法语助手
  • 关闭

宗教从属

添加到生词本

appartenance religieuse 法 语 助 手

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

它还保障公民权利和政治权利,不论宗教从属关系如何。

Nous ne devons pas oublier que les terroristes sont des criminels, quelle que soit leur affiliation ethnique, religieuse ou autre.

我们必须注意,恐怖分子是罪犯,而不论民族、宗教从属关系如何。

Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.

这种说法提醒我们,根据历史、化和宗教使妇女处于从属地位意识形态已经在许多方面表现成不平等现象。

Les éditions imprimées, les éditions électroniques, les manuscrits et d'autres documents qui figurent dans les collections des bibliothèques, quelle que soit l'affiliation politique, idéologique, religieuse ou autre de l'auteur, ou les informations qui y figurent, sont accessibles pour toute personne conformément à la procédure établie par les bibliothèques.

图书馆馆藏印刷版本、电子版本、手稿和件,无论作者政治、意识形态、宗教从属关系,或者中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定程序使用。

On a rappelé qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme et fait observer qu'il y avait d'autres moyens de prévenir le terrorisme, comme la sensibilisation, le dialogue et l'enseignement de la coexistence, le dédommagement des victimes, l'amélioration des conditions sociales et l'incrimination de la discrimination fondée sur le sexe, la religion ou l'appartenance religieuse.

会议强调铲除恐怖主义产生根源和滋生基础重要性,同时也注意到,还有一些手段也可以预防恐怖主义,比如提高意识,对话和共存教育,给予受害者赔偿,改善社会状况,以及将基于性别、宗教宗教从属歧视行为定为刑事犯罪等措施。

Le sous-programme Éducation culturelle du programme national Culture souligne que les buts de ce programme sont de créer les conditions du développement de la personnalité et du potentiel créateur de tout individu; et de donner à tous les habitants, quels que soient leur lieu de résidence, leur origine ethnique et leur affiliation religieuse, leur état de santé, leur âge et leur sexe, la possibilité de développer leurs intérêts et leurs capacités de création et d'acquérir des connaissances et des compétences professionnelles tout au long de leur vie.

国家化方案化教育分方案强调,该方案是为每一个人提供发展个性和开发创潜力条件,向所有居民提供一次机会,无论居住地、族裔和宗教从属关系、健康状况、年龄和性别、物质状况和情况如何,以发展兴趣和能力,在整个人生获得专业知识和技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗教从属 的法语例句

用户正在搜索


哀诔, 哀怜, 哀林莺, 哀鸣, 哀莫大于心死, 哀戚, 哀启, 哀泣, 哀切, 哀求,

相似单词


宗达陨铁, 宗法, 宗匠, 宗教, 宗教仇恨, 宗教从属, 宗教的, 宗教服装, 宗教改革者, 宗教感,
appartenance religieuse 法 语 助 手

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

它还保障公民权利和政治权利,不论其宗教从属关系如何。

Nous ne devons pas oublier que les terroristes sont des criminels, quelle que soit leur affiliation ethnique, religieuse ou autre.

我们必须注意,恐怖分犯,而不论其民族、宗教或其他从属关系如何。

Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.

这种说法提醒我们,据历史、文化和宗教使妇女处于从属地位意识形态已经在许多方面表现出来,造成不平等现象。

Les éditions imprimées, les éditions électroniques, les manuscrits et d'autres documents qui figurent dans les collections des bibliothèques, quelle que soit l'affiliation politique, idéologique, religieuse ou autre de l'auteur, ou les informations qui y figurent, sont accessibles pour toute personne conformément à la procédure établie par les bibliothèques.

图书馆馆藏印刷版本、电版本、手稿和其他文件,无论作者政治、意识形态、宗教或其他从属关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定程序使用。

On a rappelé qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme et fait observer qu'il y avait d'autres moyens de prévenir le terrorisme, comme la sensibilisation, le dialogue et l'enseignement de la coexistence, le dédommagement des victimes, l'amélioration des conditions sociales et l'incrimination de la discrimination fondée sur le sexe, la religion ou l'appartenance religieuse.

会议强调铲除恐怖主义产和滋基础重要性,同时也注意到,还有其他一些手段也可以预防恐怖主义,比如提高意识,对话和共存教育,给予受害者赔偿,改善社会状况,以及将基于性别、宗教宗教从属歧视行为定为刑事犯等措施。

Le sous-programme Éducation culturelle du programme national Culture souligne que les buts de ce programme sont de créer les conditions du développement de la personnalité et du potentiel créateur de tout individu; et de donner à tous les habitants, quels que soient leur lieu de résidence, leur origine ethnique et leur affiliation religieuse, leur état de santé, leur âge et leur sexe, la possibilité de développer leurs intérêts et leurs capacités de création et d'acquérir des connaissances et des compétences professionnelles tout au long de leur vie.

国家文化方案文化教育分方案强调,该方案为每一个人提供发展个性和开发创造潜力条件,向所有居民提供一次机会,无论他们居住地、族裔和宗教从属关系、健康状况、年龄和性别、物质状况和其他情况如何,以发展他们创造兴趣和能力,在整个人获得专业知识和技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗教从属 的法语例句

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


宗达陨铁, 宗法, 宗匠, 宗教, 宗教仇恨, 宗教从属, 宗教的, 宗教服装, 宗教改革者, 宗教感,
appartenance religieuse 法 语 助 手

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

它还保障公民权利和政治权利,不论其宗教从属关系如何。

Nous ne devons pas oublier que les terroristes sont des criminels, quelle que soit leur affiliation ethnique, religieuse ou autre.

我们必须注意,恐怖分子是罪犯,而不论其民族、宗教或其他从属关系如何。

Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.

这种说法提醒我们,根据历史、文化和宗教使妇女处于从属地位意识形态已经在许多方面表现出来,造成不平等现象。

Les éditions imprimées, les éditions électroniques, les manuscrits et d'autres documents qui figurent dans les collections des bibliothèques, quelle que soit l'affiliation politique, idéologique, religieuse ou autre de l'auteur, ou les informations qui y figurent, sont accessibles pour toute personne conformément à la procédure établie par les bibliothèques.

图书版本、电子版本、手稿和其他文件,无论作者政治、意识形态、宗教或其他从属关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照图书制定程序使用。

On a rappelé qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme et fait observer qu'il y avait d'autres moyens de prévenir le terrorisme, comme la sensibilisation, le dialogue et l'enseignement de la coexistence, le dédommagement des victimes, l'amélioration des conditions sociales et l'incrimination de la discrimination fondée sur le sexe, la religion ou l'appartenance religieuse.

会议强调铲除恐怖主义产生根源和滋生基础重要性,同时也注意到,还有其他一些手段也可以预防恐怖主义,比如提高意识,对话和共存教育,给予受害者赔偿,改善社会状况,以及将基于性别、宗教宗教从属歧视行为定为刑事犯罪等措施。

Le sous-programme Éducation culturelle du programme national Culture souligne que les buts de ce programme sont de créer les conditions du développement de la personnalité et du potentiel créateur de tout individu; et de donner à tous les habitants, quels que soient leur lieu de résidence, leur origine ethnique et leur affiliation religieuse, leur état de santé, leur âge et leur sexe, la possibilité de développer leurs intérêts et leurs capacités de création et d'acquérir des connaissances et des compétences professionnelles tout au long de leur vie.

国家文化方案文化教育分方案强调,该方案是为每一个人提供发展个性和开发创造潜力条件,向所有居民提供一次机会,无论他们居住地、族裔和宗教从属关系、健康状况、年龄和性别、物质状况和其他情况如何,以发展他们创造兴趣和能力,在整个人生获得专业知识和技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗教从属 的法语例句

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


宗达陨铁, 宗法, 宗匠, 宗教, 宗教仇恨, 宗教从属, 宗教的, 宗教服装, 宗教改革者, 宗教感,
appartenance religieuse 法 语 助 手

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

它还保障公民权利政治权利,不论其宗教从属关系如何。

Nous ne devons pas oublier que les terroristes sont des criminels, quelle que soit leur affiliation ethnique, religieuse ou autre.

我们必须注意,恐是罪犯,而不论其民族、宗教或其他从属关系如何。

Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.

这种说法提醒我们,根据历史、文化宗教使妇女处于从属地位意识形态已经在许多方面表现出来,造成不平等现象。

Les éditions imprimées, les éditions électroniques, les manuscrits et d'autres documents qui figurent dans les collections des bibliothèques, quelle que soit l'affiliation politique, idéologique, religieuse ou autre de l'auteur, ou les informations qui y figurent, sont accessibles pour toute personne conformément à la procédure établie par les bibliothèques.

图书馆馆藏印刷版本、电版本、手稿其他文件,无论作者政治、意识形态、宗教或其他从属关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定程序使用。

On a rappelé qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme et fait observer qu'il y avait d'autres moyens de prévenir le terrorisme, comme la sensibilisation, le dialogue et l'enseignement de la coexistence, le dédommagement des victimes, l'amélioration des conditions sociales et l'incrimination de la discrimination fondée sur le sexe, la religion ou l'appartenance religieuse.

会议强调铲除恐主义产生根生基础重要性,同时也注意到,还有其他一些手段也可以预防恐主义,比如提高意识,对话共存教育,给予受害者赔偿,改善社会状况,以及将基于性别、宗教宗教从属歧视行为定为刑事犯罪等措施。

Le sous-programme Éducation culturelle du programme national Culture souligne que les buts de ce programme sont de créer les conditions du développement de la personnalité et du potentiel créateur de tout individu; et de donner à tous les habitants, quels que soient leur lieu de résidence, leur origine ethnique et leur affiliation religieuse, leur état de santé, leur âge et leur sexe, la possibilité de développer leurs intérêts et leurs capacités de création et d'acquérir des connaissances et des compétences professionnelles tout au long de leur vie.

国家文化方案文化教育方案强调,该方案是为每一个人提供发展个性开发创造潜力条件,向所有居民提供一次机会,无论他们居住地、族裔宗教从属关系、健康状况、年龄性别、物质状况其他情况如何,以发展他们创造兴趣能力,在整个人生获得专业知识技术。

声明:以上例句、词性类均由互联网资自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗教从属 的法语例句

用户正在搜索


埃及伊蚊, 埃及战役, 埃居[法国古钱币], 埃卡泰牌戏, 埃郎氏枪弹木, 埃利希氏体属, 埃硫铋铅银矿, 埃洛高岭石, 埃洛镍蛇纹石, 埃洛石,

相似单词


宗达陨铁, 宗法, 宗匠, 宗教, 宗教仇恨, 宗教从属, 宗教的, 宗教服装, 宗教改革者, 宗教感,
appartenance religieuse 法 语 助 手

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

它还保障公民权利和政治权利,不论其宗教从属何。

Nous ne devons pas oublier que les terroristes sont des criminels, quelle que soit leur affiliation ethnique, religieuse ou autre.

我们必须意,恐怖分子是罪犯,而不论其民族、宗教或其他从属何。

Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.

这种说法提醒我们,根据历史、文化和宗教使妇女处于从属地位意识形态已经在许多方面表现出来,造成不平等现象。

Les éditions imprimées, les éditions électroniques, les manuscrits et d'autres documents qui figurent dans les collections des bibliothèques, quelle que soit l'affiliation politique, idéologique, religieuse ou autre de l'auteur, ou les informations qui y figurent, sont accessibles pour toute personne conformément à la procédure établie par les bibliothèques.

图书馆馆藏印刷版本、电子版本、手稿和其他文件,无论作者政治、意识形态、宗教或其他从属,或者其中所含信息何,人人均可按照图书馆制定程序使用。

On a rappelé qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme et fait observer qu'il y avait d'autres moyens de prévenir le terrorisme, comme la sensibilisation, le dialogue et l'enseignement de la coexistence, le dédommagement des victimes, l'amélioration des conditions sociales et l'incrimination de la discrimination fondée sur le sexe, la religion ou l'appartenance religieuse.

会议强调铲除恐怖主义产生根源和滋生基础重要性,同意到,还有其他一些手段可以预防恐怖主义,比提高意识,对话和共存教育,给予受害者赔偿,改善社会状况,以及将基于性别、宗教宗教从属歧视行为定为刑事犯罪等措施。

Le sous-programme Éducation culturelle du programme national Culture souligne que les buts de ce programme sont de créer les conditions du développement de la personnalité et du potentiel créateur de tout individu; et de donner à tous les habitants, quels que soient leur lieu de résidence, leur origine ethnique et leur affiliation religieuse, leur état de santé, leur âge et leur sexe, la possibilité de développer leurs intérêts et leurs capacités de création et d'acquérir des connaissances et des compétences professionnelles tout au long de leur vie.

国家文化方案文化教育分方案强调,该方案是为每一个人提供发展个性和开发创造潜力条件,向所有居民提供一次机会,无论他们居住地、族裔和宗教从属、健康状况、年龄和性别、物质状况和其他情况何,以发展他们创造兴趣和能力,在整个人生获得专业知识和技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗教从属 的法语例句

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


宗达陨铁, 宗法, 宗匠, 宗教, 宗教仇恨, 宗教从属, 宗教的, 宗教服装, 宗教改革者, 宗教感,
appartenance religieuse 法 语 助 手

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

公民权利和政治权利,不论其宗教从属关系如何。

Nous ne devons pas oublier que les terroristes sont des criminels, quelle que soit leur affiliation ethnique, religieuse ou autre.

我们必须注意,恐分子是罪犯,而不论其民族、宗教或其他从属关系如何。

Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.

这种说法提醒我们,根据历史、文化和宗教使妇女处于从属地位意识形态已经在许多方面表现出来,造成不平等现象。

Les éditions imprimées, les éditions électroniques, les manuscrits et d'autres documents qui figurent dans les collections des bibliothèques, quelle que soit l'affiliation politique, idéologique, religieuse ou autre de l'auteur, ou les informations qui y figurent, sont accessibles pour toute personne conformément à la procédure établie par les bibliothèques.

图书馆馆藏印刷版本、电子版本、手稿和其他文件,无论作者政治、意识形态、宗教或其他从属关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定程序使用。

On a rappelé qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme et fait observer qu'il y avait d'autres moyens de prévenir le terrorisme, comme la sensibilisation, le dialogue et l'enseignement de la coexistence, le dédommagement des victimes, l'amélioration des conditions sociales et l'incrimination de la discrimination fondée sur le sexe, la religion ou l'appartenance religieuse.

会议强调铲除恐产生根源和滋生基础重要性,同时也注意到,有其他一些手段也可以预防恐,比如提高意识,对话和共存教育,给予受害者赔偿,改善社会状况,以及将基于性别、宗教宗教从属歧视行为定为刑事犯罪等措施。

Le sous-programme Éducation culturelle du programme national Culture souligne que les buts de ce programme sont de créer les conditions du développement de la personnalité et du potentiel créateur de tout individu; et de donner à tous les habitants, quels que soient leur lieu de résidence, leur origine ethnique et leur affiliation religieuse, leur état de santé, leur âge et leur sexe, la possibilité de développer leurs intérêts et leurs capacités de création et d'acquérir des connaissances et des compétences professionnelles tout au long de leur vie.

国家文化方案文化教育分方案强调,该方案是为每一个人提供发展个性和开发创造潜力条件,向所有居民提供一次机会,无论他们居住地、族裔和宗教从属关系、健康状况、年龄和性别、物质状况和其他情况如何,以发展他们创造兴趣和能力,在整个人生获得专业知识和技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗教从属 的法语例句

用户正在搜索


挨次, 挨打, 挨打<俗>, 挨打的, 挨打受骂, 挨到几下子, 挨斗, 挨饿, 挨饿的, 挨饿的(人),

相似单词


宗达陨铁, 宗法, 宗匠, 宗教, 宗教仇恨, 宗教从属, 宗教的, 宗教服装, 宗教改革者, 宗教感,
appartenance religieuse 法 语 助 手

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

它还保障公民权利和政治权利,不论其宗教从属关系如何。

Nous ne devons pas oublier que les terroristes sont des criminels, quelle que soit leur affiliation ethnique, religieuse ou autre.

我们必须注意,恐怖分子是罪犯,而不论其民族、宗教或其他从属关系如何。

Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.

这种说法提醒我们,根据历史、文化和宗教使妇女处于从属地位意识形态已经在面表现出来,造成不平等现象。

Les éditions imprimées, les éditions électroniques, les manuscrits et d'autres documents qui figurent dans les collections des bibliothèques, quelle que soit l'affiliation politique, idéologique, religieuse ou autre de l'auteur, ou les informations qui y figurent, sont accessibles pour toute personne conformément à la procédure établie par les bibliothèques.

图书馆馆藏印刷版本、电子版本、手稿和其他文件,无论政治、意识形态、宗教或其他从属关系,或其中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定程序使用。

On a rappelé qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme et fait observer qu'il y avait d'autres moyens de prévenir le terrorisme, comme la sensibilisation, le dialogue et l'enseignement de la coexistence, le dédommagement des victimes, l'amélioration des conditions sociales et l'incrimination de la discrimination fondée sur le sexe, la religion ou l'appartenance religieuse.

会议强调铲除恐怖主义产生根源和滋生基础重要性,同时也注意到,还有其他一些手段也可以预防恐怖主义,比如提高意识,对话和共存教育,给予受害赔偿,改善社会状况,以及将基于性别、宗教宗教从属歧视行为定为刑事犯罪等措施。

Le sous-programme Éducation culturelle du programme national Culture souligne que les buts de ce programme sont de créer les conditions du développement de la personnalité et du potentiel créateur de tout individu; et de donner à tous les habitants, quels que soient leur lieu de résidence, leur origine ethnique et leur affiliation religieuse, leur état de santé, leur âge et leur sexe, la possibilité de développer leurs intérêts et leurs capacités de création et d'acquérir des connaissances et des compétences professionnelles tout au long de leur vie.

国家文化文化教育分案强调,该是为每一个人提供发展个性和开发创造潜力条件,向所有居民提供一次机会,无论他们居住地、族裔和宗教从属关系、健康状况、年龄和性别、物质状况和其他情况如何,以发展他们创造兴趣和能力,在整个人生获得专业知识和技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗教从属 的法语例句

用户正在搜索


挨肩而过, 挨近, 挨剋, 挨骂, 挨骂受气, 挨门挨户, 挨门挨户地推销, 挨批, 挨批评, 挨日挨夜,

相似单词


宗达陨铁, 宗法, 宗匠, 宗教, 宗教仇恨, 宗教从属, 宗教的, 宗教服装, 宗教改革者, 宗教感,
appartenance religieuse 法 语 助 手

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

它还保障公民权利和政治权利,不论其宗教从属如何。

Nous ne devons pas oublier que les terroristes sont des criminels, quelle que soit leur affiliation ethnique, religieuse ou autre.

我们必须注意,恐怖分子是罪犯,而不论其民族、宗教其他从属如何。

Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.

这种说法提醒我们,根据历史、文化和宗教处于从属地位意识形态已经在许多方面表现出来,造成不平等现象。

Les éditions imprimées, les éditions électroniques, les manuscrits et d'autres documents qui figurent dans les collections des bibliothèques, quelle que soit l'affiliation politique, idéologique, religieuse ou autre de l'auteur, ou les informations qui y figurent, sont accessibles pour toute personne conformément à la procédure établie par les bibliothèques.

图书馆馆藏印刷版本、电子版本、手稿和其他文件,无论作政治、意识形态、宗教其他从属其中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定程序用。

On a rappelé qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme et fait observer qu'il y avait d'autres moyens de prévenir le terrorisme, comme la sensibilisation, le dialogue et l'enseignement de la coexistence, le dédommagement des victimes, l'amélioration des conditions sociales et l'incrimination de la discrimination fondée sur le sexe, la religion ou l'appartenance religieuse.

会议强调铲除恐怖主义产生根源和滋生基础重要性,同时也注意到,还有其他一些手段也可以预防恐怖主义,比如提高意识,对话和共存教育,给予受害赔偿,改善社会状况,以及将基于性别、宗教宗教从属歧视行为定为刑事犯罪等措施。

Le sous-programme Éducation culturelle du programme national Culture souligne que les buts de ce programme sont de créer les conditions du développement de la personnalité et du potentiel créateur de tout individu; et de donner à tous les habitants, quels que soient leur lieu de résidence, leur origine ethnique et leur affiliation religieuse, leur état de santé, leur âge et leur sexe, la possibilité de développer leurs intérêts et leurs capacités de création et d'acquérir des connaissances et des compétences professionnelles tout au long de leur vie.

国家文化方案文化教育分方案强调,该方案是为每一个人提供发展个性和开发创造潜力条件,向所有居民提供一次机会,无论他们居住地、族裔和宗教从属、健康状况、年龄和性别、物质状况和其他情况如何,以发展他们创造兴趣和能力,在整个人生获得专业知识和技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗教从属 的法语例句

用户正在搜索


癌胚抗原, 癌前期, 癌前期病, 癌前期病原, 癌前期的, 癌前期细胞, 癌切除术, 癌肉瘤, 癌栓子, 癌体,

相似单词


宗达陨铁, 宗法, 宗匠, 宗教, 宗教仇恨, 宗教从属, 宗教的, 宗教服装, 宗教改革者, 宗教感,
appartenance religieuse 法 语 助 手

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

它还保障公民权利和政治权利,不论其宗教从属关系如何。

Nous ne devons pas oublier que les terroristes sont des criminels, quelle que soit leur affiliation ethnique, religieuse ou autre.

我们必须注意,恐怖分子是罪犯,而不论其民族、宗教或其他从属关系如何。

Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.

这种说法提醒我们,根据历史、文化和宗教使妇女处于从属地位意识形态已经在许多方面表现出来,造成不平等现象。

Les éditions imprimées, les éditions électroniques, les manuscrits et d'autres documents qui figurent dans les collections des bibliothèques, quelle que soit l'affiliation politique, idéologique, religieuse ou autre de l'auteur, ou les informations qui y figurent, sont accessibles pour toute personne conformément à la procédure établie par les bibliothèques.

图书馆馆藏印刷版本、电子版本、手稿和其他文件,无论作者政治、意识形态、宗教或其他从属关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照图书馆制定程序使用。

On a rappelé qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme et fait observer qu'il y avait d'autres moyens de prévenir le terrorisme, comme la sensibilisation, le dialogue et l'enseignement de la coexistence, le dédommagement des victimes, l'amélioration des conditions sociales et l'incrimination de la discrimination fondée sur le sexe, la religion ou l'appartenance religieuse.

会议强调铲除恐怖主义产生根源和滋生基础重要性,同时也注意到,还有其他一些手段也可以预防恐怖主义,比如提高意识,对话和共存教育,给者赔偿,改善社会状况,以及将基于性别、宗教宗教从属歧视行为定为刑事犯罪等措施。

Le sous-programme Éducation culturelle du programme national Culture souligne que les buts de ce programme sont de créer les conditions du développement de la personnalité et du potentiel créateur de tout individu; et de donner à tous les habitants, quels que soient leur lieu de résidence, leur origine ethnique et leur affiliation religieuse, leur état de santé, leur âge et leur sexe, la possibilité de développer leurs intérêts et leurs capacités de création et d'acquérir des connaissances et des compétences professionnelles tout au long de leur vie.

国家文化方案文化教育分方案强调,该方案是为每一个人提供发展个性和开发创造潜力条件,向所有居民提供一次机会,无论他们居住地、族裔和宗教从属关系、健康状况、年龄和性别、物质状况和其他情况如何,以发展他们创造兴趣和能力,在整个人生获得专业知识和技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗教从属 的法语例句

用户正在搜索


癌原性神经病, 癌兆, 癌症, 癌症病人, 癌症的, 癌症患者, 癌症恐怖, 癌症体质, 癌症引发的, 癌肿瘤,

相似单词


宗达陨铁, 宗法, 宗匠, 宗教, 宗教仇恨, 宗教从属, 宗教的, 宗教服装, 宗教改革者, 宗教感,
appartenance religieuse 法 语 助 手

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

它还保障公民权利和政治权利,不论其宗教从属关系如何。

Nous ne devons pas oublier que les terroristes sont des criminels, quelle que soit leur affiliation ethnique, religieuse ou autre.

我们必须注意,恐怖分子是罪犯,而不论其民族、宗教或其他从属关系如何。

Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.

这种说法提醒我们,根据历史、文化和宗教使妇女处于从属地位意识形态已经在许多方面表现出来,造成不平等现象。

Les éditions imprimées, les éditions électroniques, les manuscrits et d'autres documents qui figurent dans les collections des bibliothèques, quelle que soit l'affiliation politique, idéologique, religieuse ou autre de l'auteur, ou les informations qui y figurent, sont accessibles pour toute personne conformément à la procédure établie par les bibliothèques.

图书版本、电子版本、手稿和其他文件,无论作者政治、意识形态、宗教或其他从属关系,或者其中所含信息如何,人人均可按照图书制定程序使用。

On a rappelé qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme et fait observer qu'il y avait d'autres moyens de prévenir le terrorisme, comme la sensibilisation, le dialogue et l'enseignement de la coexistence, le dédommagement des victimes, l'amélioration des conditions sociales et l'incrimination de la discrimination fondée sur le sexe, la religion ou l'appartenance religieuse.

会议强调铲除恐怖主义产生根源和滋生基础重要性,同时也注意到,还有其他一些手段也可以预防恐怖主义,比如提高意识,对话和共存教育,给予受害者赔偿,改善社会状况,以及将基于性别、宗教宗教从属歧视行为定为刑事犯罪等措施。

Le sous-programme Éducation culturelle du programme national Culture souligne que les buts de ce programme sont de créer les conditions du développement de la personnalité et du potentiel créateur de tout individu; et de donner à tous les habitants, quels que soient leur lieu de résidence, leur origine ethnique et leur affiliation religieuse, leur état de santé, leur âge et leur sexe, la possibilité de développer leurs intérêts et leurs capacités de création et d'acquérir des connaissances et des compétences professionnelles tout au long de leur vie.

国家文化方案文化教育分方案强调,该方案是为每一个人提供发展个性和开发创造潜力条件,向所有居民提供一次机会,无论他们居住地、族裔和宗教从属关系、健康状况、年龄和性别、物质状况和其他情况如何,以发展他们创造兴趣和能力,在整个人生获得专业知识和技术。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗教从属 的法语例句

用户正在搜索


矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种, 矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化,

相似单词


宗达陨铁, 宗法, 宗匠, 宗教, 宗教仇恨, 宗教从属, 宗教的, 宗教服装, 宗教改革者, 宗教感,