Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社的委托有些由法院介绍。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社的委托有些由法院介绍。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
无法自由地探望并代表其委托
。
Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.
这个机构有份单,委托
可以自行挑选
。
Il y va de la confiance des parties qu'ils représentent.
诉讼委托要相信和信任他们,这一点至关重要。
Ce principe revêt une importance plus grande encore lorsque le client est privé de liberté.
当的委托
失去自由时,这一原则就更加重要。
L'avocat n'est pas autorisé à rencontrer son client aux dates qu'il demande.
辩护不能在他要求的时间与他的委托
见面。
L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.
在其委托遣返前,该
未得到这方面的通报。
C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !
这也就是说,我们从此以后不仅可以服务讲英文和讲中文的委托,也可以为讲法语的委托
提供服务了!
Les femmes avocates défendent leurs clients devant les tribunaux dans les mêmes conditions que les hommes.
女和男
能够在法
面前平等地为委托
辩护。
En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.
作为委托,发货
为拥有货物的“推定占有权”。
Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.
通过条约确立特殊的-委托
特权似乎有欠妥当。
Pour visiter leurs clients en prison, les avocats doivent avoir une autorisation écrite du président du tribunal.
探望监狱里的委托
需要有法院院长的书面许可。
L'article 5 bis interdit expressément le partage d'honoraires entre les membres de l'équipe de conseils et leurs clients.
第5条之二明确禁止辩护组成员同其委托瓜分
费。
Le Alberta Works Income Support Program accorde des prestations à tous les clients qui fuient la violence.
艾伯塔工作收入支助方案向所有逃避虐待的委托发放各种福利金。
Un des aspects fondamentaux du travail de l'avocat est la relation privilégiée qu'il entretient avec son client.
行使职能的一项主要原则是
-委托
之间的关系享有特权。
Les conflits entre équipes de la défense et clients sont devenus de plus en plus courants au Tribunal.
辩护小组与其委托之间的矛盾在法庭已变得日益突出。
On aura alors un dispositif viable capable d'informer de manière efficace les publics des différents pays.
这样,建立起来的将是一个可行的系统,它将有效地完成为国家委托提供信息的任务。
En 2005-2006, 17,1 % des clients étaient autochtones et 17 000 clients autochtones ont bénéficié d'une assistance grâce à ce programme.
目前,本计划已资助17 000土著委托
。
Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.
据提交称,这构成了对
与其诉讼委托
之间个
关系的任意干预行为。
Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire
关于与其委托
之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查
与其因恐怖主义行为
判刑的委托
之间的书信往来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社委托
有些由法院介绍。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
无法自由地探望并代表其委托
。
Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.
这个机构有份名单,委托
可以自行挑选
。
Il y va de la confiance des parties qu'ils représentent.
诉讼委托要相信和信任他们,这一点至关重要。
Ce principe revêt une importance plus grande encore lorsque le client est privé de liberté.
当委托
失去自由时,这一原则就更加重要。
L'avocat n'est pas autorisé à rencontrer son client aux dates qu'il demande.
辩护不能在他要求
时间与他
委托
见面。
L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.
在其委托被遣返前,该
未得到这方面
通报。
C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !
这也就是说,我们从此以后不仅可以服务讲英文和讲中文委托
,也可以为讲法语
委托
服务了!
Les femmes avocates défendent leurs clients devant les tribunaux dans les mêmes conditions que les hommes.
女和男
能够在法
面前平等地为委托
辩护。
En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.
作为委托,发货
被认为拥有货物
“推定占有权”。
Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.
通过条约确立特殊-委托
特权似乎有欠妥当。
Pour visiter leurs clients en prison, les avocats doivent avoir une autorisation écrite du président du tribunal.
探望监狱里
委托
需要有法院院长
书面许可。
L'article 5 bis interdit expressément le partage d'honoraires entre les membres de l'équipe de conseils et leurs clients.
第5条之二明确禁止辩护组成员同其委托瓜分
费。
Le Alberta Works Income Support Program accorde des prestations à tous les clients qui fuient la violence.
艾伯塔工作收入支助方案向所有逃避虐待委托
发放各种福利金。
Un des aspects fondamentaux du travail de l'avocat est la relation privilégiée qu'il entretient avec son client.
行使职能
一项主要原则是
-委托
之间
关系享有特权。
Les conflits entre équipes de la défense et clients sont devenus de plus en plus courants au Tribunal.
辩护小组与其委托之间
矛盾在法庭已变得日益突出。
On aura alors un dispositif viable capable d'informer de manière efficace les publics des différents pays.
这样,建立起来将是一个可行
系统,它将有效地完成为国家委托
信息
任务。
En 2005-2006, 17,1 % des clients étaient autochtones et 17 000 clients autochtones ont bénéficié d'une assistance grâce à ce programme.
目前,本计划已资助17 000名土著委托。
Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.
据交
称,这构成了对
与其诉讼委托
之间个
关系
任意干预行为。
Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire
关于与其委托
之间
通讯,可参考法院
判例法,特别是最近
一项关于不受理
裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查
与其因恐怖主义行为被判刑
委托
之间
书信往来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社有些由法院介绍。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
无法自由地探望并代表其
。
Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.
这个机构有份名单,
可以自行挑选
。
Il y va de la confiance des parties qu'ils représentent.
诉讼要相信和信任他们,这一点至关重要。
Ce principe revêt une importance plus grande encore lorsque le client est privé de liberté.
当失去自由时,这一原则就更加重要。
L'avocat n'est pas autorisé à rencontrer son client aux dates qu'il demande.
辩护不能在他要求
时间与他
见面。
L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.
在其被遣返前,该
未得到这方面
通报。
C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !
这也就是说,我们从此以后不仅可以服务讲英文和讲中文,也可以为讲法语
供服务了!
Les femmes avocates défendent leurs clients devant les tribunaux dans les mêmes conditions que les hommes.
女和男
能够在法
面前平等地为
辩护。
En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.
作为,发货
被认为拥有货物
“推定占有权”。
Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.
通过条约确立特殊-
特权似乎有欠妥当。
Pour visiter leurs clients en prison, les avocats doivent avoir une autorisation écrite du président du tribunal.
探望监狱里
需要有法院院长
书面许可。
L'article 5 bis interdit expressément le partage d'honoraires entre les membres de l'équipe de conseils et leurs clients.
第5条之二明确禁止辩护组成员同其瓜分
费。
Le Alberta Works Income Support Program accorde des prestations à tous les clients qui fuient la violence.
艾伯塔工作收入支助方案向所有逃避虐待发放各种福利金。
Un des aspects fondamentaux du travail de l'avocat est la relation privilégiée qu'il entretient avec son client.
行使职能
一项主要原则是
-
之间
关系享有特权。
Les conflits entre équipes de la défense et clients sont devenus de plus en plus courants au Tribunal.
辩护小组与其之间
矛盾在法庭已变得日益突出。
On aura alors un dispositif viable capable d'informer de manière efficace les publics des différents pays.
这样,建立起来将是一个可行
系统,它将有效地完成为国家
供信息
任务。
En 2005-2006, 17,1 % des clients étaient autochtones et 17 000 clients autochtones ont bénéficié d'une assistance grâce à ce programme.
目前,本计划已资助17 000名土著。
Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.
据交
称,这构成了对
与其诉讼
之间个
关系
任意干预行为。
Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire
关于与其
之间
通讯,可参考法院
判例法,特别是最近
一项关于不受理
裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查
与其因恐怖主义行为被判刑
之间
书信往来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社的委托人有些由法院介绍。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
师无法自由地探望
其委托人。
Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.
这个机构有份师名单,委托人可以自行挑选
师。
Il y va de la confiance des parties qu'ils représentent.
诉讼委托人要相信和信任他们,这一点至关重要。
Ce principe revêt une importance plus grande encore lorsque le client est privé de liberté.
当师的委托人失去自由时,这一原则就更加重要。
L'avocat n'est pas autorisé à rencontrer son client aux dates qu'il demande.
辩护师不能在他要求的时间与他的委托人见面。
L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.
在其委托人被遣返前,该师未得到这方面的
报。
C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !
这也就是说,我们从此以后不仅可以服务讲英文和讲中文的委托人,也可以为讲法语的委托人提供服务了!
Les femmes avocates défendent leurs clients devant les tribunaux dans les mêmes conditions que les hommes.
女师和男
师能够在法
面前平等地为委托人辩护。
En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.
作为委托人,发货人被认为拥有货物的“推定占有权”。
Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.
条约确立特殊的
师-委托人特权似乎有欠妥当。
Pour visiter leurs clients en prison, les avocats doivent avoir une autorisation écrite du président du tribunal.
师探望监狱里的委托人需要有法院院长的书面许可。
L'article 5 bis interdit expressément le partage d'honoraires entre les membres de l'équipe de conseils et leurs clients.
第5条之二明确禁止辩护组成员同其委托人瓜分师费。
Le Alberta Works Income Support Program accorde des prestations à tous les clients qui fuient la violence.
艾伯塔工作收入支助方案向所有逃避虐待的委托人发放各种福利金。
Un des aspects fondamentaux du travail de l'avocat est la relation privilégiée qu'il entretient avec son client.
师行使职能的一项主要原则是
师-委托人之间的关系享有特权。
Les conflits entre équipes de la défense et clients sont devenus de plus en plus courants au Tribunal.
辩护小组与其委托人之间的矛盾在法庭已变得日益突出。
On aura alors un dispositif viable capable d'informer de manière efficace les publics des différents pays.
这样,建立起来的将是一个可行的系统,它将有效地完成为国家委托人提供信息的任务。
En 2005-2006, 17,1 % des clients étaient autochtones et 17 000 clients autochtones ont bénéficié d'une assistance grâce à ce programme.
目前,本计划已资助17 000名土著委托人。
Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.
据提交人称,这构成了对师与其诉讼委托人之间个人关系的任意干预行为。
Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire
关于师与其委托人之间的
讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查
师与其因恐怖主义行为被判刑的委托人之间的书信往来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社的有些由法院介绍。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
师无法自由地探望并代表其
。
Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.
这个机构有份师名
,
可以自行挑选
师。
Il y va de la confiance des parties qu'ils représentent.
诉讼要相信和信任他们,这一点至关重要。
Ce principe revêt une importance plus grande encore lorsque le client est privé de liberté.
当师的
失去自由时,这一原则就更加重要。
L'avocat n'est pas autorisé à rencontrer son client aux dates qu'il demande.
辩护师不能在他要求的时间与他的
见面。
L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.
在其被遣返前,该
师未得到这方面的通报。
C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !
这也就是说,我们从此以后不仅可以服务讲英文和讲中文的,也可以为讲法语的
提供服务了!
Les femmes avocates défendent leurs clients devant les tribunaux dans les mêmes conditions que les hommes.
女师和男
师能够在法
面前平等地为
辩护。
En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.
作为,
被认为拥有
物的“推定占有权”。
Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.
通过条约确立特殊的师-
特权似乎有欠妥当。
Pour visiter leurs clients en prison, les avocats doivent avoir une autorisation écrite du président du tribunal.
师探望监狱里的
需要有法院院长的书面许可。
L'article 5 bis interdit expressément le partage d'honoraires entre les membres de l'équipe de conseils et leurs clients.
第5条之二明确禁止辩护组成员同其瓜分
师费。
Le Alberta Works Income Support Program accorde des prestations à tous les clients qui fuient la violence.
艾伯塔工作收入支助方案向所有逃避虐待的放各种福利金。
Un des aspects fondamentaux du travail de l'avocat est la relation privilégiée qu'il entretient avec son client.
师行使职能的一项主要原则是
师-
之间的关系享有特权。
Les conflits entre équipes de la défense et clients sont devenus de plus en plus courants au Tribunal.
辩护小组与其之间的矛盾在法庭已变得日益突出。
On aura alors un dispositif viable capable d'informer de manière efficace les publics des différents pays.
这样,建立起来的将是一个可行的系统,它将有效地完成为国家提供信息的任务。
En 2005-2006, 17,1 % des clients étaient autochtones et 17 000 clients autochtones ont bénéficié d'une assistance grâce à ce programme.
目前,本计划已资助17 000名土著。
Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.
据提交称,这构成了对
师与其诉讼
之间个
关系的任意干预行为。
Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire
关于师与其
之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查
师与其因恐怖主义行为被判刑的
之间的书信往来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社的委托有
由法院介绍。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
师无法自由地探望并代表其委托
。
Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.
这个机构有份师名单,委托
可以自行挑选
师。
Il y va de la confiance des parties qu'ils représentent.
诉讼委托要相信和信任他们,这一点至关重要。
Ce principe revêt une importance plus grande encore lorsque le client est privé de liberté.
当师的委托
失去自由时,这一原则就更加重要。
L'avocat n'est pas autorisé à rencontrer son client aux dates qu'il demande.
辩护师不能在他要求的时间与他的委托
见面。
L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.
在其委托被遣返前,该
师未得到这方面的通报。
C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !
这也就是说,我们从此以后不仅可以服务讲英文和讲中文的委托,也可以为讲法语的委托
提供服务了!
Les femmes avocates défendent leurs clients devant les tribunaux dans les mêmes conditions que les hommes.
女师和男
师能够在法
面前平等地为委托
辩护。
En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.
作为委托,发货
被认为拥有货物的“推定占有权”。
Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.
通过条约确立特殊的师-委托
特权
有欠妥当。
Pour visiter leurs clients en prison, les avocats doivent avoir une autorisation écrite du président du tribunal.
师探望监狱里的委托
需要有法院院长的书面许可。
L'article 5 bis interdit expressément le partage d'honoraires entre les membres de l'équipe de conseils et leurs clients.
第5条之二明确禁止辩护组成员同其委托瓜分
师费。
Le Alberta Works Income Support Program accorde des prestations à tous les clients qui fuient la violence.
艾伯塔工作收入支助方案向所有逃避虐待的委托发放各种福利金。
Un des aspects fondamentaux du travail de l'avocat est la relation privilégiée qu'il entretient avec son client.
师行使职能的一项主要原则是
师-委托
之间的关系享有特权。
Les conflits entre équipes de la défense et clients sont devenus de plus en plus courants au Tribunal.
辩护小组与其委托之间的矛盾在法庭已变得日益突出。
On aura alors un dispositif viable capable d'informer de manière efficace les publics des différents pays.
这样,建立起来的将是一个可行的系统,它将有效地完成为国家委托提供信息的任务。
En 2005-2006, 17,1 % des clients étaient autochtones et 17 000 clients autochtones ont bénéficié d'une assistance grâce à ce programme.
目前,本计划已资助17 000名土著委托。
Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.
据提交称,这构成了对
师与其诉讼委托
之间个
关系的任意干预行为。
Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire
关于师与其委托
之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查
师与其因恐怖主义行为被判刑的委托
之间的书信往来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社的委托人有些由法院介绍。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
无法自由地探望并代表其委托人。
Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.
个机构有份
名单,委托人可以自行挑选
。
Il y va de la confiance des parties qu'ils représentent.
诉讼委托人要相信和信任,
一点至关重要。
Ce principe revêt une importance plus grande encore lorsque le client est privé de liberté.
当的委托人失去自由时,
一原则就更加重要。
L'avocat n'est pas autorisé à rencontrer son client aux dates qu'il demande.
辩护不能在
要求的时间与
的委托人见面。
L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.
在其委托人被遣返前,该未得到
方面的通报。
C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !
也就是说,我
从此以后不仅可以服务讲英文和讲中文的委托人,也可以为讲法语的委托人提供服务了!
Les femmes avocates défendent leurs clients devant les tribunaux dans les mêmes conditions que les hommes.
女和
能够在法
面前平等地为委托人辩护。
En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.
作为委托人,发货人被认为拥有货物的“推定占有权”。
Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.
通过条约确立特殊的-委托人特权似乎有欠妥当。
Pour visiter leurs clients en prison, les avocats doivent avoir une autorisation écrite du président du tribunal.
探望监狱里的委托人需要有法院院长的书面许可。
L'article 5 bis interdit expressément le partage d'honoraires entre les membres de l'équipe de conseils et leurs clients.
第5条之二明确禁止辩护组成员同其委托人瓜分费。
Le Alberta Works Income Support Program accorde des prestations à tous les clients qui fuient la violence.
艾伯塔工作收入支助方案向所有逃避虐待的委托人发放各种福利金。
Un des aspects fondamentaux du travail de l'avocat est la relation privilégiée qu'il entretient avec son client.
行使职能的一项主要原则是
-委托人之间的关系享有特权。
Les conflits entre équipes de la défense et clients sont devenus de plus en plus courants au Tribunal.
辩护小组与其委托人之间的矛盾在法庭已变得日益突出。
On aura alors un dispositif viable capable d'informer de manière efficace les publics des différents pays.
样,建立起来的将是一个可行的系统,它将有效地完成为国家委托人提供信息的任务。
En 2005-2006, 17,1 % des clients étaient autochtones et 17 000 clients autochtones ont bénéficié d'une assistance grâce à ce programme.
目前,本计划已资助17 000名土著委托人。
Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.
据提交人称,构成了对
与其诉讼委托人之间个人关系的任意干预行为。
Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire
关于与其委托人之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查
与其因恐怖主义行为被判刑的委托人之间的书信往来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社的委托有些由法院介绍。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
师无法自由地探望并代表其委托
。
Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.
这个机构有份师名单,委托
可以自
师。
Il y va de la confiance des parties qu'ils représentent.
诉讼委托要相信和信任他们,这一点至关重要。
Ce principe revêt une importance plus grande encore lorsque le client est privé de liberté.
当师的委托
失去自由时,这一原则就更加重要。
L'avocat n'est pas autorisé à rencontrer son client aux dates qu'il demande.
师不能在他要求的时间与他的委托
见面。
L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.
在其委托被遣返前,该
师未得到这方面的通报。
C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !
这也就是说,我们从此以后不仅可以服务讲英文和讲中文的委托,也可以为讲法语的委托
提供服务了!
Les femmes avocates défendent leurs clients devant les tribunaux dans les mêmes conditions que les hommes.
女师和男
师能够在法
面前平等地为委托
。
En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.
作为委托,发货
被认为拥有货物的“推定占有权”。
Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.
通过条约确立特殊的师-委托
特权似乎有欠妥当。
Pour visiter leurs clients en prison, les avocats doivent avoir une autorisation écrite du président du tribunal.
师探望监狱里的委托
需要有法院院长的书面许可。
L'article 5 bis interdit expressément le partage d'honoraires entre les membres de l'équipe de conseils et leurs clients.
第5条之二明确禁止组成员同其委托
瓜分
师费。
Le Alberta Works Income Support Program accorde des prestations à tous les clients qui fuient la violence.
艾伯塔工作收入支助方案向所有逃避虐待的委托发放各种福利金。
Un des aspects fondamentaux du travail de l'avocat est la relation privilégiée qu'il entretient avec son client.
师
使职能的一项主要原则是
师-委托
之间的关系享有特权。
Les conflits entre équipes de la défense et clients sont devenus de plus en plus courants au Tribunal.
小组与其委托
之间的矛盾在法庭已变得日益突出。
On aura alors un dispositif viable capable d'informer de manière efficace les publics des différents pays.
这样,建立起来的将是一个可的系统,它将有效地完成为国家委托
提供信息的任务。
En 2005-2006, 17,1 % des clients étaient autochtones et 17 000 clients autochtones ont bénéficié d'une assistance grâce à ce programme.
目前,本计划已资助17 000名土著委托。
Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.
据提交称,这构成了对
师与其诉讼委托
之间个
关系的任意干预
为。
Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire
关于师与其委托
之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查
师与其因恐怖主义
为被判刑的委托
之间的书信往来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社的委有些由法院介绍。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
师无法自由地探望并代表其委
。
Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.
这个机构有份师名单,委
可以自行挑选
师。
Il y va de la confiance des parties qu'ils représentent.
诉讼委要相信和信任他们,这一点至关重要。
Ce principe revêt une importance plus grande encore lorsque le client est privé de liberté.
当师的委
失去自由时,这一原则就更加重要。
L'avocat n'est pas autorisé à rencontrer son client aux dates qu'il demande.
辩护师不能在他要求的时间与他的委
见面。
L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.
在其委被遣返前,该
师未得到这方面的通报。
C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !
这也就是说,我们从此以后不仅可以服务讲英文和讲中文的委,也可以为讲法语的委
提供服务了!
Les femmes avocates défendent leurs clients devant les tribunaux dans les mêmes conditions que les hommes.
女师和男
师能够在法
面前平等地为委
辩护。
En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.
作为委,发货
被认为拥有货物的“推定占有权”。
Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.
通过条约确立特殊的师-委
特权似乎有欠妥当。
Pour visiter leurs clients en prison, les avocats doivent avoir une autorisation écrite du président du tribunal.
师探望监狱里的委
要有法院院长的书面许可。
L'article 5 bis interdit expressément le partage d'honoraires entre les membres de l'équipe de conseils et leurs clients.
第5条之二明确禁止辩护组成员同其委瓜分
师费。
Le Alberta Works Income Support Program accorde des prestations à tous les clients qui fuient la violence.
艾伯塔工作收入支助方案向所有逃避虐待的委发放各种福利金。
Un des aspects fondamentaux du travail de l'avocat est la relation privilégiée qu'il entretient avec son client.
师行使职能的一项主要原则是
师-委
之间的关系享有特权。
Les conflits entre équipes de la défense et clients sont devenus de plus en plus courants au Tribunal.
辩护小组与其委之间的矛盾在法庭已变得日益突出。
On aura alors un dispositif viable capable d'informer de manière efficace les publics des différents pays.
这样,建立起来的将是一个可行的系统,它将有效地完成为国家委提供信息的任务。
En 2005-2006, 17,1 % des clients étaient autochtones et 17 000 clients autochtones ont bénéficié d'une assistance grâce à ce programme.
目前,本计划已资助17 000名土著委。
Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.
据提交称,这构成了对
师与其诉讼委
之间个
关系的任意干预行为。
Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire
关于师与其委
之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查
师与其因恐怖主义行为被判刑的委
之间的书信往来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社委托
有些由法院介绍。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
无法自由地探望并代表其委托
。
Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.
这个机构有份名单,委托
可以自行挑选
。
Il y va de la confiance des parties qu'ils représentent.
诉讼委托要相信和信任他们,这一点至关重要。
Ce principe revêt une importance plus grande encore lorsque le client est privé de liberté.
当委托
失去自由时,这一原则就更加重要。
L'avocat n'est pas autorisé à rencontrer son client aux dates qu'il demande.
辩护不能在他要求
时间与他
委托
见面。
L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.
在其委托被遣返前,该
未得到这方面
通报。
C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !
这也就是说,我们从此以后不仅可以服务讲英文和讲中文委托
,也可以为讲法语
委托
服务了!
Les femmes avocates défendent leurs clients devant les tribunaux dans les mêmes conditions que les hommes.
女和男
能够在法
面前平等地为委托
辩护。
En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.
作为委托,发货
被认为拥有货物
“推定占有权”。
Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.
通过条约确立特殊-委托
特权似乎有欠妥当。
Pour visiter leurs clients en prison, les avocats doivent avoir une autorisation écrite du président du tribunal.
探望监狱里
委托
需要有法院院长
书面许可。
L'article 5 bis interdit expressément le partage d'honoraires entre les membres de l'équipe de conseils et leurs clients.
第5条之二明确禁止辩护组成员同其委托瓜分
费。
Le Alberta Works Income Support Program accorde des prestations à tous les clients qui fuient la violence.
艾伯塔工作收入支助方案向所有逃避虐待委托
发放各种福利金。
Un des aspects fondamentaux du travail de l'avocat est la relation privilégiée qu'il entretient avec son client.
行使职能
一项主要原则是
-委托
之间
关系享有特权。
Les conflits entre équipes de la défense et clients sont devenus de plus en plus courants au Tribunal.
辩护小组与其委托之间
矛盾在法庭已变得日益突出。
On aura alors un dispositif viable capable d'informer de manière efficace les publics des différents pays.
这样,建立起来将是一个可行
系统,它将有效地完成为国家委托
信息
任务。
En 2005-2006, 17,1 % des clients étaient autochtones et 17 000 clients autochtones ont bénéficié d'une assistance grâce à ce programme.
目前,本计划已资助17 000名土著委托。
Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.
据交
称,这构成了对
与其诉讼委托
之间个
关系
任意干预行为。
Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire
关于与其委托
之间
通讯,可参考法院
判例法,特别是最近
一项关于不受理
裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查
与其因恐怖主义行为被判刑
委托
之间
书信往来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。