设法忍受下去。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能无或盲目自私地拖延它们或对其不屑一顾。

Nous ressentons une profonde lassitude.

我们到无,又难以置信。

Même le Ministère des finances s'est dit impuissant, Snowe ayant acquis le statut de membre de la Chambre des représentants.

鉴于斯诺高升为众议院议员,财政部长也表示无

Face à l'épidémie, elles ne peuvent alors qu'opposer leur impuissance au lieu de leur détermination à s'employer à enrayer l'infection.

对艾滋病毒流行病的这种应对,更有能是一种无的应对,而不是采取措施免受艾滋病毒染的决心。

C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.

特别是对于已经形成惯例的做法尤其如此,土著父母只能无地接受这一不避免的过程。

Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.

裁谈会目前普遍存在着这样一种无的气氛:“因为达不协商一致意见,所以无事做”。

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制于当今国际关系的各种固有矛盾,安全理事会一直无地处于被动地位,尽管人们承认安理会对于联合国的成效至关重要。

M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : La déclaration prononcée par le représentant israélien comprenait de nombreuses affirmations mensongères à propos de mon pays.

这些宣称是一种无的企图,其目的是为以色列的恐怖主义政策辩护,但我们将不被拉到一场无谓的争辩中,因为以色列这样做是毫不掩饰地企图用空谈来浪费大会的时间,以阻碍我们讨论这个议题。

Ces énergumènes se tenaient dans toute la péninsule, et certainement, malgré la police anglaise, ils sauraient reprendre leur victime, fût-ce à Madras, à Bombay, à Calcutta.

这些家伙在整个印度半岛上为所欲为,连英国警察当局也无,不论是在马德拉斯、孟买或是在加尔各答,们都有办法把们要害死的人抓回去。

Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.

各国和国际社会未能履行克服饥饿与贫困的职责,儿童是这两者最无的受害者。

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无。“我没办法”,这是她们多数人对调查者的回答。

Le Groupe de travail a résisté aux affronts de ceux qui cherchent des raccourcis ou des expédients voués à l'échec, et continuera de résister sous votre direction éclairée.

工作组经受了那些寻求捷径和权宜之计的国家的简慢,这些捷径和权宜之计终究要无地收场,在我们的指导下,工作组将继续这样做下去。

Au commissariat de police où il a porté plainte, on lui a dit qu'il s'agissait d'une affaire personnelle avec les militaires et que la police ne pouvait rien faire.

这位新闻界人士到警察局报告这一事件,但们说这是与士兵们之间的私事,表示无

Même si on prouve par la suite sa culpabilité, même s'il s'accuse lui-même, comme ce sera le cas, la justice ne pourra plus rien contre lui, il est innocent pour toujours.

哪怕日后证明艾斯特哈齐确实有罪,哪怕后来自我供认有罪(果真这样做了),司法部门都不得,永远不是罪人!

Cependant, les États adoptent face aux entreprises transnationales un comportement servile, car celles-ci menacent sans cesse de se délocaliser là où on leur offre le plus d'avantages, ou se montrent impuissants.

但是,国家对跨国公司的态度是屈从的,因为这些公司经常威胁要“竞争迁移”,迁到给出“更好条件”的地方,要么就是无

Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.

过去一年,世界心烦意乱、束手无策、无地目睹当地局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奈何 的法语例句

用户正在搜索


赌博, 赌博大输, 赌博的赔率, 赌博时作弊, 赌博时作弊者, 赌博者, 赌场, 赌场中收付赌金的人, 赌东道, 赌犯,

相似单词


, 氖灯, 氖管, , , 奈何, 奈良, 奈斯勒试剂, 奈碳钠钙石, ,
nài hé
1. (用反问方式表示没有办法) comment, en vain
être totalement impuissant
无可奈何
2. 【书】 (用反问方式表示如何)
Les gens ne craignent pas la mort, pourquoi les menacer avec elle. 3.
民不畏,奈何以
Vous ne peuvent rien faire pour lui.
你奈何不了他。
Que peuvent-ils faire pour moi?
其奈我何?

1. que faire; n'y rien pouvoir
无可~ perdre toute possibilité d'action; ne pas avoir le choix; bon gré mal gré; malgré soi; Il faut en passer par là.

2. avoir affaire à qn
他就是不答应, 你又奈他何! S'il continue à refuser, comment voulez-vous qu'on traite avec lui?

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.

即使遭到侵犯,她们由怕被发现而无可奈何

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

仍是学生的他们自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,无可奈何决定将他抛弃。

C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.

这显然说明了无可奈何的心情和疲劳。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其惨痛经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能无可奈何或盲目自私地拖延它们或对其不屑一顾。

Nous ressentons une profonde lassitude.

我们到无可奈何,又难以置信。

Même le Ministère des finances s'est dit impuissant, Snowe ayant acquis le statut de membre de la Chambre des représentants.

斯诺高升为众议院议员,财政部长也表示无可奈何

Face à l'épidémie, elles ne peuvent alors qu'opposer leur impuissance au lieu de leur détermination à s'employer à enrayer l'infection.

对艾滋病毒流行病的这种应对,更有可能是一种无可奈何的应对,而不是采取措施免受艾滋病毒染的决心。

C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.

特别是对已经形成惯例的做法尤其如此,土著父母只能无可奈何地接受这一不可避免的过程。

Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.

裁谈会目前普遍存在着这样一种无可奈何的气氛:“因为达不协商一致意见,所以无事可做”。

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制国际关系的各种固有矛盾,安全理事会一直无可奈何地处被动地位,尽管人们承认安理会对联合国的成效至关重要。

M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : La déclaration prononcée par le représentant israélien comprenait de nombreuses affirmations mensongères à propos de mon pays.

这些宣称是一种无可奈何的企图,其目的是为以色列的恐怖主义政策辩护,但我们将不被拉到一场无谓的争辩中,因为以色列这样做是毫不掩饰地企图用空谈来浪费大会的时间,以阻碍我们讨论这个议题。

Ces énergumènes se tenaient dans toute la péninsule, et certainement, malgré la police anglaise, ils sauraient reprendre leur victime, fût-ce à Madras, à Bombay, à Calcutta.

这些家伙在整个印度半岛上为所欲为,连英国警察局也无可奈何,不论是在马德拉斯、孟买或是在加尔各答,他们都有办法把他们要害的人抓回去。

Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.

各国和国际社会未能履行克服饥饿与贫困的职责,儿童是这两者最无可奈何的受害者。

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.

即使遭到侵犯,她们由怕被发现而无可奈何。“我没办法”,这是她们多数人对调查者的回答。

Le Groupe de travail a résisté aux affronts de ceux qui cherchent des raccourcis ou des expédients voués à l'échec, et continuera de résister sous votre direction éclairée.

工作组经受了那些寻求捷径和权宜计的国家的简慢,这些捷径和权宜计终究要无可奈何地收场,在我们的指导下,工作组将继续这样做下去。

Au commissariat de police où il a porté plainte, on lui a dit qu'il s'agissait d'une affaire personnelle avec les militaires et que la police ne pouvait rien faire.

这位新闻界人士到警察局报告这一事件,但他们说这是他与士兵们间的私事,表示无可奈何

Même si on prouve par la suite sa culpabilité, même s'il s'accuse lui-même, comme ce sera le cas, la justice ne pourra plus rien contre lui, il est innocent pour toujours.

哪怕日后证明艾斯特哈齐确实有罪,哪怕他后来自我供认有罪(他果真这样做了),司法部门都奈何他不得,他永远不是罪人!

Cependant, les États adoptent face aux entreprises transnationales un comportement servile, car celles-ci menacent sans cesse de se délocaliser là où on leur offre le plus d'avantages, ou se montrent impuissants.

但是,国家对跨国公司的态度是屈从的,因为这些公司经常威胁要“竞争迁移”,迁到给出“更好条件”的地方,要么就是无可奈何

Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.

过去一年,世界心烦意乱、束手无策、无可奈何地目睹地局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奈何 的法语例句

用户正在搜索


赌气, 赌气不吃饭, 赌气的(人), 赌钱, 赌钱一赢就走, 赌输, 赌徒, 赌瘾很大的人, 赌赢, 赌友,

相似单词


, 氖灯, 氖管, , , 奈何, 奈良, 奈斯勒试剂, 奈碳钠钙石, ,
nài hé
1. (用反问方式表示没有办法) comment, en vain
être totalement impuissant
奈何
2. 【书】 (用反问方式表示如何)
Les gens ne craignent pas la mort, pourquoi les menacer avec elle. 3.
民不畏死,奈何以死惧之。
Vous ne peuvent rien faire pour lui.
你奈何不他。
Que peuvent-ils faire pour moi?
其奈我何?

1. que faire; n'y rien pouvoir
~ perdre toute possibilité d'action; ne pas avoir le choix; bon gré mal gré; malgré soi; Il faut en passer par là.

2. avoir affaire à qn
他就是不答应, 你又奈他何! S'il continue à refuser, comment voulez-vous qu'on traite avec lui?

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而奈何

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

仍是学生的他们自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,奈何决定将他抛弃。

C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.

这显然说明奈何的心情和疲劳。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其惨痛经历毕生难忘,但奈何,只好设法忍受下去。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能奈何或盲目自私地拖延它们或对其不屑一顾。

Nous ressentons une profonde lassitude.

我们奈何,又难以置信。

Même le Ministère des finances s'est dit impuissant, Snowe ayant acquis le statut de membre de la Chambre des représentants.

鉴于斯诺高升为众议院议员,财政部长也表示奈何

Face à l'épidémie, elles ne peuvent alors qu'opposer leur impuissance au lieu de leur détermination à s'employer à enrayer l'infection.

对艾流行的这种应对,更有能是一种奈何的应对,而不是采取措施免受艾染的决心。

C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.

特别是对于已经形成惯例的做法尤其如此,土著父母只能奈何地接受这一不避免的过程。

Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.

裁谈会目前普遍存在着这样一种奈何的气氛:“因为达不协商一致意见,所以做”。

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制于当今国际关系的各种固有矛盾,安全理事会一直奈何地处于被动地位,尽管人们承认安理会对于联合国的成效至关重要。

M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : La déclaration prononcée par le représentant israélien comprenait de nombreuses affirmations mensongères à propos de mon pays.

这些宣称是一种奈何的企图,其目的是为以色列的恐怖主义政策辩护,但我们将不被拉到一场谓的争辩中,因为以色列这样做是毫不掩饰地企图用空谈来浪费大会的时间,以阻碍我们讨论这个议题。

Ces énergumènes se tenaient dans toute la péninsule, et certainement, malgré la police anglaise, ils sauraient reprendre leur victime, fût-ce à Madras, à Bombay, à Calcutta.

这些家伙在整个印度半岛上为所欲为,连英国警察当局也奈何,不论是在马德拉斯、孟买或是在加尔各答,他们都有办法把他们要害死的人抓回去。

Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.

各国和国际社会未能履行克服饥饿与贫困的职责,儿童是这两者最奈何的受害者。

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而奈何。“我没办法”,这是她们多数人对调查者的回答。

Le Groupe de travail a résisté aux affronts de ceux qui cherchent des raccourcis ou des expédients voués à l'échec, et continuera de résister sous votre direction éclairée.

工作组经受那些寻求捷径和权宜之计的国家的简慢,这些捷径和权宜之计终究要奈何地收场,在我们的指导下,工作组将继续这样做下去。

Au commissariat de police où il a porté plainte, on lui a dit qu'il s'agissait d'une affaire personnelle avec les militaires et que la police ne pouvait rien faire.

这位新闻界人士到警察局报告这一事件,但他们说这是他与士兵们之间的私事,表示奈何

Même si on prouve par la suite sa culpabilité, même s'il s'accuse lui-même, comme ce sera le cas, la justice ne pourra plus rien contre lui, il est innocent pour toujours.

哪怕日后证明艾斯特哈齐确实有罪,哪怕他后来自我供认有罪(他果真这样做),司法部门都奈何他不得,他永远不是罪人!

Cependant, les États adoptent face aux entreprises transnationales un comportement servile, car celles-ci menacent sans cesse de se délocaliser là où on leur offre le plus d'avantages, ou se montrent impuissants.

但是,国家对跨国公司的态度是屈从的,因为这些公司经常威胁要“竞争迁移”,迁到给出“更好条件”的地方,要么就是奈何

Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.

过去一年,世界心烦意乱、束手策、奈何地目睹当地局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奈何 的法语例句

用户正在搜索


杜比降噪, 杜比降噪系统, 杜比斯组, 杜父鱼, 杜父鱼的俗称, 杜父鱼属, 杜衡, 杜基酸, 杜鹃, 杜鹃花,

相似单词


, 氖灯, 氖管, , , 奈何, 奈良, 奈斯勒试剂, 奈碳钠钙石, ,
nài hé
1. (用反问方式表示法) comment, en vain
être totalement impuissant
无可奈何
2. 【书】 (用反问方式表示如何)
Les gens ne craignent pas la mort, pourquoi les menacer avec elle. 3.
民不畏死,奈何以死惧之。
Vous ne peuvent rien faire pour lui.
你奈何不了他。
Que peuvent-ils faire pour moi?
其奈我何?

1. que faire; n'y rien pouvoir
无可~ perdre toute possibilité d'action; ne pas avoir le choix; bon gré mal gré; malgré soi; Il faut en passer par là.

2. avoir affaire à qn
他就是不答应, 你又奈他何! S'il continue à refuser, comment voulez-vous qu'on traite avec lui?

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.

即使遭到侵犯,她们由怕被发现而无可奈何

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

仍是学生的他们自认为有能力抚养儿子小史蒂夫,无可奈何决定将他抛弃。

C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.

这显然说明了无可奈何的心情和疲劳。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其惨痛经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能无可奈何或盲目自私拖延它们或对其不屑一顾。

Nous ressentons une profonde lassitude.

我们到无可奈何,又难以置信。

Même le Ministère des finances s'est dit impuissant, Snowe ayant acquis le statut de membre de la Chambre des représentants.

斯诺高升为众议院议员,财政部长也表示无可奈何

Face à l'épidémie, elles ne peuvent alors qu'opposer leur impuissance au lieu de leur détermination à s'employer à enrayer l'infection.

对艾滋病毒流行病的这种应对,更有可能是一种无可奈何的应对,而不是采取措施免受艾滋病毒染的决心。

C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.

特别是对已经形成惯例的做法尤其如此,土著父母只能无可奈何接受这一不可避免的过程。

Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.

裁谈会目前普遍存在着这样一种无可奈何的气氛:“因为达不协商一致意见,所以无事可做”。

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制当今国际关系的各种固有矛盾,安全理事会一直无可奈何被动位,尽管人们承认安理会对联合国的成效至关重要。

M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : La déclaration prononcée par le représentant israélien comprenait de nombreuses affirmations mensongères à propos de mon pays.

这些宣称是一种无可奈何的企图,其目的是为以色列的恐怖主义政策辩护,但我们将不被拉到一场无谓的争辩中,因为以色列这样做是毫不掩饰企图用空谈来浪费大会的时间,以阻碍我们讨论这个议题。

Ces énergumènes se tenaient dans toute la péninsule, et certainement, malgré la police anglaise, ils sauraient reprendre leur victime, fût-ce à Madras, à Bombay, à Calcutta.

这些家伙在整个印度半岛上为所欲为,连英国警察当局也无可奈何,不论是在马德拉斯、孟买或是在加尔各答,他们都有法把他们要害死的人抓回去。

Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.

各国和国际社会未能履行克服饥饿与贫困的职责,儿童是这两者最无可奈何的受害者。

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.

即使遭到侵犯,她们由怕被发现而无可奈何。“我法”,这是她们多数人对调查者的回答。

Le Groupe de travail a résisté aux affronts de ceux qui cherchent des raccourcis ou des expédients voués à l'échec, et continuera de résister sous votre direction éclairée.

工作组经受了那些寻求捷径和权宜之计的国家的简慢,这些捷径和权宜之计终究要无可奈何收场,在我们的指导下,工作组将继续这样做下去。

Au commissariat de police où il a porté plainte, on lui a dit qu'il s'agissait d'une affaire personnelle avec les militaires et que la police ne pouvait rien faire.

这位新闻界人士到警察局报告这一事件,但他们说这是他与士兵们之间的私事,表示无可奈何

Même si on prouve par la suite sa culpabilité, même s'il s'accuse lui-même, comme ce sera le cas, la justice ne pourra plus rien contre lui, il est innocent pour toujours.

哪怕日后证明艾斯特哈齐确实有罪,哪怕他后来自我供认有罪(他果真这样做了),司法部门都奈何他不得,他永远不是罪人!

Cependant, les États adoptent face aux entreprises transnationales un comportement servile, car celles-ci menacent sans cesse de se délocaliser là où on leur offre le plus d'avantages, ou se montrent impuissants.

但是,国家对跨国公司的态度是屈从的,因为这些公司经常威胁要“竞争迁移”,迁到给出“更好条件”的方,要么就是无可奈何

Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.

过去一年,世界心烦意乱、束手无策、无可奈何目睹当局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奈何 的法语例句

用户正在搜索


杜康, 杜克雷氏菌苗, 杜拉铝, 杜拉树, 杜拉蚓属, 杜朗家的孩子们, 杜朗一家, 杜梨, 杜罗[西班牙古银币名], 杜马,

相似单词


, 氖灯, 氖管, , , 奈何, 奈良, 奈斯勒试剂, 奈碳钠钙石, ,
nài hé
1. (用反问方式表示没有办法) comment, en vain
être totalement impuissant
无可奈何
2. 【书】 (用反问方式表示如何)
Les gens ne craignent pas la mort, pourquoi les menacer avec elle. 3.
民不畏死,奈何以死惧之。
Vous ne peuvent rien faire pour lui.
你奈何不了他。
Que peuvent-ils faire pour moi?
其奈我何?

1. que faire; n'y rien pouvoir
无可~ perdre toute possibilité d'action; ne pas avoir le choix; bon gré mal gré; malgré soi; Il faut en passer par là.

2. avoir affaire à qn
他就是不答应, 你又奈他何! S'il continue à refuser, comment voulez-vous qu'on traite avec lui?

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.

即使遭到侵犯,她们由发现而无可奈何

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

仍是学生的他们自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,无可奈何决定将他抛弃。

C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.

这显然说明了无可奈何的心情和疲劳。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其惨痛经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能无可奈何或盲目自私地拖延它们或对其不屑一顾。

Nous ressentons une profonde lassitude.

我们到无可奈何,又难以置信。

Même le Ministère des finances s'est dit impuissant, Snowe ayant acquis le statut de membre de la Chambre des représentants.

斯诺高升为众议院议员,财政部长也表示无可奈何

Face à l'épidémie, elles ne peuvent alors qu'opposer leur impuissance au lieu de leur détermination à s'employer à enrayer l'infection.

对艾滋病毒流行病的这种应对,更有可能是一种无可奈何的应对,而不是采取措施免受艾滋病毒染的决心。

C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.

特别是对已经形成惯例的做法尤其如此,土著父母只能无可奈何地接受这一不可避免的过

Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.

会目前普遍存在着这样一种无可奈何的气氛:“因为达不协商一致意见,所以无事可做”。

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制当今国际关系的各种固有矛盾,安全理事会一直无可奈何地处动地位,尽管人们承认安理会对联合国的成效至关重要。

M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : La déclaration prononcée par le représentant israélien comprenait de nombreuses affirmations mensongères à propos de mon pays.

这些宣称是一种无可奈何的企图,其目的是为以色列的恐怖主义政策辩护,但我们将不拉到一场无谓的争辩中,因为以色列这样做是毫不掩饰地企图用空来浪费大会的时间,以阻碍我们讨论这个议题。

Ces énergumènes se tenaient dans toute la péninsule, et certainement, malgré la police anglaise, ils sauraient reprendre leur victime, fût-ce à Madras, à Bombay, à Calcutta.

这些家伙在整个印度半岛上为所欲为,连英国警察当局也无可奈何,不论是在马德拉斯、孟买或是在加尔各答,他们都有办法把他们要害死的人抓回去。

Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.

各国和国际社会未能履行克服饥饿与贫困的职责,儿童是这两者最无可奈何的受害者。

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.

即使遭到侵犯,她们由发现而无可奈何。“我没办法”,这是她们多数人对调查者的回答。

Le Groupe de travail a résisté aux affronts de ceux qui cherchent des raccourcis ou des expédients voués à l'échec, et continuera de résister sous votre direction éclairée.

工作组经受了那些寻求捷径和权宜之计的国家的简慢,这些捷径和权宜之计终究要无可奈何地收场,在我们的指导下,工作组将继续这样做下去。

Au commissariat de police où il a porté plainte, on lui a dit qu'il s'agissait d'une affaire personnelle avec les militaires et que la police ne pouvait rien faire.

这位新闻界人士到警察局报告这一事件,但他们说这是他与士兵们之间的私事,表示无可奈何

Même si on prouve par la suite sa culpabilité, même s'il s'accuse lui-même, comme ce sera le cas, la justice ne pourra plus rien contre lui, il est innocent pour toujours.

日后证明艾斯特哈齐确实有罪,哪他后来自我供认有罪(他果真这样做了),司法部门都奈何他不得,他永远不是罪人!

Cependant, les États adoptent face aux entreprises transnationales un comportement servile, car celles-ci menacent sans cesse de se délocaliser là où on leur offre le plus d'avantages, ou se montrent impuissants.

但是,国家对跨国公司的态度是屈从的,因为这些公司经常威胁要“竞争迁移”,迁到给出“更好条件”的地方,要么就是无可奈何

Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.

过去一年,世界心烦意乱、束手无策、无可奈何地目睹当地局势令人不安的恶化,导致和平进明显倒退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奈何 的法语例句

用户正在搜索


杜瓦瓶, 杜烯, 杜烯酚, 杜英属, 杜宇, 杜仲, 杜仲胶, 杜仲皮, 杜仲属, 杜撰,

相似单词


, 氖灯, 氖管, , , 奈何, 奈良, 奈斯勒试剂, 奈碳钠钙石, ,
nài hé
1. (用反问方式表示没有办法) comment, en vain
être totalement impuissant
无可奈何
2. 【书】 (用反问方式表示如何)
Les gens ne craignent pas la mort, pourquoi les menacer avec elle. 3.
民不畏死,奈何以死惧之。
Vous ne peuvent rien faire pour lui.
你奈何不了他。
Que peuvent-ils faire pour moi?
其奈我何?

1. que faire; n'y rien pouvoir
无可~ perdre toute possibilité d'action; ne pas avoir le choix; bon gré mal gré; malgré soi; Il faut en passer par là.

2. avoir affaire à qn
他就是不答应, 你又奈他何! S'il continue à refuser, comment voulez-vous qu'on traite avec lui?

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

仍是学生的他们自认为没有抚养儿子小史蒂夫,无可奈何决定将他抛弃。

C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.

这显然说明了无可奈何的心情和疲劳。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都说对其惨痛经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不无可奈何或盲目自私地拖延它们或对其不屑一顾。

Nous ressentons une profonde lassitude.

我们到无可奈何,又难以置信。

Même le Ministère des finances s'est dit impuissant, Snowe ayant acquis le statut de membre de la Chambre des représentants.

鉴于斯诺高升为众议院议员,财政部长也表示无可奈何

Face à l'épidémie, elles ne peuvent alors qu'opposer leur impuissance au lieu de leur détermination à s'employer à enrayer l'infection.

对艾滋病毒流行病的这种应对,更有可是一种无可奈何的应对,而不是采取措施免受艾滋病毒染的决心。

C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.

特别是对于已经形成惯例的做法尤其如此,母只无可奈何地接受这一不可避免的过程。

Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.

裁谈会目前普遍存在着这样一种无可奈何的气氛:“因为达不协商一致意见,所以无事可做”。

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制于当今国际关系的各种固有矛盾,安全理事会一直无可奈何地处于被动地位,尽管人们承认安理会对于联合国的成效至关重要。

M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : La déclaration prononcée par le représentant israélien comprenait de nombreuses affirmations mensongères à propos de mon pays.

这些宣称是一种无可奈何的企图,其目的是为以色列的恐怖主义政策辩护,但我们将不被拉到一场无谓的争辩中,因为以色列这样做是毫不掩饰地企图用空谈来浪费大会的时间,以阻碍我们讨论这个议题。

Ces énergumènes se tenaient dans toute la péninsule, et certainement, malgré la police anglaise, ils sauraient reprendre leur victime, fût-ce à Madras, à Bombay, à Calcutta.

这些家伙在整个印度半岛上为所欲为,连英国警察当局也无可奈何,不论是在马德拉斯、孟买或是在加尔各答,他们都有办法把他们要害死的人抓回去。

Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.

各国和国际社会未履行克服饥饿与贫困的职责,儿童是这两者最无可奈何的受害者。

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何。“我没办法”,这是她们多数人对调查者的回答。

Le Groupe de travail a résisté aux affronts de ceux qui cherchent des raccourcis ou des expédients voués à l'échec, et continuera de résister sous votre direction éclairée.

工作组经受了那些寻求捷径和权宜之计的国家的简慢,这些捷径和权宜之计终究要无可奈何地收场,在我们的指导下,工作组将继续这样做下去。

Au commissariat de police où il a porté plainte, on lui a dit qu'il s'agissait d'une affaire personnelle avec les militaires et que la police ne pouvait rien faire.

这位新闻界人士到警察局报告这一事件,但他们说这是他与士兵们之间的私事,表示无可奈何

Même si on prouve par la suite sa culpabilité, même s'il s'accuse lui-même, comme ce sera le cas, la justice ne pourra plus rien contre lui, il est innocent pour toujours.

哪怕日后证明艾斯特哈齐确实有罪,哪怕他后来自我供认有罪(他果真这样做了),司法部门都奈何他不得,他永远不是罪人!

Cependant, les États adoptent face aux entreprises transnationales un comportement servile, car celles-ci menacent sans cesse de se délocaliser là où on leur offre le plus d'avantages, ou se montrent impuissants.

但是,国家对跨国公司的态度是屈从的,因为这些公司经常威胁要“竞争迁移”,迁到给出“更好条件”的地方,要么就是无可奈何

Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.

过去一年,世界心烦意乱、束手无策、无可奈何地目睹当地局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奈何 的法语例句

用户正在搜索


肚脐, 肚痛, 肚子, 肚子变肥大, 肚子吃得发胀, 肚子饿, 肚子饿得厉害, 肚子发胀, 肚子肥大的, 肚子绞痛,

相似单词


, 氖灯, 氖管, , , 奈何, 奈良, 奈斯勒试剂, 奈碳钠钙石, ,
nài hé
1. (用反问方式表示没有办法) comment, en vain
être totalement impuissant
无可奈何
2. 【书】 (用反问方式表示如何)
Les gens ne craignent pas la mort, pourquoi les menacer avec elle. 3.
民不畏死,奈何以死惧之。
Vous ne peuvent rien faire pour lui.
你奈何不了他。
Que peuvent-ils faire pour moi?
其奈我何?

1. que faire; n'y rien pouvoir
无可~ perdre toute possibilité d'action; ne pas avoir le choix; bon gré mal gré; malgré soi; Il faut en passer par là.

2. avoir affaire à qn
他就是不答应, 你又奈他何! S'il continue à refuser, comment voulez-vous qu'on traite avec lui?

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何

Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.

仍是学生他们自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,无可奈何定将他抛弃。

C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.

明了无可奈何心情和疲劳。

Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.

绝大多数酷刑生存者都对其惨痛经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能无可奈何或盲目自私地拖延它们或对其不屑一顾。

Nous ressentons une profonde lassitude.

我们到无可奈何,又难以置信。

Même le Ministère des finances s'est dit impuissant, Snowe ayant acquis le statut de membre de la Chambre des représentants.

鉴于斯诺高升为众议院议员,财政部长也表示无可奈何

Face à l'épidémie, elles ne peuvent alors qu'opposer leur impuissance au lieu de leur détermination à s'employer à enrayer l'infection.

对艾滋病毒流行病这种应对,更有可能是一种无可奈何应对,而不是采取措施免受艾滋病毒心。

C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.

特别是对于已经形成惯例做法尤其如此,土著父母只能无可奈何地接受这一不可避免过程。

Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.

裁谈会目前普遍存在着这样一种无可奈何气氛:“因为达不协商一致意见,所以无事可做”。

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制于当今国际关系各种固有矛盾,安全理事会一直无可奈何地处于被动地位,尽管人们承认安理会对于联合国成效至关重要。

M. Mekdad (République arabe syrienne) (parle en arabe) : La déclaration prononcée par le représentant israélien comprenait de nombreuses affirmations mensongères à propos de mon pays.

这些宣称是一种无可奈何企图,其目是为以色列恐怖主义政策辩护,但我们将不被拉到一场无谓争辩中,因为以色列这样做是毫不掩饰地企图用空谈来浪费大会时间,以阻碍我们讨论这个议题。

Ces énergumènes se tenaient dans toute la péninsule, et certainement, malgré la police anglaise, ils sauraient reprendre leur victime, fût-ce à Madras, à Bombay, à Calcutta.

这些家伙在整个印度半岛上为所欲为,连英国警察当局也无可奈何,不论是在马德拉斯、孟买或是在加尔各答,他们都有办法把他们要害死人抓回去。

Les États et la communauté internationale manquant de zèle dans leur lutte contre la famine et la pauvreté, dont les enfants sont les victimes les plus démunies.

各国和国际社会未能履行克服饥饿与贫困职责,儿童是这两者最无可奈何受害者。

Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.

即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何。“我没办法”,这是她们多数人对调查者回答。

Le Groupe de travail a résisté aux affronts de ceux qui cherchent des raccourcis ou des expédients voués à l'échec, et continuera de résister sous votre direction éclairée.

工作组经受了那些寻求捷径和权宜之计国家简慢,这些捷径和权宜之计终究要无可奈何地收场,在我们指导下,工作组将继续这样做下去。

Au commissariat de police où il a porté plainte, on lui a dit qu'il s'agissait d'une affaire personnelle avec les militaires et que la police ne pouvait rien faire.

这位新闻界人士到警察局报告这一事件,但他们这是他与士兵们之间私事,表示无可奈何

Même si on prouve par la suite sa culpabilité, même s'il s'accuse lui-même, comme ce sera le cas, la justice ne pourra plus rien contre lui, il est innocent pour toujours.

哪怕日后证明艾斯特哈齐确实有罪,哪怕他后来自我供认有罪(他果真这样做了),司法部门都奈何他不得,他永远不是罪人!

Cependant, les États adoptent face aux entreprises transnationales un comportement servile, car celles-ci menacent sans cesse de se délocaliser là où on leur offre le plus d'avantages, ou se montrent impuissants.

但是,国家对跨国公司态度是屈从,因为这些公司经常威胁要“竞争迁移”,迁到给出“更好条件”地方,要么就是无可奈何

Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.

过去一年,世界心烦意乱、束手无策、无可奈何地目睹当地局势令人不安恶化,导致和平进程明倒退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奈何 的法语例句

用户正在搜索


妒贤嫉良, 妒贤嫉能, 妒贤忌能, , 度(溶液的), 度(数), 度(温度计的), 度此残年, 度德量力, 度牒,

相似单词


, 氖灯, 氖管, , , 奈何, 奈良, 奈斯勒试剂, 奈碳钠钙石, ,