Je ne voulais surtout pas être un problème pour lui, je voulais être à ses côtés, l’aider à réaliser son ambition.
我尤其不愿意成为他的障碍,我希望能站在他身边,帮他实现他的宏愿。
Je ne voulais surtout pas être un problème pour lui, je voulais être à ses côtés, l’aider à réaliser son ambition.
我尤其不愿意成为他的障碍,我希望能站在他身边,帮他实现他的宏愿。
Dès la préface, le célèbre animateur prévient : « Vous qui êtes déjà très apprécié, après cette lecture, vous serez encore plus aimé !».
本书开端康永哥便许下宏愿:这本书会令“本来已经很讨人喜欢的你,在未来变得更讨人喜欢”。
Il s'agit d'une initiative commune au Gouvernement fédéral et aux gouvernements des États qui vise à récompenser les femmes qui font preuve de détermination et d'imagination pour forger l'avenir de l'Australie rurale et des régions.
女奖是澳大利
/州政府的一项联
倡议,旨在表彰展现了开创澳大利
和地区前景的宏愿的
女。
L'Organisation devrait maintenir l'élan qu'elle a créé et continuer de tirer parti des compétences et de l'expérience de ses membres pour achever les investigations sur les affaires restantes afin d'atteindre son objectif, à savoir extirper la corruption de l'Organisation.
工作队的势头以及其成员的技能和能力应该在本组织内得到保持,以求完成所剩案件的调查,从而实现彻底根除本组织内腐败现象的宏愿。
Certes, la Bosnie-Herzégovine a encore beaucoup de chemin à parcourir avant de devenir, comme elle l'ambitionne, un État membre de l'Union européenne ou un allié à part entière de l'OTAN - comme c'est, là aussi, son objectif -, mais quand l'on se demande si elle atteindra jamais ces objectifs - et je suis convaincu pour ma part qu'elle le fera - alors il faut regarder non la distance qui reste à parcourir mais la distance que la Bosnie-Herzégovine a déjà parcourue.
当然,波斯尼和黑塞哥维那还有很长的路要走,才能成为欧洲联盟成员国——这是其自己表明的宏愿,或是成为北约的一个已缴清会费的盟国——这也是它希望实现的目标。 但是,如果人们有时会想,它是否将能够实现这些目标——顺便说一下,我相信它将能够做到——那么,人们应当看到的不是它还有多长的路要走,而是波斯尼
和黑塞哥维那已经走过了多长的路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne voulais surtout pas être un problème pour lui, je voulais être à ses côtés, l’aider à réaliser son ambition.
我尤其不意成为他的障碍,我希望能站在他身边,帮他实现他的
。
Dès la préface, le célèbre animateur prévient : « Vous qui êtes déjà très apprécié, après cette lecture, vous serez encore plus aimé !».
本书开端康永哥便许下:这本书会令“本来已经很讨人喜欢的你,在未来变得更讨人喜欢”。
Il s'agit d'une initiative commune au Gouvernement fédéral et aux gouvernements des États qui vise à récompenser les femmes qui font preuve de détermination et d'imagination pour forger l'avenir de l'Australie rurale et des régions.
农村妇女奖是澳大利亚/州政府的一项联倡议,旨在表彰展现了开创澳大利亚农村和地区前景的
的妇女。
L'Organisation devrait maintenir l'élan qu'elle a créé et continuer de tirer parti des compétences et de l'expérience de ses membres pour achever les investigations sur les affaires restantes afin d'atteindre son objectif, à savoir extirper la corruption de l'Organisation.
工作队的势头以及其成员的技能和能力应该在本组织内得到保持,以求完成所剩案件的调查,从而实现彻底根除本组织内腐败现象的。
Certes, la Bosnie-Herzégovine a encore beaucoup de chemin à parcourir avant de devenir, comme elle l'ambitionne, un État membre de l'Union européenne ou un allié à part entière de l'OTAN - comme c'est, là aussi, son objectif -, mais quand l'on se demande si elle atteindra jamais ces objectifs - et je suis convaincu pour ma part qu'elle le fera - alors il faut regarder non la distance qui reste à parcourir mais la distance que la Bosnie-Herzégovine a déjà parcourue.
然,波斯尼亚和黑塞哥维那还有很长的路要走,才能成为欧洲联盟成员国——这是其自己表明的
,或是成为北约的一个已缴清会费的盟国——这也是它希望实现的目标。 但是,如果人们有时会想,它是否将能够实现这些目标——顺便说一下,我相信它将能够做到——那么,人们应
看到的不是它还有多长的路要走,而是波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过了多长的路。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne voulais surtout pas être un problème pour lui, je voulais être à ses côtés, l’aider à réaliser son ambition.
我尤其不愿意成为障碍,我希望能站
边,帮
实现
宏愿。
Dès la préface, le célèbre animateur prévient : « Vous qui êtes déjà très apprécié, après cette lecture, vous serez encore plus aimé !».
本书开端康永哥便许下宏愿:这本书会令“本来已经很讨人喜欢你,
未来变得更讨人喜欢”。
Il s'agit d'une initiative commune au Gouvernement fédéral et aux gouvernements des États qui vise à récompenser les femmes qui font preuve de détermination et d'imagination pour forger l'avenir de l'Australie rurale et des régions.
农村妇女奖是澳大利亚/州政府一项联
倡议,旨
表彰展现了开创澳大利亚农村和地区前景
宏愿
妇女。
L'Organisation devrait maintenir l'élan qu'elle a créé et continuer de tirer parti des compétences et de l'expérience de ses membres pour achever les investigations sur les affaires restantes afin d'atteindre son objectif, à savoir extirper la corruption de l'Organisation.
工作队势头以及其成员
技能和能力应该
本组织内得到保持,以求完成所剩案件
,从而实现彻底根除本组织内腐败现象
宏愿。
Certes, la Bosnie-Herzégovine a encore beaucoup de chemin à parcourir avant de devenir, comme elle l'ambitionne, un État membre de l'Union européenne ou un allié à part entière de l'OTAN - comme c'est, là aussi, son objectif -, mais quand l'on se demande si elle atteindra jamais ces objectifs - et je suis convaincu pour ma part qu'elle le fera - alors il faut regarder non la distance qui reste à parcourir mais la distance que la Bosnie-Herzégovine a déjà parcourue.
当然,波斯尼亚和黑塞哥维那还有很长路要走,才能成为欧洲联盟成员国——这是其自己表明
宏愿,或是成为北约
一个已缴清会费
盟国——这也是它希望实现
目标。 但是,如果人们有时会想,它是否将能够实现这些目标——顺便说一下,我相信它将能够做到——那么,人们应当看到
不是它还有多长
路要走,而是波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过了多长
路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne voulais surtout pas être un problème pour lui, je voulais être à ses côtés, l’aider à réaliser son ambition.
我尤其不愿意成为他的障碍,我希在他身边,帮他
现他的宏愿。
Dès la préface, le célèbre animateur prévient : « Vous qui êtes déjà très apprécié, après cette lecture, vous serez encore plus aimé !».
本书开端康永哥便许下宏愿:这本书会令“本来已经很讨人喜欢的你,在未来变得更讨人喜欢”。
Il s'agit d'une initiative commune au Gouvernement fédéral et aux gouvernements des États qui vise à récompenser les femmes qui font preuve de détermination et d'imagination pour forger l'avenir de l'Australie rurale et des régions.
农村妇女奖是澳大利亚/州政府的一项联倡议,旨在表彰展现了开创澳大利亚农村和地区前景的宏愿的妇女。
L'Organisation devrait maintenir l'élan qu'elle a créé et continuer de tirer parti des compétences et de l'expérience de ses membres pour achever les investigations sur les affaires restantes afin d'atteindre son objectif, à savoir extirper la corruption de l'Organisation.
工作队的势头以及其成员的技和
力应该在本组织内得到保持,以求完成所剩案件的调查,
现彻底根除本组织内腐败现象的宏愿。
Certes, la Bosnie-Herzégovine a encore beaucoup de chemin à parcourir avant de devenir, comme elle l'ambitionne, un État membre de l'Union européenne ou un allié à part entière de l'OTAN - comme c'est, là aussi, son objectif -, mais quand l'on se demande si elle atteindra jamais ces objectifs - et je suis convaincu pour ma part qu'elle le fera - alors il faut regarder non la distance qui reste à parcourir mais la distance que la Bosnie-Herzégovine a déjà parcourue.
当然,波斯尼亚和黑塞哥维那还有很长的路要走,才成为欧洲联盟成员国——这是其自己表明的宏愿,或是成为北约的一个已缴清会费的盟国——这也是它希
现的目标。 但是,如果人们有时会想,它是否将
够
现这些目标——顺便说一下,我相信它将
够做到——那么,人们应当看到的不是它还有多长的路要走,
是波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过了多长的路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne voulais surtout pas être un problème pour lui, je voulais être à ses côtés, l’aider à réaliser son ambition.
我尤其不愿意成为他障碍,我希望能站在他身边,帮他实现他
宏愿。
Dès la préface, le célèbre animateur prévient : « Vous qui êtes déjà très apprécié, après cette lecture, vous serez encore plus aimé !».
本书开端康永哥便许下宏愿:这本书会令“本来已经喜欢
你,在未来变得更
喜欢”。
Il s'agit d'une initiative commune au Gouvernement fédéral et aux gouvernements des États qui vise à récompenser les femmes qui font preuve de détermination et d'imagination pour forger l'avenir de l'Australie rurale et des régions.
农村妇女奖是澳大利亚/州政府一项联
倡议,旨在表彰展现了开创澳大利亚农村和地区前景
宏愿
妇女。
L'Organisation devrait maintenir l'élan qu'elle a créé et continuer de tirer parti des compétences et de l'expérience de ses membres pour achever les investigations sur les affaires restantes afin d'atteindre son objectif, à savoir extirper la corruption de l'Organisation.
工作队以及其成员
技能和能力应该在本组织内得到保持,以求完成所剩案件
调查,从而实现彻底根除本组织内腐败现象
宏愿。
Certes, la Bosnie-Herzégovine a encore beaucoup de chemin à parcourir avant de devenir, comme elle l'ambitionne, un État membre de l'Union européenne ou un allié à part entière de l'OTAN - comme c'est, là aussi, son objectif -, mais quand l'on se demande si elle atteindra jamais ces objectifs - et je suis convaincu pour ma part qu'elle le fera - alors il faut regarder non la distance qui reste à parcourir mais la distance que la Bosnie-Herzégovine a déjà parcourue.
当然,波斯尼亚和黑塞哥维那还有长
路要走,才能成为欧洲联盟成员国——这是其自己表明
宏愿,或是成为北约
一个已缴清会费
盟国——这也是它希望实现
目标。 但是,如果
们有时会想,它是否将能够实现这些目标——顺便说一下,我相信它将能够做到——那么,
们应当看到
不是它还有多长
路要走,而是波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过了多长
路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne voulais surtout pas être un problème pour lui, je voulais être à ses côtés, l’aider à réaliser son ambition.
我尤其不愿意成为他的障碍,我希望能站在他身边,帮他实现他的宏愿。
Dès la préface, le célèbre animateur prévient : « Vous qui êtes déjà très apprécié, après cette lecture, vous serez encore plus aimé !».
本书开端康永哥便许下宏愿:这本书会令“本来已经很讨人喜欢的你,在未来变得更讨人喜欢”。
Il s'agit d'une initiative commune au Gouvernement fédéral et aux gouvernements des États qui vise à récompenser les femmes qui font preuve de détermination et d'imagination pour forger l'avenir de l'Australie rurale et des régions.
农村妇女利亚/州政府的一项联
倡议,旨在表彰展现了开
利亚农村和地区前景的宏愿的妇女。
L'Organisation devrait maintenir l'élan qu'elle a créé et continuer de tirer parti des compétences et de l'expérience de ses membres pour achever les investigations sur les affaires restantes afin d'atteindre son objectif, à savoir extirper la corruption de l'Organisation.
工作队的势头以及其成员的技能和能力应该在本组织内得到保持,以求完成所剩案件的调查,从而实现彻底根除本组织内腐败现象的宏愿。
Certes, la Bosnie-Herzégovine a encore beaucoup de chemin à parcourir avant de devenir, comme elle l'ambitionne, un État membre de l'Union européenne ou un allié à part entière de l'OTAN - comme c'est, là aussi, son objectif -, mais quand l'on se demande si elle atteindra jamais ces objectifs - et je suis convaincu pour ma part qu'elle le fera - alors il faut regarder non la distance qui reste à parcourir mais la distance que la Bosnie-Herzégovine a déjà parcourue.
当然,波斯尼亚和黑塞哥维那还有很长的路要走,才能成为欧洲联盟成员国——这其自己表明的宏愿,或
成为北约的一个已缴清会费的盟国——这也
它希望实现的目标。 但
,如果人们有时会想,它
否将能够实现这些目标——顺便说一下,我相信它将能够做到——那么,人们应当看到的不
它还有多长的路要走,而
波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过了多长的路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne voulais surtout pas être un problème pour lui, je voulais être à ses côtés, l’aider à réaliser son ambition.
我尤不愿意
为他的障碍,我希望能站在他身边,帮他实现他的宏愿。
Dès la préface, le célèbre animateur prévient : « Vous qui êtes déjà très apprécié, après cette lecture, vous serez encore plus aimé !».
书开端康永哥便许下宏愿:这
书会
“
已经很讨人喜欢的你,在未
变得更讨人喜欢”。
Il s'agit d'une initiative commune au Gouvernement fédéral et aux gouvernements des États qui vise à récompenser les femmes qui font preuve de détermination et d'imagination pour forger l'avenir de l'Australie rurale et des régions.
农村妇女奖是澳大利亚/州政府的一项联倡议,旨在表彰展现了开创澳大利亚农村和地区前景的宏愿的妇女。
L'Organisation devrait maintenir l'élan qu'elle a créé et continuer de tirer parti des compétences et de l'expérience de ses membres pour achever les investigations sur les affaires restantes afin d'atteindre son objectif, à savoir extirper la corruption de l'Organisation.
工作队的势头以及的技能和能力应该在
组织内得到保持,以求完
所剩案件的调查,从而实现彻底根除
组织内腐败现象的宏愿。
Certes, la Bosnie-Herzégovine a encore beaucoup de chemin à parcourir avant de devenir, comme elle l'ambitionne, un État membre de l'Union européenne ou un allié à part entière de l'OTAN - comme c'est, là aussi, son objectif -, mais quand l'on se demande si elle atteindra jamais ces objectifs - et je suis convaincu pour ma part qu'elle le fera - alors il faut regarder non la distance qui reste à parcourir mais la distance que la Bosnie-Herzégovine a déjà parcourue.
当然,波斯尼亚和黑塞哥维那还有很长的路要走,才能为欧洲联盟
国——这是
自己表明的宏愿,或是
为北约的一个已缴清会费的盟国——这也是它希望实现的目标。 但是,如果人们有时会想,它是否将能够实现这些目标——顺便说一下,我相信它将能够做到——那么,人们应当看到的不是它还有多长的路要走,而是波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过了多长的路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne voulais surtout pas être un problème pour lui, je voulais être à ses côtés, l’aider à réaliser son ambition.
我尤其不愿意成为障碍,我希望能站在
身边,帮
实现
愿。
Dès la préface, le célèbre animateur prévient : « Vous qui êtes déjà très apprécié, après cette lecture, vous serez encore plus aimé !».
本书开端康永哥便许下愿:这本书会令“本来已经很讨人喜欢
你,在未来变得更讨人喜欢”。
Il s'agit d'une initiative commune au Gouvernement fédéral et aux gouvernements des États qui vise à récompenser les femmes qui font preuve de détermination et d'imagination pour forger l'avenir de l'Australie rurale et des régions.
农村妇女奖是澳大利亚/州政府一项联
倡议,旨在表彰展现了开创澳大利亚农村和地区前景
愿
妇女。
L'Organisation devrait maintenir l'élan qu'elle a créé et continuer de tirer parti des compétences et de l'expérience de ses membres pour achever les investigations sur les affaires restantes afin d'atteindre son objectif, à savoir extirper la corruption de l'Organisation.
工作队势头
及其成员
技能和能力应该在本组织内得到保持,
成所剩案件
调查,从而实现彻底根除本组织内腐败现象
愿。
Certes, la Bosnie-Herzégovine a encore beaucoup de chemin à parcourir avant de devenir, comme elle l'ambitionne, un État membre de l'Union européenne ou un allié à part entière de l'OTAN - comme c'est, là aussi, son objectif -, mais quand l'on se demande si elle atteindra jamais ces objectifs - et je suis convaincu pour ma part qu'elle le fera - alors il faut regarder non la distance qui reste à parcourir mais la distance que la Bosnie-Herzégovine a déjà parcourue.
当然,波斯尼亚和黑塞哥维那还有很长路要走,才能成为欧洲联盟成员国——这是其自己表明
愿,或是成为北约
一个已缴清会费
盟国——这也是它希望实现
目标。 但是,如果人们有时会想,它是否将能够实现这些目标——顺便说一下,我相信它将能够做到——那么,人们应当看到
不是它还有多长
路要走,而是波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过了多长
路。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne voulais surtout pas être un problème pour lui, je voulais être à ses côtés, l’aider à réaliser son ambition.
我尤其不愿意成为他障碍,我希望能站
他身边,帮他实现他
宏愿。
Dès la préface, le célèbre animateur prévient : « Vous qui êtes déjà très apprécié, après cette lecture, vous serez encore plus aimé !».
本书开端康永哥便许下宏愿:这本书会令“本来已经很讨人喜欢你,
未来变得更讨人喜欢”。
Il s'agit d'une initiative commune au Gouvernement fédéral et aux gouvernements des États qui vise à récompenser les femmes qui font preuve de détermination et d'imagination pour forger l'avenir de l'Australie rurale et des régions.
农村妇女奖是澳大利亚/州政项联
倡议,
彰展现了开创澳大利亚农村和地区前景
宏愿
妇女。
L'Organisation devrait maintenir l'élan qu'elle a créé et continuer de tirer parti des compétences et de l'expérience de ses membres pour achever les investigations sur les affaires restantes afin d'atteindre son objectif, à savoir extirper la corruption de l'Organisation.
工作队势头以及其成员
技能和能力应该
本组织内得到保持,以求完成所剩案件
调查,从而实现彻底根除本组织内腐败现象
宏愿。
Certes, la Bosnie-Herzégovine a encore beaucoup de chemin à parcourir avant de devenir, comme elle l'ambitionne, un État membre de l'Union européenne ou un allié à part entière de l'OTAN - comme c'est, là aussi, son objectif -, mais quand l'on se demande si elle atteindra jamais ces objectifs - et je suis convaincu pour ma part qu'elle le fera - alors il faut regarder non la distance qui reste à parcourir mais la distance que la Bosnie-Herzégovine a déjà parcourue.
当然,波斯尼亚和黑塞哥维那还有很长路要走,才能成为欧洲联盟成员国——这是其自己
明
宏愿,或是成为北约
个已缴清会费
盟国——这也是它希望实现
目标。 但是,如果人们有时会想,它是否将能够实现这些目标——顺便说
下,我相信它将能够做到——那么,人们应当看到
不是它还有多长
路要走,而是波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过了多长
路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne voulais surtout pas être un problème pour lui, je voulais être à ses côtés, l’aider à réaliser son ambition.
我尤其不愿意成为他的障碍,我希望能站在他身边,帮他实现他的宏愿。
Dès la préface, le célèbre animateur prévient : « Vous qui êtes déjà très apprécié, après cette lecture, vous serez encore plus aimé !».
本书永哥便许下宏愿:这本书会令“本来已经很讨人喜欢的你,在未来变
更讨人喜欢”。
Il s'agit d'une initiative commune au Gouvernement fédéral et aux gouvernements des États qui vise à récompenser les femmes qui font preuve de détermination et d'imagination pour forger l'avenir de l'Australie rurale et des régions.
农村妇女奖是澳大利亚/州政府的一项联倡议,旨在表彰展现了
创澳大利亚农村和地区前景的宏愿的妇女。
L'Organisation devrait maintenir l'élan qu'elle a créé et continuer de tirer parti des compétences et de l'expérience de ses membres pour achever les investigations sur les affaires restantes afin d'atteindre son objectif, à savoir extirper la corruption de l'Organisation.
工作队的势头以及其成员的技能和能力应该在本组到保持,以求完成所剩案件的调查,从而实现彻底根除本组
腐败现象的宏愿。
Certes, la Bosnie-Herzégovine a encore beaucoup de chemin à parcourir avant de devenir, comme elle l'ambitionne, un État membre de l'Union européenne ou un allié à part entière de l'OTAN - comme c'est, là aussi, son objectif -, mais quand l'on se demande si elle atteindra jamais ces objectifs - et je suis convaincu pour ma part qu'elle le fera - alors il faut regarder non la distance qui reste à parcourir mais la distance que la Bosnie-Herzégovine a déjà parcourue.
当然,波斯尼亚和黑塞哥维那还有很长的路要走,才能成为欧洲联盟成员国——这是其自己表明的宏愿,或是成为北约的一个已缴清会费的盟国——这也是它希望实现的目标。 但是,如果人们有时会想,它是否将能够实现这些目标——顺便说一下,我相信它将能够做到——那么,人们应当看到的不是它还有多长的路要走,而是波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过了多长的路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。