Le Secrétariat a notamment beaucoup avancé dans l'élaboration de règles de sécurité.
在这方面,秘书处在制条例方面取得了很大进展。
Le Secrétariat a notamment beaucoup avancé dans l'élaboration de règles de sécurité.
在这方面,秘书处在制条例方面取得了很大进展。
Il déclare que les impératifs en la matière doivent être déterminés par des « règles de sécurité ».
它,
物保护要求由“
条例”确
。
Le Secrétariat technique traite l'information officielle en sa possession en conformité avec une réglementation rigoureuse en matière de sécurité.
技术秘书处按照严格的条例,保护其所拥有的一切官方资料。
Ce sont les services de l'inspection du travail qui surveillent l'application de la réglementation en matière de sécurité au travail.
劳动保护监察当局负责对劳动保护和条例进行监督。
D'autres projets réglementaires relatifs à la sûreté de transport et la gestion des déchets sont en cours de finalisation.
有关废料的管理和运的其他条例草
也在
稿过程中。
Celle-ci, à son tour, nécessite la sécurité physique et juridique, des règles transparentes et la stabilité macroéconomique.
这就需要际的和法律方面的
、透明的条例和宏观经济稳
。
Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申应加强现有的关于此种物质的和运
的国际条例。
Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdits matériaux.
他们重申,需要加强关于此种物质和运
的现行国际条例。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il faut renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申,需要加强关于此种材料和运
的现行国际条例。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申,需要加强关于此种物质和运
的现行国际条例。
Appliquer rigoureusement les règles de la délivrance de l'accord de sécurité requise lors de l'octroi du titre de séjour provisoire annuel.
对新到达的人员,在发放为期一年的临时居住许可证时,按要求严格执行审查条例。
Les réglementations sanitaires et de sécurité rigoureuses sont depuis de nombreuses années un sérieux problème pour les exportateurs des pays en développement.
我来,严格的健康和条例对发展中国家出口商的一个重大问题。
L'accès devait être conditionné par les évaluations et autorisations de sécurité de l'ONU, conformément aux règles et consignes de sécurité applicables.
通行将按照联合国的则和条例经过联合国的
评估和检查。
Il a signé officiellement le protocole quelques mois auparavant, et il travaille actuellement à l'élaboration de règlements sur la diversité biologique.
它已在几个月前正式签署该议书,并正在制订生物
的各项条例。
L'article 27 A de la loi sur l'Office monétaire de Singapour permet à l'Office d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité.
有了《新加坡货币管理局法》第27条A款,新加坡货币管理局即可施联合国
理事会的条例。
Ils ont réaffirmé la nécessité de renforcer les réglementations internationales existantes concernant la sécurité et la sûreté du transport de ces matières.
他们重申有必要加强现有的关于此种物质的和运
的国际条例。
Les consulats nicaraguayens fourniront le permis après s'être assurés que les règles applicables au transport d'armes sont remplies, conformément aux règlements internationaux de sécurité.
一旦满足所有的运要求,尼加拉瓜领事馆将按照国际
条例,发放有关许可证。
Le règlement constitue le fondement qui permet de refuser un visa à une personne assujettie à de telles mesures ou d'annuler son visa.
《移徙(联合国理事会)条例》构成了拒绝向某人发放签证,或撤销其签证的依据。
Le Chili est partie à tous les traités régionaux qui contribuent au désarmement et à la sécurité internationale et notamment au Traité de Tlatelolco.
智利是所有有助于裁军和国际的区域条例。
Il est attendu de tous les membres du personnel des organismes des Nations Unies qu'ils respectent les règles, procédures et consignes de sécurité applicables.
联合国系统各组织所有雇员都应遵守则、条例和程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétariat a notamment beaucoup avancé dans l'élaboration de règles de sécurité.
在这方面,秘书处在制定例方面取得了很大进展。
Il déclare que les impératifs en la matière doivent être déterminés par des « règles de sécurité ».
它规定,实物保护要求由“例”确定。
Le Secrétariat technique traite l'information officielle en sa possession en conformité avec une réglementation rigoureuse en matière de sécurité.
技术秘书处按照严格例,保护其所拥有
一切官方资料。
Ce sont les services de l'inspection du travail qui surveillent l'application de la réglementation en matière de sécurité au travail.
劳动保护监察当局负责对劳动保护和例进行监督。
D'autres projets réglementaires relatifs à la sûreté de transport et la gestion des déchets sont en cours de finalisation.
有关废料管理和运输
其他
例草
也在定稿过程中。
Celle-ci, à son tour, nécessite la sécurité physique et juridique, des règles transparentes et la stabilité macroéconomique.
这就需要实际和法律方面
、透明
例和宏观经济稳定。
Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申应加强现有关于此种物质
和运输
国际
例。
Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdits matériaux.
他们重申,需要加强关于此种物质和运输
现行国际
例。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il faut renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申,需要加强关于此种材料和运输
现行国际
例。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申,需要加强关于此种物质和运输
现行国际
例。
Appliquer rigoureusement les règles de la délivrance de l'accord de sécurité requise lors de l'octroi du titre de séjour provisoire annuel.
对新到达人员,在发放为期一年
临时居住许可证时,按要求严格执行
审查
例。
Les réglementations sanitaires et de sécurité rigoureuses sont depuis de nombreuses années un sérieux problème pour les exportateurs des pays en développement.
我来,严格健康和
例对发展中国家出口商
一个重大问题。
L'accès devait être conditionné par les évaluations et autorisations de sécurité de l'ONU, conformément aux règles et consignes de sécurité applicables.
通行将按照联合国规则和
例经过联合国
评估和检查。
Il a signé officiellement le protocole quelques mois auparavant, et il travaille actuellement à l'élaboration de règlements sur la diversité biologique.
它已在几个月前正式签署该议定书,并正在制订生物各项
例。
L'article 27 A de la loi sur l'Office monétaire de Singapour permet à l'Office d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité.
有了《新加坡货币管理局法》第27A款,新加坡货币管理局即可实施联合国
理事会
例。
Ils ont réaffirmé la nécessité de renforcer les réglementations internationales existantes concernant la sécurité et la sûreté du transport de ces matières.
他们重申有必要加强现有关于此种物质
和运输
国际
例。
Les consulats nicaraguayens fourniront le permis après s'être assurés que les règles applicables au transport d'armes sont remplies, conformément aux règlements internationaux de sécurité.
一旦满足所有运输要求,尼加拉瓜领事馆将按照国际
例,发放有关许可证。
Le règlement constitue le fondement qui permet de refuser un visa à une personne assujettie à de telles mesures ou d'annuler son visa.
《移徙(联合国理事会)
例》构成了拒绝向某人发放签证,或撤销其签证
依据。
Le Chili est partie à tous les traités régionaux qui contribuent au désarmement et à la sécurité internationale et notamment au Traité de Tlatelolco.
智利是所有有助于裁军和国际区域
例。
Il est attendu de tous les membres du personnel des organismes des Nations Unies qu'ils respectent les règles, procédures et consignes de sécurité applicables.
联合国系统各组织所有雇员都应遵守规则、
例和程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétariat a notamment beaucoup avancé dans l'élaboration de règles de sécurité.
在这方面,秘书处在制安全条例方面取得了很大进展。
Il déclare que les impératifs en la matière doivent être déterminés par des « règles de sécurité ».
它规,实物保护
求由“安全条例”
。
Le Secrétariat technique traite l'information officielle en sa possession en conformité avec une réglementation rigoureuse en matière de sécurité.
术秘书处按照严格的安全条例,保护其所拥有的一切官方资料。
Ce sont les services de l'inspection du travail qui surveillent l'application de la réglementation en matière de sécurité au travail.
劳动保护监察当局负责对劳动保护和安全条例进行监督。
D'autres projets réglementaires relatifs à la sûreté de transport et la gestion des déchets sont en cours de finalisation.
有关废料的管理和运输安全的其他条例草也在
稿过程中。
Celle-ci, à son tour, nécessite la sécurité physique et juridique, des règles transparentes et la stabilité macroéconomique.
这就需实际的和法律方面的安全、透明的条例和宏观经济稳
。
Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申应现有的关于此种物质的安全和运输安全的国际条例。
Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdits matériaux.
他们重申,需关于此种物质安全和运输安全的现行国际条例。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il faut renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申,需关于此种材料安全和运输安全的现行国际条例。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申,需关于此种物质安全和运输安全的现行国际条例。
Appliquer rigoureusement les règles de la délivrance de l'accord de sécurité requise lors de l'octroi du titre de séjour provisoire annuel.
对新到达的人员,在发放为期一年的临时居住许可证时,按求严格执行安全审查条例。
Les réglementations sanitaires et de sécurité rigoureuses sont depuis de nombreuses années un sérieux problème pour les exportateurs des pays en développement.
我来,严格的健康和安全条例对发展中国家出口商的一个重大问题。
L'accès devait être conditionné par les évaluations et autorisations de sécurité de l'ONU, conformément aux règles et consignes de sécurité applicables.
通行将按照联合国的安全规则和条例经过联合国的安全评估和检查。
Il a signé officiellement le protocole quelques mois auparavant, et il travaille actuellement à l'élaboration de règlements sur la diversité biologique.
它已在几个月前正式签署该议书,并正在制订生物安全的各项条例。
L'article 27 A de la loi sur l'Office monétaire de Singapour permet à l'Office d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité.
有了《新坡货币管理局法》第27条A款,新
坡货币管理局即可实施联合国安全理事会的条例。
Ils ont réaffirmé la nécessité de renforcer les réglementations internationales existantes concernant la sécurité et la sûreté du transport de ces matières.
他们重申有必现有的关于此种物质的安全和运输安全的国际条例。
Les consulats nicaraguayens fourniront le permis après s'être assurés que les règles applicables au transport d'armes sont remplies, conformément aux règlements internationaux de sécurité.
一旦满足所有的运输求,尼
拉瓜领事馆将按照国际安全条例,发放有关许可证。
Le règlement constitue le fondement qui permet de refuser un visa à une personne assujettie à de telles mesures ou d'annuler son visa.
《移徙(联合国安全理事会)条例》构成了拒绝向某人发放签证,或撤销其签证的依据。
Le Chili est partie à tous les traités régionaux qui contribuent au désarmement et à la sécurité internationale et notamment au Traité de Tlatelolco.
智利是所有有助于裁军和国际安全的区域条例。
Il est attendu de tous les membres du personnel des organismes des Nations Unies qu'ils respectent les règles, procédures et consignes de sécurité applicables.
联合国系统各组织所有雇员都应遵守安全规则、条例和程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétariat a notamment beaucoup avancé dans l'élaboration de règles de sécurité.
在这方面,秘书处在制条例方面取得了很大进展。
Il déclare que les impératifs en la matière doivent être déterminés par des « règles de sécurité ».
,实物保护要求由“
条例”确
。
Le Secrétariat technique traite l'information officielle en sa possession en conformité avec une réglementation rigoureuse en matière de sécurité.
技术秘书处按照严格条例,保护其所拥有
一切官方资料。
Ce sont les services de l'inspection du travail qui surveillent l'application de la réglementation en matière de sécurité au travail.
劳动保护监察当局负责对劳动保护和条例进行监督。
D'autres projets réglementaires relatifs à la sûreté de transport et la gestion des déchets sont en cours de finalisation.
有关废料管理和运输
其他条例草
也在
稿过程中。
Celle-ci, à son tour, nécessite la sécurité physique et juridique, des règles transparentes et la stabilité macroéconomique.
这就需要实际和法律方面
、透明
条例和宏观经济稳
。
Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申应加强现有关于此种物质
和运输
国际条例。
Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdits matériaux.
他们重申,需要加强关于此种物质和运输
现行国际条例。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il faut renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申,需要加强关于此种材料和运输
现行国际条例。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申,需要加强关于此种物质和运输
现行国际条例。
Appliquer rigoureusement les règles de la délivrance de l'accord de sécurité requise lors de l'octroi du titre de séjour provisoire annuel.
对新到达人员,在发放为期一年
临时居住许可证时,按要求严格执行
审查条例。
Les réglementations sanitaires et de sécurité rigoureuses sont depuis de nombreuses années un sérieux problème pour les exportateurs des pays en développement.
我来,严格健康和
条例对发展中国家出口商
一个重大问题。
L'accès devait être conditionné par les évaluations et autorisations de sécurité de l'ONU, conformément aux règles et consignes de sécurité applicables.
通行将按照联合国则和条例经过联合国
评估和检查。
Il a signé officiellement le protocole quelques mois auparavant, et il travaille actuellement à l'élaboration de règlements sur la diversité biologique.
已在几个月前正式签署该议
书,并正在制订生物
各项条例。
L'article 27 A de la loi sur l'Office monétaire de Singapour permet à l'Office d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité.
有了《新加坡货币管理局法》第27条A款,新加坡货币管理局即可实施联合国理事会
条例。
Ils ont réaffirmé la nécessité de renforcer les réglementations internationales existantes concernant la sécurité et la sûreté du transport de ces matières.
他们重申有必要加强现有关于此种物质
和运输
国际条例。
Les consulats nicaraguayens fourniront le permis après s'être assurés que les règles applicables au transport d'armes sont remplies, conformément aux règlements internationaux de sécurité.
一旦满足所有运输要求,尼加拉瓜领事馆将按照国际
条例,发放有关许可证。
Le règlement constitue le fondement qui permet de refuser un visa à une personne assujettie à de telles mesures ou d'annuler son visa.
《移徙(联合国理事会)条例》构成了拒绝向某人发放签证,或撤销其签证
依据。
Le Chili est partie à tous les traités régionaux qui contribuent au désarmement et à la sécurité internationale et notamment au Traité de Tlatelolco.
智利是所有有助于裁军和国际区域条例。
Il est attendu de tous les membres du personnel des organismes des Nations Unies qu'ils respectent les règles, procédures et consignes de sécurité applicables.
联合国系统各组织所有雇员都应遵守则、条例和程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétariat a notamment beaucoup avancé dans l'élaboration de règles de sécurité.
这方面,秘书
定安全条例方面取得了很大进展。
Il déclare que les impératifs en la matière doivent être déterminés par des « règles de sécurité ».
它规定,实物保护要求由“安全条例”确定。
Le Secrétariat technique traite l'information officielle en sa possession en conformité avec une réglementation rigoureuse en matière de sécurité.
技术秘书按照严格的安全条例,保护其所拥有的一切官方资料。
Ce sont les services de l'inspection du travail qui surveillent l'application de la réglementation en matière de sécurité au travail.
劳动保护监察当局负责对劳动保护和安全条例进行监督。
D'autres projets réglementaires relatifs à la sûreté de transport et la gestion des déchets sont en cours de finalisation.
有废料的管理和运输安全的其他条例草
也
定稿过程中。
Celle-ci, à son tour, nécessite la sécurité physique et juridique, des règles transparentes et la stabilité macroéconomique.
这就需要实际的和法律方面的安全、透明的条例和宏观经济稳定。
Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申应加强现有的种物质的安全和运输安全的国际条例。
Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdits matériaux.
他们重申,需要加强种物质安全和运输安全的现行国际条例。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il faut renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申,需要加强种材料安全和运输安全的现行国际条例。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申,需要加强种物质安全和运输安全的现行国际条例。
Appliquer rigoureusement les règles de la délivrance de l'accord de sécurité requise lors de l'octroi du titre de séjour provisoire annuel.
对新到达的人员,发放为期一年的临时居住许可证时,按要求严格执行安全审查条例。
Les réglementations sanitaires et de sécurité rigoureuses sont depuis de nombreuses années un sérieux problème pour les exportateurs des pays en développement.
我来,严格的健康和安全条例对发展中国家出口商的一个重大问题。
L'accès devait être conditionné par les évaluations et autorisations de sécurité de l'ONU, conformément aux règles et consignes de sécurité applicables.
通行将按照联合国的安全规则和条例经过联合国的安全评估和检查。
Il a signé officiellement le protocole quelques mois auparavant, et il travaille actuellement à l'élaboration de règlements sur la diversité biologique.
它已几个月前正式签署该议定书,并正
订生物安全的各项条例。
L'article 27 A de la loi sur l'Office monétaire de Singapour permet à l'Office d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité.
有了《新加坡货币管理局法》第27条A款,新加坡货币管理局即可实施联合国安全理事会的条例。
Ils ont réaffirmé la nécessité de renforcer les réglementations internationales existantes concernant la sécurité et la sûreté du transport de ces matières.
他们重申有必要加强现有的种物质的安全和运输安全的国际条例。
Les consulats nicaraguayens fourniront le permis après s'être assurés que les règles applicables au transport d'armes sont remplies, conformément aux règlements internationaux de sécurité.
一旦满足所有的运输要求,尼加拉瓜领事馆将按照国际安全条例,发放有许可证。
Le règlement constitue le fondement qui permet de refuser un visa à une personne assujettie à de telles mesures ou d'annuler son visa.
《移徙(联合国安全理事会)条例》构成了拒绝向某人发放签证,或撤销其签证的依据。
Le Chili est partie à tous les traités régionaux qui contribuent au désarmement et à la sécurité internationale et notamment au Traité de Tlatelolco.
智利是所有有助裁军和国际安全的区域条例。
Il est attendu de tous les membres du personnel des organismes des Nations Unies qu'ils respectent les règles, procédures et consignes de sécurité applicables.
联合国系统各组织所有雇员都应遵守安全规则、条例和程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétariat a notamment beaucoup avancé dans l'élaboration de règles de sécurité.
这方面,秘书处
制
安全
方面取得了很大进展。
Il déclare que les impératifs en la matière doivent être déterminés par des « règles de sécurité ».
它规,实物保护要求由“安全
”确
。
Le Secrétariat technique traite l'information officielle en sa possession en conformité avec une réglementation rigoureuse en matière de sécurité.
技术秘书处按照严格的安全,保护其所拥有的一切官方资料。
Ce sont les services de l'inspection du travail qui surveillent l'application de la réglementation en matière de sécurité au travail.
劳动保护监察当局负责对劳动保护和安全进行监督。
D'autres projets réglementaires relatifs à la sûreté de transport et la gestion des déchets sont en cours de finalisation.
有关废料的管理和运输安全的其草
也
过程中。
Celle-ci, à son tour, nécessite la sécurité physique et juridique, des règles transparentes et la stabilité macroéconomique.
这就需要实际的和法律方面的安全、透明的和宏观经济稳
。
Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
们重申应加强现有的关于此种物质的安全和运输安全的国际
。
Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdits matériaux.
们重申,需要加强关于此种物质安全和运输安全的现行国际
。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il faut renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
们重申,需要加强关于此种材料安全和运输安全的现行国际
。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
们重申,需要加强关于此种物质安全和运输安全的现行国际
。
Appliquer rigoureusement les règles de la délivrance de l'accord de sécurité requise lors de l'octroi du titre de séjour provisoire annuel.
对新到达的人员,发放为期一年的临时居住许可证时,按要求严格执行安全审查
。
Les réglementations sanitaires et de sécurité rigoureuses sont depuis de nombreuses années un sérieux problème pour les exportateurs des pays en développement.
我来,严格的健康和安全对发展中国家出口商的一个重大问题。
L'accès devait être conditionné par les évaluations et autorisations de sécurité de l'ONU, conformément aux règles et consignes de sécurité applicables.
通行将按照联合国的安全规则和经过联合国的安全评估和检查。
Il a signé officiellement le protocole quelques mois auparavant, et il travaille actuellement à l'élaboration de règlements sur la diversité biologique.
它已几个月前正式签署该议
书,并正
制订生物安全的各项
。
L'article 27 A de la loi sur l'Office monétaire de Singapour permet à l'Office d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité.
有了《新加坡货币管理局法》第27A款,新加坡货币管理局即可实施联合国安全理事会的
。
Ils ont réaffirmé la nécessité de renforcer les réglementations internationales existantes concernant la sécurité et la sûreté du transport de ces matières.
们重申有必要加强现有的关于此种物质的安全和运输安全的国际
。
Les consulats nicaraguayens fourniront le permis après s'être assurés que les règles applicables au transport d'armes sont remplies, conformément aux règlements internationaux de sécurité.
一旦满足所有的运输要求,尼加拉瓜领事馆将按照国际安全,发放有关许可证。
Le règlement constitue le fondement qui permet de refuser un visa à une personne assujettie à de telles mesures ou d'annuler son visa.
《移徙(联合国安全理事会)》构成了拒绝向某人发放签证,或撤销其签证的依据。
Le Chili est partie à tous les traités régionaux qui contribuent au désarmement et à la sécurité internationale et notamment au Traité de Tlatelolco.
智利是所有有助于裁军和国际安全的区域。
Il est attendu de tous les membres du personnel des organismes des Nations Unies qu'ils respectent les règles, procédures et consignes de sécurité applicables.
联合国系统各组织所有雇员都应遵守安全规则、和程序。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétariat a notamment beaucoup avancé dans l'élaboration de règles de sécurité.
在这方面,秘书处在制定安全条例方面取得了很大进展。
Il déclare que les impératifs en la matière doivent être déterminés par des « règles de sécurité ».
它规定,实物保护求由“安全条例”确定。
Le Secrétariat technique traite l'information officielle en sa possession en conformité avec une réglementation rigoureuse en matière de sécurité.
技术秘书处按照严格的安全条例,保护其所拥有的一切官方资料。
Ce sont les services de l'inspection du travail qui surveillent l'application de la réglementation en matière de sécurité au travail.
劳动保护监察当局负责对劳动保护安全条例进行监督。
D'autres projets réglementaires relatifs à la sûreté de transport et la gestion des déchets sont en cours de finalisation.
有关废料的管理安全的其他条例草
也在定稿过程中。
Celle-ci, à son tour, nécessite la sécurité physique et juridique, des règles transparentes et la stabilité macroéconomique.
这实际的
法律方面的安全、透明的条例
宏观经济稳定。
Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申应加强现有的关于此种物质的安全安全的国际条例。
Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdits matériaux.
他们重申,加强关于此种物质安全
安全的现行国际条例。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il faut renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申,加强关于此种材料安全
安全的现行国际条例。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申,加强关于此种物质安全
安全的现行国际条例。
Appliquer rigoureusement les règles de la délivrance de l'accord de sécurité requise lors de l'octroi du titre de séjour provisoire annuel.
对新到达的人员,在发放为期一年的临时居住许可证时,按求严格执行安全审查条例。
Les réglementations sanitaires et de sécurité rigoureuses sont depuis de nombreuses années un sérieux problème pour les exportateurs des pays en développement.
我来,严格的健康安全条例对发展中国家出口商的一个重大问题。
L'accès devait être conditionné par les évaluations et autorisations de sécurité de l'ONU, conformément aux règles et consignes de sécurité applicables.
通行将按照联合国的安全规则条例经过联合国的安全评估
检查。
Il a signé officiellement le protocole quelques mois auparavant, et il travaille actuellement à l'élaboration de règlements sur la diversité biologique.
它已在几个月前正式签署该议定书,并正在制订生物安全的各项条例。
L'article 27 A de la loi sur l'Office monétaire de Singapour permet à l'Office d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité.
有了《新加坡货币管理局法》第27条A款,新加坡货币管理局即可实施联合国安全理事会的条例。
Ils ont réaffirmé la nécessité de renforcer les réglementations internationales existantes concernant la sécurité et la sûreté du transport de ces matières.
他们重申有必加强现有的关于此种物质的安全
安全的国际条例。
Les consulats nicaraguayens fourniront le permis après s'être assurés que les règles applicables au transport d'armes sont remplies, conformément aux règlements internationaux de sécurité.
一旦满足所有的求,尼加拉瓜领事馆将按照国际安全条例,发放有关许可证。
Le règlement constitue le fondement qui permet de refuser un visa à une personne assujettie à de telles mesures ou d'annuler son visa.
《移徙(联合国安全理事会)条例》构成了拒绝向某人发放签证,或撤销其签证的依据。
Le Chili est partie à tous les traités régionaux qui contribuent au désarmement et à la sécurité internationale et notamment au Traité de Tlatelolco.
智利是所有有助于裁军国际安全的区域条例。
Il est attendu de tous les membres du personnel des organismes des Nations Unies qu'ils respectent les règles, procédures et consignes de sécurité applicables.
联合国系统各组织所有雇员都应遵守安全规则、条例程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétariat a notamment beaucoup avancé dans l'élaboration de règles de sécurité.
在这方面,秘书处在制定安全条例方面取得了很大进展。
Il déclare que les impératifs en la matière doivent être déterminés par des « règles de sécurité ».
它规定,实物保护要求由“安全条例”确定。
Le Secrétariat technique traite l'information officielle en sa possession en conformité avec une réglementation rigoureuse en matière de sécurité.
技术秘书处按照严格安全条例,保护其所拥有
一切官方资
。
Ce sont les services de l'inspection du travail qui surveillent l'application de la réglementation en matière de sécurité au travail.
劳动保护监察当局负责对劳动保护安全条例进行监督。
D'autres projets réglementaires relatifs à la sûreté de transport et la gestion des déchets sont en cours de finalisation.
有关管理
运输安全
其他条例草
也在定稿过程中。
Celle-ci, à son tour, nécessite la sécurité physique et juridique, des règles transparentes et la stabilité macroéconomique.
这就需要实际法律方面
安全、透明
条例
宏观经济稳定。
Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申应加强现有关于此种物质
安全
运输安全
国际条例。
Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdits matériaux.
他们重申,需要加强关于此种物质安全运输安全
现行国际条例。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il faut renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申,需要加强关于此种材安全
运输安全
现行国际条例。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申,需要加强关于此种物质安全运输安全
现行国际条例。
Appliquer rigoureusement les règles de la délivrance de l'accord de sécurité requise lors de l'octroi du titre de séjour provisoire annuel.
对新到达人员,在发放为期一年
临时居住许可证时,按要求严格执行安全审查条例。
Les réglementations sanitaires et de sécurité rigoureuses sont depuis de nombreuses années un sérieux problème pour les exportateurs des pays en développement.
我来,严格健康
安全条例对发展中国家出口商
一个重大问题。
L'accès devait être conditionné par les évaluations et autorisations de sécurité de l'ONU, conformément aux règles et consignes de sécurité applicables.
通行将按照联合国安全规则
条例经过联合国
安全评估
检查。
Il a signé officiellement le protocole quelques mois auparavant, et il travaille actuellement à l'élaboration de règlements sur la diversité biologique.
它已在几个月前正式签署该议定书,并正在制订生物安全各项条例。
L'article 27 A de la loi sur l'Office monétaire de Singapour permet à l'Office d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité.
有了《新加坡货币管理局法》第27条A款,新加坡货币管理局即可实施联合国安全理事会条例。
Ils ont réaffirmé la nécessité de renforcer les réglementations internationales existantes concernant la sécurité et la sûreté du transport de ces matières.
他们重申有必要加强现有关于此种物质
安全
运输安全
国际条例。
Les consulats nicaraguayens fourniront le permis après s'être assurés que les règles applicables au transport d'armes sont remplies, conformément aux règlements internationaux de sécurité.
一旦满足所有运输要求,尼加拉瓜领事馆将按照国际安全条例,发放有关许可证。
Le règlement constitue le fondement qui permet de refuser un visa à une personne assujettie à de telles mesures ou d'annuler son visa.
《移徙(联合国安全理事会)条例》构成了拒绝向某人发放签证,或撤销其签证依据。
Le Chili est partie à tous les traités régionaux qui contribuent au désarmement et à la sécurité internationale et notamment au Traité de Tlatelolco.
智利是所有有助于裁军国际安全
区域条例。
Il est attendu de tous les membres du personnel des organismes des Nations Unies qu'ils respectent les règles, procédures et consignes de sécurité applicables.
联合国系统各组织所有雇员都应遵守安全规则、条例程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétariat a notamment beaucoup avancé dans l'élaboration de règles de sécurité.
在这方面,秘书处在制定条
方面取得了很大
展。
Il déclare que les impératifs en la matière doivent être déterminés par des « règles de sécurité ».
它规定,实物保护要求由“条
”确定。
Le Secrétariat technique traite l'information officielle en sa possession en conformité avec une réglementation rigoureuse en matière de sécurité.
技术秘书处按照严格的条
,保护其所拥有的一切官方资料。
Ce sont les services de l'inspection du travail qui surveillent l'application de la réglementation en matière de sécurité au travail.
劳动保护监察当局负责对劳动保护和条
监督。
D'autres projets réglementaires relatifs à la sûreté de transport et la gestion des déchets sont en cours de finalisation.
有关废料的管理和运输的其他条
草
也在定稿过程中。
Celle-ci, à son tour, nécessite la sécurité physique et juridique, des règles transparentes et la stabilité macroéconomique.
这就需要实际的和法律方面的、
明的条
和宏观经济稳定。
Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申应加强现有的关于此种物质的和运输
的国际条
。
Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdits matériaux.
他们重申,需要加强关于此种物质和运输
的现
国际条
。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il faut renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申,需要加强关于此种材料和运输
的现
国际条
。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申,需要加强关于此种物质和运输
的现
国际条
。
Appliquer rigoureusement les règles de la délivrance de l'accord de sécurité requise lors de l'octroi du titre de séjour provisoire annuel.
对新到达的人员,在发放为期一年的临时居住许可证时,按要求严格执审查条
。
Les réglementations sanitaires et de sécurité rigoureuses sont depuis de nombreuses années un sérieux problème pour les exportateurs des pays en développement.
我来,严格的健康和条
对发展中国家出口商的一个重大问题。
L'accès devait être conditionné par les évaluations et autorisations de sécurité de l'ONU, conformément aux règles et consignes de sécurité applicables.
通将按照联合国的
规则和条
经过联合国的
评估和检查。
Il a signé officiellement le protocole quelques mois auparavant, et il travaille actuellement à l'élaboration de règlements sur la diversité biologique.
它已在几个月前正式签署该议定书,并正在制订生物的各项条
。
L'article 27 A de la loi sur l'Office monétaire de Singapour permet à l'Office d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité.
有了《新加坡货币管理局法》第27条A款,新加坡货币管理局即可实施联合国理事会的条
。
Ils ont réaffirmé la nécessité de renforcer les réglementations internationales existantes concernant la sécurité et la sûreté du transport de ces matières.
他们重申有必要加强现有的关于此种物质的和运输
的国际条
。
Les consulats nicaraguayens fourniront le permis après s'être assurés que les règles applicables au transport d'armes sont remplies, conformément aux règlements internationaux de sécurité.
一旦满足所有的运输要求,尼加拉瓜领事馆将按照国际条
,发放有关许可证。
Le règlement constitue le fondement qui permet de refuser un visa à une personne assujettie à de telles mesures ou d'annuler son visa.
《移徙(联合国理事会)条
》构成了拒绝向某人发放签证,或撤销其签证的依据。
Le Chili est partie à tous les traités régionaux qui contribuent au désarmement et à la sécurité internationale et notamment au Traité de Tlatelolco.
智利是所有有助于裁军和国际的区域条
。
Il est attendu de tous les membres du personnel des organismes des Nations Unies qu'ils respectent les règles, procédures et consignes de sécurité applicables.
联合国系统各组织所有雇员都应遵守规则、条
和程序。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétariat a notamment beaucoup avancé dans l'élaboration de règles de sécurité.
这方面,秘
制定安全条例方面取得了很大进展。
Il déclare que les impératifs en la matière doivent être déterminés par des « règles de sécurité ».
它规定,实物保护要求由“安全条例”确定。
Le Secrétariat technique traite l'information officielle en sa possession en conformité avec une réglementation rigoureuse en matière de sécurité.
技术秘按照严格的安全条例,保护其所拥有的一切官方资料。
Ce sont les services de l'inspection du travail qui surveillent l'application de la réglementation en matière de sécurité au travail.
劳动保护监察当局负责对劳动保护和安全条例进行监督。
D'autres projets réglementaires relatifs à la sûreté de transport et la gestion des déchets sont en cours de finalisation.
有关废料的管理和运输安全的其他条例草也
定稿过程中。
Celle-ci, à son tour, nécessite la sécurité physique et juridique, des règles transparentes et la stabilité macroéconomique.
这就需要实际的和法律方面的安全、透明的条例和宏观经济稳定。
Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申应加强现有的关物质的安全和运输安全的国际条例。
Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdits matériaux.
他们重申,需要加强关物质安全和运输安全的现行国际条例。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il faut renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申,需要加强关材料安全和运输安全的现行国际条例。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申,需要加强关物质安全和运输安全的现行国际条例。
Appliquer rigoureusement les règles de la délivrance de l'accord de sécurité requise lors de l'octroi du titre de séjour provisoire annuel.
对新到达的人员,发放为期一年的临时居住许可证时,按要求严格执行安全审查条例。
Les réglementations sanitaires et de sécurité rigoureuses sont depuis de nombreuses années un sérieux problème pour les exportateurs des pays en développement.
我来,严格的健康和安全条例对发展中国家出口商的一个重大问题。
L'accès devait être conditionné par les évaluations et autorisations de sécurité de l'ONU, conformément aux règles et consignes de sécurité applicables.
通行将按照联合国的安全规则和条例经过联合国的安全评估和检查。
Il a signé officiellement le protocole quelques mois auparavant, et il travaille actuellement à l'élaboration de règlements sur la diversité biologique.
它已几个月前正式签署该议定
,并正
制订生物安全的各项条例。
L'article 27 A de la loi sur l'Office monétaire de Singapour permet à l'Office d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité.
有了《新加坡货币管理局法》第27条A款,新加坡货币管理局即可实施联合国安全理事会的条例。
Ils ont réaffirmé la nécessité de renforcer les réglementations internationales existantes concernant la sécurité et la sûreté du transport de ces matières.
他们重申有必要加强现有的关物质的安全和运输安全的国际条例。
Les consulats nicaraguayens fourniront le permis après s'être assurés que les règles applicables au transport d'armes sont remplies, conformément aux règlements internationaux de sécurité.
一旦满足所有的运输要求,尼加拉瓜领事馆将按照国际安全条例,发放有关许可证。
Le règlement constitue le fondement qui permet de refuser un visa à une personne assujettie à de telles mesures ou d'annuler son visa.
《移徙(联合国安全理事会)条例》构成了拒绝向某人发放签证,或撤销其签证的依据。
Le Chili est partie à tous les traités régionaux qui contribuent au désarmement et à la sécurité internationale et notamment au Traité de Tlatelolco.
智利是所有有助裁军和国际安全的区域条例。
Il est attendu de tous les membres du personnel des organismes des Nations Unies qu'ils respectent les règles, procédures et consignes de sécurité applicables.
联合国系统各组织所有雇员都应遵守安全规则、条例和程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。