法语助手
  • 关闭

完全按照…

添加到生词本

dans le droit fil de
dans le droite fil de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

是一家现代企业管理制度建立的高科技民营企业。

Nous appelons à un gel complet de ces activités, conformément aux exigences du Quatuor.

我们吁请以色列四方的要求冻结这一活

Aux termes de la résolution 1701 (2006), Israël doit achever de se retirer de cette zone.

第1701(2006)号决议为以色列规定的义务,以色列必须从该地区撤离。

À titre transitoire, les données sur l'exécution du budget avaient été présentées autrement.

支助团的代表向委员会保证,下一次执行情况报告将成果预算编制格式编报。

Il importe également de ne pas s'écarter du calendrier fixé pour l'exécution des mandats des tribunaux.

时,既定时间完成两法庭的授权任务也样重要。

Il s'agira d'une institution à 100 % civile relevant du Premier Ministre.

计划该局将类似于其他国家空间局的方式组建,并在总理领导下作为一个的民事机构发挥作用。

Ainsi, c'est dans les limites de l'ordre juridique national que le Costa Rica approuve la déclaration présentée aujourd'hui.

我们赞这个宣言,我们国家的法律。

Il est évident que les problèmes du Myanmar ne sauraient être résolus seulement grâce à des solutions occidentales.

显而易见,缅甸面临的问题不可能西方模式解决。

Le Bureau du Procureur approuve entièrement cette recommandation et continuera d'appliquer la politique qui y est décrite.

检察官办公室这项建议,并将继续此一政策进行调查。

La création d'une division des services communs (voir la section XIV ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

这项规定来设立共事务司(见下文第十四节)。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

事务司的建立(见下文第十二节)将这项要求。

Les arrangements en matière de sécurité physique n'étaient pas pleinement conformes à l'évaluation des menaces dans 10 lieux d'affectation.

工作地点都没有威胁评估对人身安作出安排。

Le Comité tient cependant à souligner que le rapport présenté n'est pas entièrement conforme à ses principes directeurs.

然而,委员会谨想强调,所提交的报告并不是报告准则编写的。

Le pouvoir judiciaire connaît parfaitement les dispositions de la Convention et a traité les affaires en conséquence.

司法部门精通《宪法》的条款,会《宪法》的规定处理案件。

Son but est de produire des résultats sous forme de traités et de donner corps à des normes internationales.

它的目标是以条约形式取得成果,国际准则行事。

Il ressort cependant du tableau 4 qu'un certain nombre de Parties n'ont pas suivi toutes les directives FCCC.

然而,表4也表明有些缔约方没有《气候公约》指南报告它们的温室气体预测。

Cette modification permettra d'appliquer les deux types de normes tant que le FNUAP n'appliquera pas pleinement les normes IPSAS.

这一变更便于在人口基金遵循《公共部门会计准则》以前,《联合国系统会计准则》发布报表。

Sur le plan du droit, les États-Unis sont pleinement habilités à refuser d'accepter l'avis consultatif dans le cadre du Quatuor.

法律,美国有权在四方中拒绝接受咨询意见。

Les meilleures pratiques comptables préconisent la comptabilisation des prestations postretraite selon les principes de la comptabilité en droits constatés intégrale.

最佳会计做法要求将退休后福利的权责发生制列报。

Elle est également propice à l'équilibre entre l'État et le citoyen, en pleine conformité avec les principes du développement durable.

可持续发展原则在国家和个人之间达成一种平衡也有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全按照… 的法语例句

用户正在搜索


多发性化脓性关节炎, 多发性结节性瘤, 多发性末梢神经炎, 多发性乳头状瘤, 多发性神经鞘瘤, 多发性神经炎, 多发性硬化, 多发样小管炎, 多方, 多方设法,

相似单词


完美的结局, 完美的人或物, 完美地, 完美无缺的人, 完全, 完全按照…, 完全保证, 完全不是, 完全不同, 完全不知所措,
dans le droit fil de
dans le droite fil de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

完全按照现代企业管理制度建立的高科技民营企业。

Nous appelons à un gel complet de ces activités, conformément aux exigences du Quatuor.

我们吁请以色列按照的要求完全冻结动。

Aux termes de la résolution 1701 (2006), Israël doit achever de se retirer de cette zone.

按照第1701(2006)号决议为以色列规定的义务,以色列必须从该地区完全撤离。

À titre transitoire, les données sur l'exécution du budget avaient été présentées autrement.

支助团的代表向委员会保证,下次执行情况报告将完全按照成果预算编制格式编报。

Il importe également de ne pas s'écarter du calendrier fixé pour l'exécution des mandats des tribunaux.

时,完全按照既定时间完成两法庭的授权任务也样重要。

Il s'agira d'une institution à 100 % civile relevant du Premier Ministre.

按计划该局将按照类似于其他国家空间局的式组建,并在总理领导下作为完全的民事机构发挥作用。

Ainsi, c'est dans les limites de l'ordre juridique national que le Costa Rica approuve la déclaration présentée aujourd'hui.

我们赞个宣言,完全按照我们国家的法律。

Il est évident que les problèmes du Myanmar ne sauraient être résolus seulement grâce à des solutions occidentales.

显而易见,缅甸面临的问题不可能完全按照西式解决。

Le Bureau du Procureur approuve entièrement cette recommandation et continuera d'appliquer la politique qui y est décrite.

检察官办公室完全项建议,并将继续按照政策进行调查。

La création d'une division des services communs (voir la section XIV ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

完全按照项规定来设立共事务司(见下文第十四节)。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

事务司的建立(见下文第十二节)将完全按照项要求。

Les arrangements en matière de sécurité physique n'étaient pas pleinement conformes à l'évaluation des menaces dans 10 lieux d'affectation.

工作地点都没有完全按照威胁评估对人身安全作出安排。

Le Comité tient cependant à souligner que le rapport présenté n'est pas entièrement conforme à ses principes directeurs.

然而,委员会谨想强调,所提交的报告并不是完全按照报告准则编写的。

Le pouvoir judiciaire connaît parfaitement les dispositions de la Convention et a traité les affaires en conséquence.

司法部门完全精通《宪法》的条款,会按照《宪法》的规定处理案件。

Son but est de produire des résultats sous forme de traités et de donner corps à des normes internationales.

它的目标是以条约形式取得成果,完全按照国际准则行事。

Il ressort cependant du tableau 4 qu'un certain nombre de Parties n'ont pas suivi toutes les directives FCCC.

然而,表4也表明有些缔约没有完全按照《气候公约》指南报告它们的温室气体预测。

Cette modification permettra d'appliquer les deux types de normes tant que le FNUAP n'appliquera pas pleinement les normes IPSAS.

变更便于在人口基金完全遵循《公共部门会计准则》以前,按照《联合国系统会计准则》发布报表。

Sur le plan du droit, les États-Unis sont pleinement habilités à refuser d'accepter l'avis consultatif dans le cadre du Quatuor.

按照法律,美国完全有权在四中拒绝接受咨询意见。

Les meilleures pratiques comptables préconisent la comptabilisation des prestations postretraite selon les principes de la comptabilité en droits constatés intégrale.

最佳会计做法要求将退休后福利按照完全的权责发生制列报。

Elle est également propice à l'équilibre entre l'État et le citoyen, en pleine conformité avec les principes du développement durable.

完全按照可持续发展原则在国家和个人之间达成种平衡也有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全按照… 的法语例句

用户正在搜索


多分枝的, 多分枝的树, 多分子的, 多分子反应, 多分子膜, 多分子性, 多酚硅甲烷, 多夫制, 多付, 多复本质粒,

相似单词


完美的结局, 完美的人或物, 完美地, 完美无缺的人, 完全, 完全按照…, 完全保证, 完全不是, 完全不同, 完全不知所措,
dans le droit fil de
dans le droite fil de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

是一家完全按照现代企业管理制度高科技民营企业。

Nous appelons à un gel complet de ces activités, conformément aux exigences du Quatuor.

我们吁请以色列按照四方要求完全冻结这一活动。

Aux termes de la résolution 1701 (2006), Israël doit achever de se retirer de cette zone.

按照第1701(2006)号决议为以色列规定义务,以色列必须从该地区完全撤离。

À titre transitoire, les données sur l'exécution du budget avaient été présentées autrement.

支助团代表向委员会保证,下一次执行情况报告将完全按照成果预算编制格式编报。

Il importe également de ne pas s'écarter du calendrier fixé pour l'exécution des mandats des tribunaux.

时,完全按照既定时间完成两法庭授权任务也样重要。

Il s'agira d'une institution à 100 % civile relevant du Premier Ministre.

按计划该局将按照类似于其他国家空间局方式组,并在总理领导下作为一个完全民事机构发挥作用。

Ainsi, c'est dans les limites de l'ordre juridique national que le Costa Rica approuve la déclaration présentée aujourd'hui.

我们赞这个宣言,完全按照我们国家法律。

Il est évident que les problèmes du Myanmar ne sauraient être résolus seulement grâce à des solutions occidentales.

显而易见,缅甸面临问题不可能完全按照西方模式解决。

Le Bureau du Procureur approuve entièrement cette recommandation et continuera d'appliquer la politique qui y est décrite.

检察官办公室完全这项议,并将继续按照此一行调查。

La création d'une division des services communs (voir la section XIV ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

完全按照这项规定来设事务司(见下文第十四节)。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

事务司(见下文第十二节)将完全按照这项要求。

Les arrangements en matière de sécurité physique n'étaient pas pleinement conformes à l'évaluation des menaces dans 10 lieux d'affectation.

工作地点都没有完全按照威胁评估对人身安全作出安排。

Le Comité tient cependant à souligner que le rapport présenté n'est pas entièrement conforme à ses principes directeurs.

然而,委员会谨想强调,所提交报告并不是完全按照报告准则编写

Le pouvoir judiciaire connaît parfaitement les dispositions de la Convention et a traité les affaires en conséquence.

司法部门完全精通《宪法》条款,会按照《宪法》规定处理案件。

Son but est de produire des résultats sous forme de traités et de donner corps à des normes internationales.

目标是以条约形式取得成果,完全按照国际准则行事。

Il ressort cependant du tableau 4 qu'un certain nombre de Parties n'ont pas suivi toutes les directives FCCC.

然而,表4也表明有些缔约方没有完全按照《气候公约》指南报告它们温室气体预测。

Cette modification permettra d'appliquer les deux types de normes tant que le FNUAP n'appliquera pas pleinement les normes IPSAS.

这一变更便于在人口基金完全遵循《公共部门会计准则》以前,按照《联合国系统会计准则》发布报表。

Sur le plan du droit, les États-Unis sont pleinement habilités à refuser d'accepter l'avis consultatif dans le cadre du Quatuor.

按照法律,美国完全有权在四方中拒绝接受咨询意见。

Les meilleures pratiques comptables préconisent la comptabilisation des prestations postretraite selon les principes de la comptabilité en droits constatés intégrale.

最佳会计做法要求将退休后福利按照完全权责发生制列报。

Elle est également propice à l'équilibre entre l'État et le citoyen, en pleine conformité avec les principes du développement durable.

完全按照可持续发展原则在国家和个人之间达成一种平衡也有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全按照… 的法语例句

用户正在搜索


多功能的, 多功能机械, 多功能酸, 多功能厅, 多功能元件, 多沟犁路, 多股绞合导线, 多顾虑的, 多寡, 多寡不等,

相似单词


完美的结局, 完美的人或物, 完美地, 完美无缺的人, 完全, 完全按照…, 完全保证, 完全不是, 完全不同, 完全不知所措,
dans le droit fil de
dans le droite fil de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

是一家完全按照现代企业管理制度建立的高科技民营企业。

Nous appelons à un gel complet de ces activités, conformément aux exigences du Quatuor.

我们吁请以色列按照四方的要求完全冻结这一活动。

Aux termes de la résolution 1701 (2006), Israël doit achever de se retirer de cette zone.

按照第1701(2006)号决议为以色列规定的义务,以色列必须从地区完全撤离。

À titre transitoire, les données sur l'exécution du budget avaient été présentées autrement.

支助团的代表向委员会保证,下一次执行情况报告完全按照成果预算编制格式编报。

Il importe également de ne pas s'écarter du calendrier fixé pour l'exécution des mandats des tribunaux.

时,完全按照既定时间完成的授权任务也样重要。

Il s'agira d'une institution à 100 % civile relevant du Premier Ministre.

按计划按照类似于其他国家空间的方式组建,并在总理领导下作为一个完全的民事机构发挥作用。

Ainsi, c'est dans les limites de l'ordre juridique national que le Costa Rica approuve la déclaration présentée aujourd'hui.

我们赞这个宣言,完全按照我们国家的法律。

Il est évident que les problèmes du Myanmar ne sauraient être résolus seulement grâce à des solutions occidentales.

显而易见,缅甸面临的问题不可能完全按照西方模式解决。

Le Bureau du Procureur approuve entièrement cette recommandation et continuera d'appliquer la politique qui y est décrite.

检察官办公室完全这项建议,并继续按照此一政策进行调查。

La création d'une division des services communs (voir la section XIV ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

完全按照这项规定来设立共事务司(见下文第十四节)。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

事务司的建立(见下文第十二节)完全按照这项要求。

Les arrangements en matière de sécurité physique n'étaient pas pleinement conformes à l'évaluation des menaces dans 10 lieux d'affectation.

工作地点都没有完全按照威胁评估对人身安全作出安排。

Le Comité tient cependant à souligner que le rapport présenté n'est pas entièrement conforme à ses principes directeurs.

然而,委员会谨想强调,所提交的报告并不是完全按照报告准则编写的。

Le pouvoir judiciaire connaît parfaitement les dispositions de la Convention et a traité les affaires en conséquence.

司法部门完全精通《宪法》的条款,会按照《宪法》的规定处理案件。

Son but est de produire des résultats sous forme de traités et de donner corps à des normes internationales.

它的目标是以条约形式取得成果,完全按照国际准则行事。

Il ressort cependant du tableau 4 qu'un certain nombre de Parties n'ont pas suivi toutes les directives FCCC.

然而,表4也表明有些缔约方没有完全按照《气候公约》指南报告它们的温室气体预测。

Cette modification permettra d'appliquer les deux types de normes tant que le FNUAP n'appliquera pas pleinement les normes IPSAS.

这一变更便于在人口基金完全遵循《公共部门会计准则》以前,按照《联合国系统会计准则》发布报表。

Sur le plan du droit, les États-Unis sont pleinement habilités à refuser d'accepter l'avis consultatif dans le cadre du Quatuor.

按照法律,美国完全有权在四方中拒绝接受咨询意见。

Les meilleures pratiques comptables préconisent la comptabilisation des prestations postretraite selon les principes de la comptabilité en droits constatés intégrale.

最佳会计做法要求退休后福利按照完全的权责发生制列报。

Elle est également propice à l'équilibre entre l'État et le citoyen, en pleine conformité avec les principes du développement durable.

完全按照可持续发展原则在国家和个人之间达成一种平衡也有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全按照… 的法语例句

用户正在搜索


多管状火药, 多硅白云母, 多硅钙铀矿, 多硅钾铀矿, 多硅锂云母, 多硅铝质的, 多硅酸, 多轨道火车渡船, 多轨道甲板, 多辊式轧机,

相似单词


完美的结局, 完美的人或物, 完美地, 完美无缺的人, 完全, 完全按照…, 完全保证, 完全不是, 完全不同, 完全不知所措,
dans le droit fil de
dans le droite fil de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

是一家完全按照现代企业管理制度建立的高科技民营企业。

Nous appelons à un gel complet de ces activités, conformément aux exigences du Quatuor.

我们吁请按照四方的要求完全冻结这一活动。

Aux termes de la résolution 1701 (2006), Israël doit achever de se retirer de cette zone.

按照第1701(2006)号决议为列规定的义列必须从该地区完全撤离。

À titre transitoire, les données sur l'exécution du budget avaient été présentées autrement.

支助团的代表向委员会保证,下一次执行情况报告将完全按照成果预算编制格式编报。

Il importe également de ne pas s'écarter du calendrier fixé pour l'exécution des mandats des tribunaux.

时,完全按照既定时间完成两法庭的授权任样重要。

Il s'agira d'une institution à 100 % civile relevant du Premier Ministre.

按计划该局将按照类似于其他国家空间局的方式组建,并在总理领导下作为一个完全的民事机构发挥作用。

Ainsi, c'est dans les limites de l'ordre juridique national que le Costa Rica approuve la déclaration présentée aujourd'hui.

我们赞这个宣言,完全按照我们国家的法律。

Il est évident que les problèmes du Myanmar ne sauraient être résolus seulement grâce à des solutions occidentales.

见,缅甸面临的问题不可能完全按照西方模式解决。

Le Bureau du Procureur approuve entièrement cette recommandation et continuera d'appliquer la politique qui y est décrite.

检察官办公室完全这项建议,并将继续按照此一政策进行调查。

La création d'une division des services communs (voir la section XIV ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

完全按照这项规定来设立共司(见下文第十四节)。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

司的建立(见下文第十二节)将完全按照这项要求。

Les arrangements en matière de sécurité physique n'étaient pas pleinement conformes à l'évaluation des menaces dans 10 lieux d'affectation.

工作地点都没有完全按照威胁评估对人身安全作出安排。

Le Comité tient cependant à souligner que le rapport présenté n'est pas entièrement conforme à ses principes directeurs.

,委员会谨想强调,所提交的报告并不是完全按照报告准则编写的。

Le pouvoir judiciaire connaît parfaitement les dispositions de la Convention et a traité les affaires en conséquence.

司法部门完全精通《宪法》的条款,会按照《宪法》的规定处理案件。

Son but est de produire des résultats sous forme de traités et de donner corps à des normes internationales.

它的目标是条约形式取得成果,完全按照国际准则行事。

Il ressort cependant du tableau 4 qu'un certain nombre de Parties n'ont pas suivi toutes les directives FCCC.

,表4也表明有些缔约方没有完全按照《气候公约》指南报告它们的温室气体预测。

Cette modification permettra d'appliquer les deux types de normes tant que le FNUAP n'appliquera pas pleinement les normes IPSAS.

这一变更便于在人口基金完全遵循《公共部门会计准则》前,按照《联合国系统会计准则》发布报表。

Sur le plan du droit, les États-Unis sont pleinement habilités à refuser d'accepter l'avis consultatif dans le cadre du Quatuor.

按照法律,美国完全有权在四方中拒绝接受咨询意见。

Les meilleures pratiques comptables préconisent la comptabilisation des prestations postretraite selon les principes de la comptabilité en droits constatés intégrale.

最佳会计做法要求将退休后福利按照完全的权责发生制列报。

Elle est également propice à l'équilibre entre l'État et le citoyen, en pleine conformité avec les principes du développement durable.

完全按照可持续发展原则在国家和个人之间达成一种平衡也有助益。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全按照… 的法语例句

用户正在搜索


多孔玻璃, 多孔磁心, 多孔醋酸纤维素泡沫塑料, 多孔的, 多孔电极, 多孔管道, 多孔过滤器漏斗, 多孔灰岩, 多孔混凝土, 多孔结构, 多孔介质, 多孔菌, 多孔菌的, 多孔菌科, 多孔漏斗, 多孔面, 多孔塞浇包, 多孔砂, 多孔螅, 多孔隙的, 多孔隙地层, 多孔隙沥青混合料, 多孔性, 多孔性的, 多孔穴的, 多孔岩石, 多孔圆盘漏斗, 多孔砖, 多控制台, 多口词,

相似单词


完美的结局, 完美的人或物, 完美地, 完美无缺的人, 完全, 完全按照…, 完全保证, 完全不是, 完全不同, 完全不知所措,
dans le droit fil de
dans le droite fil de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

是一家完全现代企业管理制度建立的高科技民营企业。

Nous appelons à un gel complet de ces activités, conformément aux exigences du Quatuor.

我们吁请以色列四方的要求完全冻结这一

Aux termes de la résolution 1701 (2006), Israël doit achever de se retirer de cette zone.

第1701(2006)号决议为以色列规定的义务,以色列必须从该地区完全撤离。

À titre transitoire, les données sur l'exécution du budget avaient été présentées autrement.

支助团的代表向委员会保证,下一次执行情况报告将完全成果预算编制格式编报。

Il importe également de ne pas s'écarter du calendrier fixé pour l'exécution des mandats des tribunaux.

时,完全既定时间完成两法庭的授权任务也样重要。

Il s'agira d'une institution à 100 % civile relevant du Premier Ministre.

计划该局将类似于其他国家空间局的方式组建,并在总理领导下作为一个完全的民事机构发挥作用。

Ainsi, c'est dans les limites de l'ordre juridique national que le Costa Rica approuve la déclaration présentée aujourd'hui.

我们赞这个宣言,完全我们国家的法律。

Il est évident que les problèmes du Myanmar ne sauraient être résolus seulement grâce à des solutions occidentales.

显而易见,缅甸面临的问题不可能完全西方模式解决。

Le Bureau du Procureur approuve entièrement cette recommandation et continuera d'appliquer la politique qui y est décrite.

检察官办公室完全这项建议,并将继续此一政策进行调查。

La création d'une division des services communs (voir la section XIV ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

完全这项规定来设立共事务司(见下文第十四节)。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

事务司的建立(见下文第十二节)将完全这项要求。

Les arrangements en matière de sécurité physique n'étaient pas pleinement conformes à l'évaluation des menaces dans 10 lieux d'affectation.

工作地点都没有完全威胁评估对人身安全作出安排。

Le Comité tient cependant à souligner que le rapport présenté n'est pas entièrement conforme à ses principes directeurs.

然而,委员会谨想强调,所提交的报告并不是完全报告准则编写的。

Le pouvoir judiciaire connaît parfaitement les dispositions de la Convention et a traité les affaires en conséquence.

司法部门完全精通《宪法》的条款,会《宪法》的规定处理案件。

Son but est de produire des résultats sous forme de traités et de donner corps à des normes internationales.

它的目标是以条约形式取得成果,完全国际准则行事。

Il ressort cependant du tableau 4 qu'un certain nombre de Parties n'ont pas suivi toutes les directives FCCC.

然而,表4也表明有些缔约方没有完全《气候公约》指南报告它们的温室气体预测。

Cette modification permettra d'appliquer les deux types de normes tant que le FNUAP n'appliquera pas pleinement les normes IPSAS.

这一变更便于在人口基金完全遵循《公共部门会计准则》以前,《联合国系统会计准则》发布报表。

Sur le plan du droit, les États-Unis sont pleinement habilités à refuser d'accepter l'avis consultatif dans le cadre du Quatuor.

法律,美国完全有权在四方中拒绝接受咨询意见。

Les meilleures pratiques comptables préconisent la comptabilisation des prestations postretraite selon les principes de la comptabilité en droits constatés intégrale.

最佳会计做法要求将退休后福利完全的权责发生制列报。

Elle est également propice à l'équilibre entre l'État et le citoyen, en pleine conformité avec les principes du développement durable.

完全可持续发展原则在国家和个人之间达成一种平衡也有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全按照… 的法语例句

用户正在搜索


多片的, 多片离合器, 多片式起重链, 多普勒超声血管显像仪, 多普勒惯性导航, 多普勒海流计, 多普勒雷达自动导航系统, 多普勒频移, 多普勒声纳导航仪, 多普勒位移,

相似单词


完美的结局, 完美的人或物, 完美地, 完美无缺的人, 完全, 完全按照…, 完全保证, 完全不是, 完全不同, 完全不知所措,
dans le droit fil de
dans le droite fil de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

是一完全按照现代企业管理制度建立高科技民营企业。

Nous appelons à un gel complet de ces activités, conformément aux exigences du Quatuor.

我们吁请以色列按照四方要求完全冻结这一活动。

Aux termes de la résolution 1701 (2006), Israël doit achever de se retirer de cette zone.

按照第1701(2006)号决议为以色列规定义务,以色列该地区完全撤离。

À titre transitoire, les données sur l'exécution du budget avaient été présentées autrement.

支助团代表向委员会保证,下一次执行情况报告将完全按照成果预算编制格式编报。

Il importe également de ne pas s'écarter du calendrier fixé pour l'exécution des mandats des tribunaux.

时,完全按照既定时间完成两法庭授权任务也样重要。

Il s'agira d'une institution à 100 % civile relevant du Premier Ministre.

按计划该局将按照类似于其他国空间局方式组建,并在总理领导下作为一个完全民事机构发挥作用。

Ainsi, c'est dans les limites de l'ordre juridique national que le Costa Rica approuve la déclaration présentée aujourd'hui.

我们赞这个宣言,完全按照我们国法律。

Il est évident que les problèmes du Myanmar ne sauraient être résolus seulement grâce à des solutions occidentales.

显而易见,缅甸面临问题不可能完全按照西方模式解决。

Le Bureau du Procureur approuve entièrement cette recommandation et continuera d'appliquer la politique qui y est décrite.

检察官办公室完全这项建议,并将继续按照此一政策进行调查。

La création d'une division des services communs (voir la section XIV ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

完全按照这项规定来设立共事务司(见下文第十四节)。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

事务司建立(见下文第十二节)将完全按照这项要求。

Les arrangements en matière de sécurité physique n'étaient pas pleinement conformes à l'évaluation des menaces dans 10 lieux d'affectation.

工作地点都没有完全按照威胁评估对人身安全作出安排。

Le Comité tient cependant à souligner que le rapport présenté n'est pas entièrement conforme à ses principes directeurs.

然而,委员会谨想强调,所提交报告并不是完全按照报告准则编写

Le pouvoir judiciaire connaît parfaitement les dispositions de la Convention et a traité les affaires en conséquence.

司法部门完全精通《宪法》条款,会按照《宪法》规定处理案件。

Son but est de produire des résultats sous forme de traités et de donner corps à des normes internationales.

目标是以条约形式取得成果,完全按照国际准则行事。

Il ressort cependant du tableau 4 qu'un certain nombre de Parties n'ont pas suivi toutes les directives FCCC.

然而,表4也表明有些缔约方没有完全按照《气候公约》指南报告它们温室气体预测。

Cette modification permettra d'appliquer les deux types de normes tant que le FNUAP n'appliquera pas pleinement les normes IPSAS.

这一变更便于在人口基金完全遵循《公共部门会计准则》以前,按照《联合国系统会计准则》发布报表。

Sur le plan du droit, les États-Unis sont pleinement habilités à refuser d'accepter l'avis consultatif dans le cadre du Quatuor.

按照法律,美国完全有权在四方中拒绝接受咨询意见。

Les meilleures pratiques comptables préconisent la comptabilisation des prestations postretraite selon les principes de la comptabilité en droits constatés intégrale.

最佳会计做法要求将退休后福利按照完全权责发生制列报。

Elle est également propice à l'équilibre entre l'État et le citoyen, en pleine conformité avec les principes du développement durable.

完全按照可持续发展原则在国和个人之间达成一种平衡也有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全按照… 的法语例句

用户正在搜索


多情地, 多球藻亚群, 多区炉, 多泉的, 多燃料发动机, 多染色性, 多染色性红细胞症, 多人共有财产, 多任务, 多绒毛的,

相似单词


完美的结局, 完美的人或物, 完美地, 完美无缺的人, 完全, 完全按照…, 完全保证, 完全不是, 完全不同, 完全不知所措,
dans le droit fil de
dans le droite fil de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

是一家完全按照现代企业管理制度建立高科技民营企业。

Nous appelons à un gel complet de ces activités, conformément aux exigences du Quatuor.

我们吁请以色列按照四方要求完全冻结这一活动。

Aux termes de la résolution 1701 (2006), Israël doit achever de se retirer de cette zone.

按照第1701(2006)号决议为以色列规定义务,以色列必须从地区完全撤离。

À titre transitoire, les données sur l'exécution du budget avaient été présentées autrement.

支助团代表向委员会保证,下一次执行情况报告将完全按照成果预算编制格式编报。

Il importe également de ne pas s'écarter du calendrier fixé pour l'exécution des mandats des tribunaux.

时,完全按照既定时间完成两法权任务也样重要。

Il s'agira d'une institution à 100 % civile relevant du Premier Ministre.

局将按照类似于其他国家空间局方式组建,并在总理领导下作为一个完全民事机构发挥作用。

Ainsi, c'est dans les limites de l'ordre juridique national que le Costa Rica approuve la déclaration présentée aujourd'hui.

我们赞这个宣言,完全按照我们国家法律。

Il est évident que les problèmes du Myanmar ne sauraient être résolus seulement grâce à des solutions occidentales.

显而易见,缅甸面临问题不可能完全按照西方模式解决。

Le Bureau du Procureur approuve entièrement cette recommandation et continuera d'appliquer la politique qui y est décrite.

检察官办公室完全这项建议,并将继续按照此一政策进行调查。

La création d'une division des services communs (voir la section XIV ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

完全按照这项规定来设立共事务司(见下文第十四节)。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

事务司建立(见下文第十二节)将完全按照这项要求。

Les arrangements en matière de sécurité physique n'étaient pas pleinement conformes à l'évaluation des menaces dans 10 lieux d'affectation.

工作地点都没有完全按照威胁评估对人身安全作出安排。

Le Comité tient cependant à souligner que le rapport présenté n'est pas entièrement conforme à ses principes directeurs.

然而,委员会谨想强调,所提交报告并不是完全按照报告准则编写

Le pouvoir judiciaire connaît parfaitement les dispositions de la Convention et a traité les affaires en conséquence.

司法部门完全精通《宪法》条款,会按照《宪法》规定处理案件。

Son but est de produire des résultats sous forme de traités et de donner corps à des normes internationales.

目标是以条约形式取得成果,完全按照国际准则行事。

Il ressort cependant du tableau 4 qu'un certain nombre de Parties n'ont pas suivi toutes les directives FCCC.

然而,表4也表明有些缔约方没有完全按照《气候公约》指南报告它们温室气体预测。

Cette modification permettra d'appliquer les deux types de normes tant que le FNUAP n'appliquera pas pleinement les normes IPSAS.

这一变更便于在人口基金完全遵循《公共部门会准则》以前,按照《联合国系统会准则》发布报表。

Sur le plan du droit, les États-Unis sont pleinement habilités à refuser d'accepter l'avis consultatif dans le cadre du Quatuor.

按照法律,美国完全有权在四方中拒绝接受咨询意见。

Les meilleures pratiques comptables préconisent la comptabilisation des prestations postretraite selon les principes de la comptabilité en droits constatés intégrale.

最佳会做法要求将退休后福利按照完全权责发生制列报。

Elle est également propice à l'équilibre entre l'État et le citoyen, en pleine conformité avec les principes du développement durable.

完全按照可持续发展原则在国家和个人之间达成一种平衡也有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全按照… 的法语例句

用户正在搜索


多色的, 多色霉素, 多色乳浊液, 多色性, 多色性的, 多色性物体, 多色性晕圈, 多色仪, 多色晕, 多森林的地区,

相似单词


完美的结局, 完美的人或物, 完美地, 完美无缺的人, 完全, 完全按照…, 完全保证, 完全不是, 完全不同, 完全不知所措,
dans le droit fil de
dans le droite fil de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

是一家完全按照现代企业管理制度建立的高科技民营企业。

Nous appelons à un gel complet de ces activités, conformément aux exigences du Quatuor.

吁请以色列按照四方的要求完全冻结这一活动。

Aux termes de la résolution 1701 (2006), Israël doit achever de se retirer de cette zone.

按照第1701(2006)号决议为以色列规定的义务,以色列必须从该地区完全撤离。

À titre transitoire, les données sur l'exécution du budget avaient été présentées autrement.

支助团的代表向保证,下一次执行情况报告将完全按照成果预算编制格式编报。

Il importe également de ne pas s'écarter du calendrier fixé pour l'exécution des mandats des tribunaux.

时,完全按照既定时间完成两法庭的授权任务也样重要。

Il s'agira d'une institution à 100 % civile relevant du Premier Ministre.

按计划该局将按照类似于其他国家空间局的方式组建,并在总理领导下作为一个完全的民事机构发挥作

Ainsi, c'est dans les limites de l'ordre juridique national que le Costa Rica approuve la déclaration présentée aujourd'hui.

这个宣言,完全按照国家的法律。

Il est évident que les problèmes du Myanmar ne sauraient être résolus seulement grâce à des solutions occidentales.

显而易见,缅甸面临的问题不可能完全按照西方模式解决。

Le Bureau du Procureur approuve entièrement cette recommandation et continuera d'appliquer la politique qui y est décrite.

检察官办公室完全这项建议,并将继续按照此一政策进行调查。

La création d'une division des services communs (voir la section XIV ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

完全按照这项规定来设立共事务司(见下文第十四节)。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

事务司的建立(见下文第十二节)将完全按照这项要求。

Les arrangements en matière de sécurité physique n'étaient pas pleinement conformes à l'évaluation des menaces dans 10 lieux d'affectation.

工作地点都没有完全按照威胁评估对人身安全作出安排。

Le Comité tient cependant à souligner que le rapport présenté n'est pas entièrement conforme à ses principes directeurs.

然而,谨想强调,所提交的报告并不是完全按照报告准则编写的。

Le pouvoir judiciaire connaît parfaitement les dispositions de la Convention et a traité les affaires en conséquence.

司法部门完全精通《宪法》的条款,按照《宪法》的规定处理案件。

Son but est de produire des résultats sous forme de traités et de donner corps à des normes internationales.

它的目标是以条约形式取得成果,完全按照国际准则行事。

Il ressort cependant du tableau 4 qu'un certain nombre de Parties n'ont pas suivi toutes les directives FCCC.

然而,表4也表明有些缔约方没有完全按照《气候公约》指南报告它的温室气体预测。

Cette modification permettra d'appliquer les deux types de normes tant que le FNUAP n'appliquera pas pleinement les normes IPSAS.

这一变更便于在人口基金完全遵循《公共部门计准则》以前,按照《联合国系统计准则》发布报表。

Sur le plan du droit, les États-Unis sont pleinement habilités à refuser d'accepter l'avis consultatif dans le cadre du Quatuor.

按照法律,美国完全有权在四方中拒绝接受咨询意见。

Les meilleures pratiques comptables préconisent la comptabilisation des prestations postretraite selon les principes de la comptabilité en droits constatés intégrale.

最佳计做法要求将退休后福利按照完全的权责发生制列报。

Elle est également propice à l'équilibre entre l'État et le citoyen, en pleine conformité avec les principes du développement durable.

完全按照可持续发展原则在国家和个人之间达成一种平衡也有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 完全按照… 的法语例句

用户正在搜索


多设备, 多神教, 多神经炎性精神病, 多神论, 多神论的, 多神论者, 多生牙, 多声子, 多虱的, 多石的,

相似单词


完美的结局, 完美的人或物, 完美地, 完美无缺的人, 完全, 完全按照…, 完全保证, 完全不是, 完全不同, 完全不知所措,
dans le droit fil de
dans le droite fil de www.fr hel per.com 版 权 所 有

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

完全按照现代企业管理制度建科技民营企业。

Nous appelons à un gel complet de ces activités, conformément aux exigences du Quatuor.

我们吁请以色列按照四方要求完全冻结这活动。

Aux termes de la résolution 1701 (2006), Israël doit achever de se retirer de cette zone.

按照第1701(2006)号决议为以色列规定义务,以色列必须从该地区完全撤离。

À titre transitoire, les données sur l'exécution du budget avaient été présentées autrement.

支助团代表向委员会保证,下次执行情况报告将完全按照成果预算编制格式编报。

Il importe également de ne pas s'écarter du calendrier fixé pour l'exécution des mandats des tribunaux.

时,完全按照既定时间完成两法庭授权任务也样重要。

Il s'agira d'une institution à 100 % civile relevant du Premier Ministre.

按计划该局将按照类似于其他国家空间局方式组建,并在总理领导下作为完全民事机构发挥作用。

Ainsi, c'est dans les limites de l'ordre juridique national que le Costa Rica approuve la déclaration présentée aujourd'hui.

我们赞这个宣言,完全按照我们国家法律。

Il est évident que les problèmes du Myanmar ne sauraient être résolus seulement grâce à des solutions occidentales.

显而易见,缅甸面临问题不可能完全按照西方模式解决。

Le Bureau du Procureur approuve entièrement cette recommandation et continuera d'appliquer la politique qui y est décrite.

检察官办公室完全这项建议,并将继续按照进行调查。

La création d'une division des services communs (voir la section XIV ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

完全按照这项规定来设事务司(见下文第十四节)。

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

事务司(见下文第十二节)将完全按照这项要求。

Les arrangements en matière de sécurité physique n'étaient pas pleinement conformes à l'évaluation des menaces dans 10 lieux d'affectation.

工作地点都没有完全按照威胁评估对人身安全作出安排。

Le Comité tient cependant à souligner que le rapport présenté n'est pas entièrement conforme à ses principes directeurs.

然而,委员会谨想强调,所提交报告并不是完全按照报告准则编写

Le pouvoir judiciaire connaît parfaitement les dispositions de la Convention et a traité les affaires en conséquence.

司法部门完全精通《宪法》条款,会按照《宪法》规定处理案件。

Son but est de produire des résultats sous forme de traités et de donner corps à des normes internationales.

目标是以条约形式取得成果,完全按照国际准则行事。

Il ressort cependant du tableau 4 qu'un certain nombre de Parties n'ont pas suivi toutes les directives FCCC.

然而,表4也表明有些缔约方没有完全按照《气候公约》指南报告它们温室气体预测。

Cette modification permettra d'appliquer les deux types de normes tant que le FNUAP n'appliquera pas pleinement les normes IPSAS.

变更便于在人口基金完全遵循《公共部门会计准则》以前,按照《联合国系统会计准则》发布报表。

Sur le plan du droit, les États-Unis sont pleinement habilités à refuser d'accepter l'avis consultatif dans le cadre du Quatuor.

按照法律,美国完全有权在四方中拒绝接受咨询意见。

Les meilleures pratiques comptables préconisent la comptabilisation des prestations postretraite selon les principes de la comptabilité en droits constatés intégrale.

最佳会计做法要求将退休后福利按照完全权责发生制列报。

Elle est également propice à l'équilibre entre l'État et le citoyen, en pleine conformité avec les principes du développement durable.

完全按照可持续发展原则在国家和个人之间达成种平衡也有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 完全按照… 的法语例句

用户正在搜索


多事之秋, 多室的, 多室炉, 多收的款项, 多树木的地方, 多树木的河岸, 多数, 多数(的), 多数雌蕊花托, 多数地,

相似单词


完美的结局, 完美的人或物, 完美地, 完美无缺的人, 完全, 完全按照…, 完全保证, 完全不是, 完全不同, 完全不知所措,