法语助手
  • 关闭
dìngshuō
doctrine établie ;
opinion déterminée

Ils ont souligné combien il importait que les prix des produits exportés par les pays en développement soient justes et stables.

他们强调发展中国家出口的商品一个公平和稳定的价格非常重要。

Certains ont rappelé que les critères fixés au commencement de l'étude seraient utiles pour relier les nouvelles structures de gestion des ressources humaines en cours d'élaboration et les objectifs fixés à l'étude pilote.

一些成员,委员会在此项研究6 开始时所确定的标准,是把正在研发的新人力资源结构同研究所目标联系起来的重要因素。

On a argué que l'absence de mention claire d'un établissement pouvait être interprétée comme indiquant que la partie ne voulait pas être située dans un pays donné ou pouvait vouloir être accessible partout dans le monde.

但有人,不明确指出营业似宜视该当事方不想把营业在任何特定国家或可能希望它可以供世界各查访。

Le Comité note que le service militaire est obligatoire au Guatemala, que l'âge minimal est fixé à 18 ans tant pour le service obligatoire que pour l'enrôlement volontaire et, selon le rapport de l'État partie, qu'il ne peut être abaissé même en situation d'état d'urgence.

委员会注意到,拉保留着义务兵制度,义务和自愿入伍的最低年龄在18岁,据缔约国的报告,即使在紧急状态期间这个年限也不得降低。

On pourrait arguer qu'alors, l'internationalité du contrat devrait toujours être présumée, ce qui se justifierait par le fait que la partie utilise une adresse sans lien avec un pays déterminé probablement parce qu'elle ne souhaite pas être rattachée à un pays ou veut être universellement accessible.

在这种情况下,应当始终假定该合同国际合同;这样的理由是,使用一个不与任何具体国家相联系的址大概是因当事人不想将在某一具体国家,或者是当事人希望供普遍访问。

S'agissant de la dernière intervention, il y a des indications sur certaines réflexions en cours au sein du Mouvement des pays non alignés, mais pour le moment, en tant que représentant du Président du Mouvement, je dois dire à la Commission que nous ne pourrions pas, telles que les choses se présentent actuellement, nous mettre d'accord sur des dates de réunion qui coïncideraient avec les dates du mois de juillet qui ont été envisagées pour le Mouvement des pays non alignés.

刚才最后一个发言对不结盟运动内现在的想法有所反映,但在现阶段,作不结盟运动主席的代表,我应该对委员会,根据目前的情况,我们无法同意把会议日期在七月份,七月份应留给不结盟运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定说 的法语例句

用户正在搜索


得陇望蜀, 得民心的, 得其所哉, 得气, 得人, 得人心, 得人心的措施, 得色, 得伤寒症, 得胜,

相似单词


定时装置, 定式, 定势, 定书, 定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪,
dìngshuō
doctrine établie ;
opinion déterminée

Ils ont souligné combien il importait que les prix des produits exportés par les pays en développement soient justes et stables.

他们强调,为发展中国家出口的一个公平和稳的价格非常重要。

Certains ont rappelé que les critères fixés au commencement de l'étude seraient utiles pour relier les nouvelles structures de gestion des ressources humaines en cours d'élaboration et les objectifs fixés à l'étude pilote.

一些成员,委员会在此项研究6 开始时所确的标准,是把正在研发的新人力资源结构同为试点研究所目标联系起来的重要因素。

On a argué que l'absence de mention claire d'un établissement pouvait être interprétée comme indiquant que la partie ne voulait pas être située dans un pays donné ou pouvait vouloir être accessible partout dans le monde.

但有人,不明确指出营业地点似宜视为该当事方不想把营业地点在任何特国家或可能希望它可以供世界各地查访。

Le Comité note que le service militaire est obligatoire au Guatemala, que l'âge minimal est fixé à 18 ans tant pour le service obligatoire que pour l'enrôlement volontaire et, selon le rapport de l'État partie, qu'il ne peut être abaissé même en situation d'état d'urgence.

委员会注意到,危地马拉保留着义务兵制度,义务和自愿入伍的最低年龄在18岁,据缔约国的报告,即使在紧急状态期间个年限也不得降低。

On pourrait arguer qu'alors, l'internationalité du contrat devrait toujours être présumée, ce qui se justifierait par le fait que la partie utilise une adresse sans lien avec un pays déterminé probablement parce qu'elle ne souhaite pas être rattachée à un pays ou veut être universellement accessible.

况下,应当始终假该合同为国际合同;的理由是,使用一个不与任何具体国家相联系的地址大概是因为当事人不想将地点在某一具体国家,或者是当事人希望供普遍访问。

S'agissant de la dernière intervention, il y a des indications sur certaines réflexions en cours au sein du Mouvement des pays non alignés, mais pour le moment, en tant que représentant du Président du Mouvement, je dois dire à la Commission que nous ne pourrions pas, telles que les choses se présentent actuellement, nous mettre d'accord sur des dates de réunion qui coïncideraient avec les dates du mois de juillet qui ont été envisagées pour le Mouvement des pays non alignés.

刚才最后一个发言对不结盟运动内现在的想法有所反映,但在现阶段,作为不结盟运动主席的代表,我应该对委员会,根据目前的况,我们无法同意把会议日期在七月份,七月份应留给不结盟运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定说 的法语例句

用户正在搜索


得思乡病, 得遂所愿, 得瘫痪症, 得体, 得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手,

相似单词


定时装置, 定式, 定势, 定书, 定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪,
dìngshuō
doctrine établie ;
opinion déterminée

Ils ont souligné combien il importait que les prix des produits exportés par les pays en développement soient justes et stables.

他们强调,为发展中国家出口的商品平和稳定的价格非常重要。

Certains ont rappelé que les critères fixés au commencement de l'étude seraient utiles pour relier les nouvelles structures de gestion des ressources humaines en cours d'élaboration et les objectifs fixés à l'étude pilote.

些成员,委员会此项研究6 开始时所确定的标准,是把正研发的新人力资源结构同为试点研究所目标联系起来的重要因素。

On a argué que l'absence de mention claire d'un établissement pouvait être interprétée comme indiquant que la partie ne voulait pas être située dans un pays donné ou pouvait vouloir être accessible partout dans le monde.

但有人,不明确指出营业地点似宜视为该当事方不想把营业地点任何特定国家或可能希望它可以供世界各地查访。

Le Comité note que le service militaire est obligatoire au Guatemala, que l'âge minimal est fixé à 18 ans tant pour le service obligatoire que pour l'enrôlement volontaire et, selon le rapport de l'État partie, qu'il ne peut être abaissé même en situation d'état d'urgence.

委员会注意到,危地马拉保留着义务兵制度,义务和自愿入伍的最年龄18岁,据缔约国的报告,即使紧急状态期间这年限也不得

On pourrait arguer qu'alors, l'internationalité du contrat devrait toujours être présumée, ce qui se justifierait par le fait que la partie utilise une adresse sans lien avec un pays déterminé probablement parce qu'elle ne souhaite pas être rattachée à un pays ou veut être universellement accessible.

这种情况下,应当始终假定该合同为国际合同;这样的理由是,使用不与任何具体国家相联系的地址大概是因为当事人不想将地点具体国家,或者是当事人希望供普遍访问。

S'agissant de la dernière intervention, il y a des indications sur certaines réflexions en cours au sein du Mouvement des pays non alignés, mais pour le moment, en tant que représentant du Président du Mouvement, je dois dire à la Commission que nous ne pourrions pas, telles que les choses se présentent actuellement, nous mettre d'accord sur des dates de réunion qui coïncideraient avec les dates du mois de juillet qui ont été envisagées pour le Mouvement des pays non alignés.

刚才最后发言对不结盟运动内现的想法有所反映,但现阶段,作为不结盟运动主席的代表,我应该对委员会,根据目前的情况,我们无法同意把会议日期七月份,七月份应留给不结盟运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定说 的法语例句

用户正在搜索


得意的想法, 得意的想法<俗>, 得意地, 得意地谈到某人, 得意门生, 得意忘形, 得意扬扬, 得意扬扬的样子, 得意洋洋, 得用,

相似单词


定时装置, 定式, 定势, 定书, 定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪,
dìngshuō
doctrine établie ;
opinion déterminée

Ils ont souligné combien il importait que les prix des produits exportés par les pays en développement soient justes et stables.

他们发展中国家出口的商品一个公平和稳定的价格非常重要。

Certains ont rappelé que les critères fixés au commencement de l'étude seraient utiles pour relier les nouvelles structures de gestion des ressources humaines en cours d'élaboration et les objectifs fixés à l'étude pilote.

一些成员,委员会在此项研究6 开始时所确定的标准,是把正在研发的新人力资源结构试点研究所目标联系起来的重要因素。

On a argué que l'absence de mention claire d'un établissement pouvait être interprétée comme indiquant que la partie ne voulait pas être située dans un pays donné ou pouvait vouloir être accessible partout dans le monde.

但有人,不明确指出营业地点似宜视该当事方不想把营业地点在任何特定国家或可能希望它可以供世界各地查访。

Le Comité note que le service militaire est obligatoire au Guatemala, que l'âge minimal est fixé à 18 ans tant pour le service obligatoire que pour l'enrôlement volontaire et, selon le rapport de l'État partie, qu'il ne peut être abaissé même en situation d'état d'urgence.

委员会注意到,危地马拉保留着义务兵制度,义务和自愿入伍的最低年龄在18岁,据缔约国的报告,即使在紧急状态期间这个年限也不得降低。

On pourrait arguer qu'alors, l'internationalité du contrat devrait toujours être présumée, ce qui se justifierait par le fait que la partie utilise une adresse sans lien avec un pays déterminé probablement parce qu'elle ne souhaite pas être rattachée à un pays ou veut être universellement accessible.

在这种情况下,应当始终假定该国际;这样的理由是,使用一个不与任何具体国家相联系的地址大概是因当事人不想将地点在某一具体国家,或者是当事人希望供普遍访问。

S'agissant de la dernière intervention, il y a des indications sur certaines réflexions en cours au sein du Mouvement des pays non alignés, mais pour le moment, en tant que représentant du Président du Mouvement, je dois dire à la Commission que nous ne pourrions pas, telles que les choses se présentent actuellement, nous mettre d'accord sur des dates de réunion qui coïncideraient avec les dates du mois de juillet qui ont été envisagées pour le Mouvement des pays non alignés.

刚才最后一个发言对不结盟运动内现在的想法有所反映,但在现阶段,作不结盟运动主席的代表,我应该对委员会,根据目前的情况,我们无法意把会议日期在七月份,七月份应留给不结盟运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定说 的法语例句

用户正在搜索


得罪人的话, 得罪人的意见, , 锝酸盐, 嘚啵, , 德埃萨陨石, 德昂族, 德比, 德比马赛,

相似单词


定时装置, 定式, 定势, 定书, 定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪,
dìngshuō
doctrine établie ;
opinion déterminée

Ils ont souligné combien il importait que les prix des produits exportés par les pays en développement soient justes et stables.

他们强调,为展中国家出口商品一个公平和稳定价格非常重要。

Certains ont rappelé que les critères fixés au commencement de l'étude seraient utiles pour relier les nouvelles structures de gestion des ressources humaines en cours d'élaboration et les objectifs fixés à l'étude pilote.

一些成员,委员会在此项研究6 开始时所确定标准,是把正在研人力资源结构同为试点研究所目标联系起来重要因素。

On a argué que l'absence de mention claire d'un établissement pouvait être interprétée comme indiquant que la partie ne voulait pas être située dans un pays donné ou pouvait vouloir être accessible partout dans le monde.

但有人,不明确指出营业地点似宜视为该当事方不想把营业地点在任何特定国家或可能希望它可以供世界各地查访。

Le Comité note que le service militaire est obligatoire au Guatemala, que l'âge minimal est fixé à 18 ans tant pour le service obligatoire que pour l'enrôlement volontaire et, selon le rapport de l'État partie, qu'il ne peut être abaissé même en situation d'état d'urgence.

委员会注意到,危地马拉保留着务兵务和自愿入伍最低年龄在18岁,据缔约国报告,即使在紧急状态期间这个年限也不得降低。

On pourrait arguer qu'alors, l'internationalité du contrat devrait toujours être présumée, ce qui se justifierait par le fait que la partie utilise une adresse sans lien avec un pays déterminé probablement parce qu'elle ne souhaite pas être rattachée à un pays ou veut être universellement accessible.

在这种情况下,应当始终假定该合同为国际合同;这样理由是,使用一个不与任何具体国家相联系地址大概是因为当事人不想将地点在某一具体国家,或者是当事人希望供普遍访问。

S'agissant de la dernière intervention, il y a des indications sur certaines réflexions en cours au sein du Mouvement des pays non alignés, mais pour le moment, en tant que représentant du Président du Mouvement, je dois dire à la Commission que nous ne pourrions pas, telles que les choses se présentent actuellement, nous mettre d'accord sur des dates de réunion qui coïncideraient avec les dates du mois de juillet qui ont été envisagées pour le Mouvement des pays non alignés.

刚才最后一个言对不结盟运动内现在想法有所反映,但在现阶段,作为不结盟运动主席代表,我应该对委员会,根据目前情况,我们无法同意把会议日期在七月份,七月份应留给不结盟运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定说 的法语例句

用户正在搜索


德国小麦, 德国鸢尾, 德国制造的产品, 德行, 德黑兰, 德克斯氏菌属, 德拉戈纳阶, 德拉纶(聚丙烯腈纤维), 德拉维达群, 德雷福斯派的,

相似单词


定时装置, 定式, 定势, 定书, 定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪,
dìngshuō
doctrine établie ;
opinion déterminée

Ils ont souligné combien il importait que les prix des produits exportés par les pays en développement soient justes et stables.

他们强调,为展中国家出口商品一个公平和稳定价格非常重要。

Certains ont rappelé que les critères fixés au commencement de l'étude seraient utiles pour relier les nouvelles structures de gestion des ressources humaines en cours d'élaboration et les objectifs fixés à l'étude pilote.

一些成员,委员会在此项究6 开始时所确定标准,是把正在新人力资源结构同为试点究所目标联系起来重要因素。

On a argué que l'absence de mention claire d'un établissement pouvait être interprétée comme indiquant que la partie ne voulait pas être située dans un pays donné ou pouvait vouloir être accessible partout dans le monde.

但有人,不明确指出营业地点似宜视为该当事方不想把营业地点在任何特定国家或可能希望它可以供世界各地查访。

Le Comité note que le service militaire est obligatoire au Guatemala, que l'âge minimal est fixé à 18 ans tant pour le service obligatoire que pour l'enrôlement volontaire et, selon le rapport de l'État partie, qu'il ne peut être abaissé même en situation d'état d'urgence.

委员会注意到,危地马拉保留着兵制和自愿入伍最低年龄在18岁,据缔约国报告,即使在紧急状态期间这个年限也不得降低。

On pourrait arguer qu'alors, l'internationalité du contrat devrait toujours être présumée, ce qui se justifierait par le fait que la partie utilise une adresse sans lien avec un pays déterminé probablement parce qu'elle ne souhaite pas être rattachée à un pays ou veut être universellement accessible.

在这种情况下,应当始终假定该合同为国际合同;这样理由是,使用一个不与任何具体国家相联系地址大概是因为当事人不想将地点在某一具体国家,或者是当事人希望供普遍访问。

S'agissant de la dernière intervention, il y a des indications sur certaines réflexions en cours au sein du Mouvement des pays non alignés, mais pour le moment, en tant que représentant du Président du Mouvement, je dois dire à la Commission que nous ne pourrions pas, telles que les choses se présentent actuellement, nous mettre d'accord sur des dates de réunion qui coïncideraient avec les dates du mois de juillet qui ont été envisagées pour le Mouvement des pays non alignés.

刚才最后一个言对不结盟运动内现在想法有所反映,但在现阶段,作为不结盟运动主席代表,我应该对委员会,根据目前情况,我们无法同意把会议日期在七月份,七月份应留给不结盟运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定说 的法语例句

用户正在搜索


德意志国家银行, 德语, 德育, 德泽, 德政, 德治, , 的(用), 的匕首, 的当,

相似单词


定时装置, 定式, 定势, 定书, 定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪,
dìngshuō
doctrine établie ;
opinion déterminée

Ils ont souligné combien il importait que les prix des produits exportés par les pays en développement soient justes et stables.

他们强调,为发展中国家出口的商品一个公平和稳定的价格非常重要。

Certains ont rappelé que les critères fixés au commencement de l'étude seraient utiles pour relier les nouvelles structures de gestion des ressources humaines en cours d'élaboration et les objectifs fixés à l'étude pilote.

一些,委此项研究6 开始时所确定的标准,是把正研发的新人力资源结构同为试点研究所目标联系起来的重要因素。

On a argué que l'absence de mention claire d'un établissement pouvait être interprétée comme indiquant que la partie ne voulait pas être située dans un pays donné ou pouvait vouloir être accessible partout dans le monde.

但有人,不明确指出营业地点似宜视为该当事方不想把营业地点任何特定国家或可能希望它可以供世界各地查访。

Le Comité note que le service militaire est obligatoire au Guatemala, que l'âge minimal est fixé à 18 ans tant pour le service obligatoire que pour l'enrôlement volontaire et, selon le rapport de l'État partie, qu'il ne peut être abaissé même en situation d'état d'urgence.

会注意到,危地马拉保留着义务兵制度,义务和自愿入伍的最低年龄18岁,据缔约国的报告紧急状态期间这个年限也不得降低。

On pourrait arguer qu'alors, l'internationalité du contrat devrait toujours être présumée, ce qui se justifierait par le fait que la partie utilise une adresse sans lien avec un pays déterminé probablement parce qu'elle ne souhaite pas être rattachée à un pays ou veut être universellement accessible.

这种情况下,应当始终假定该合同为国际合同;这样的理由是,用一个不与任何具体国家相联系的地址大概是因为当事人不想将地点某一具体国家,或者是当事人希望供普遍访问。

S'agissant de la dernière intervention, il y a des indications sur certaines réflexions en cours au sein du Mouvement des pays non alignés, mais pour le moment, en tant que représentant du Président du Mouvement, je dois dire à la Commission que nous ne pourrions pas, telles que les choses se présentent actuellement, nous mettre d'accord sur des dates de réunion qui coïncideraient avec les dates du mois de juillet qui ont été envisagées pour le Mouvement des pays non alignés.

刚才最后一个发言对不结盟运动内现的想法有所反映,但现阶段,作为不结盟运动主席的代表,我应该对委,根据目前的情况,我们无法同意把会议日期七月份,七月份应留给不结盟运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定说 的法语例句

用户正在搜索


的继承权, 的健康状况, 的交通堵塞, 的结果, 的结局, 的姐, 的界线, 的借口, 的口味, 的款,

相似单词


定时装置, 定式, 定势, 定书, 定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪,
dìngshuō
doctrine établie ;
opinion déterminée

Ils ont souligné combien il importait que les prix des produits exportés par les pays en développement soient justes et stables.

他们强调,为发展中国家出口的商品和稳定的价格非常重要。

Certains ont rappelé que les critères fixés au commencement de l'étude seraient utiles pour relier les nouvelles structures de gestion des ressources humaines en cours d'élaboration et les objectifs fixés à l'étude pilote.

一些成员,委员会在此项研究6 开始时所确定的标准,是把正在研发的新人力资源结构同为试点研究所目标联系起来的重要因素。

On a argué que l'absence de mention claire d'un établissement pouvait être interprétée comme indiquant que la partie ne voulait pas être située dans un pays donné ou pouvait vouloir être accessible partout dans le monde.

但有人,不明确指出营业地点似宜视为该当事方不想把营业地点在任何特定国家或可能希望它可以供世界各地查访。

Le Comité note que le service militaire est obligatoire au Guatemala, que l'âge minimal est fixé à 18 ans tant pour le service obligatoire que pour l'enrôlement volontaire et, selon le rapport de l'État partie, qu'il ne peut être abaissé même en situation d'état d'urgence.

委员会注意到,危地马拉保留着义务兵制度,义务和自愿入伍的最年龄在18岁,据缔约国的报告,即使在紧急状态期间这年限也不

On pourrait arguer qu'alors, l'internationalité du contrat devrait toujours être présumée, ce qui se justifierait par le fait que la partie utilise une adresse sans lien avec un pays déterminé probablement parce qu'elle ne souhaite pas être rattachée à un pays ou veut être universellement accessible.

在这种情况下,应当始终假定该合同为国际合同;这样的理由是,使用一不与任何具体国家相联系的地址大概是因为当事人不想将地点在某一具体国家,或者是当事人希望供普遍访问。

S'agissant de la dernière intervention, il y a des indications sur certaines réflexions en cours au sein du Mouvement des pays non alignés, mais pour le moment, en tant que représentant du Président du Mouvement, je dois dire à la Commission que nous ne pourrions pas, telles que les choses se présentent actuellement, nous mettre d'accord sur des dates de réunion qui coïncideraient avec les dates du mois de juillet qui ont été envisagées pour le Mouvement des pays non alignés.

刚才最后一发言对不结盟运动内现在的想法有所反映,但在现阶段,作为不结盟运动主席的代表,我应该对委员会,根据目前的情况,我们无法同意把会议日期在七月份,七月份应留给不结盟运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定说 的法语例句

用户正在搜索


的下面, 的下面(在), 的证, , , 灯(电子管), 灯标, 灯标船, 灯彩, 灯草,

相似单词


定时装置, 定式, 定势, 定书, 定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪,
dìngshuō
doctrine établie ;
opinion déterminée

Ils ont souligné combien il importait que les prix des produits exportés par les pays en développement soient justes et stables.

他们强调,为发展中国家出口的商品一个公平和稳定的价格非常重要。

Certains ont rappelé que les critères fixés au commencement de l'étude seraient utiles pour relier les nouvelles structures de gestion des ressources humaines en cours d'élaboration et les objectifs fixés à l'étude pilote.

一些成员,委员会在此项6 开始时所确定的标准,是把正在发的新人力资源结构同为试目标联系起来的重要因素。

On a argué que l'absence de mention claire d'un établissement pouvait être interprétée comme indiquant que la partie ne voulait pas être située dans un pays donné ou pouvait vouloir être accessible partout dans le monde.

但有人,不明确指出营业地似宜视为该当事方不想把营业地在任何特定国家或可能希望它可以供世界各地查访。

Le Comité note que le service militaire est obligatoire au Guatemala, que l'âge minimal est fixé à 18 ans tant pour le service obligatoire que pour l'enrôlement volontaire et, selon le rapport de l'État partie, qu'il ne peut être abaissé même en situation d'état d'urgence.

委员会注地马拉保留着义务兵制度,义务和自愿入伍的最低年龄在18岁,据缔约国的报告,即使在紧急状态期间这个年限也不得降低。

On pourrait arguer qu'alors, l'internationalité du contrat devrait toujours être présumée, ce qui se justifierait par le fait que la partie utilise une adresse sans lien avec un pays déterminé probablement parce qu'elle ne souhaite pas être rattachée à un pays ou veut être universellement accessible.

在这种情况下,应当始终假定该合同为国际合同;这样的理由是,使用一个不与任何具体国家相联系的地址大概是因为当事人不想将地在某一具体国家,或者是当事人希望供普遍访问。

S'agissant de la dernière intervention, il y a des indications sur certaines réflexions en cours au sein du Mouvement des pays non alignés, mais pour le moment, en tant que représentant du Président du Mouvement, je dois dire à la Commission que nous ne pourrions pas, telles que les choses se présentent actuellement, nous mettre d'accord sur des dates de réunion qui coïncideraient avec les dates du mois de juillet qui ont été envisagées pour le Mouvement des pays non alignés.

刚才最后一个发言对不结盟运动内现在的想法有所反映,但在现阶段,作为不结盟运动主席的代表,我应该对委员会,根据目前的情况,我们无法同把会议日期在七月份,七月份应留给不结盟运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定说 的法语例句

用户正在搜索


灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘, 灯光球场, 灯光师, 灯光信号, 灯光信号放大器, 灯光信号设备, 灯光招牌,

相似单词


定时装置, 定式, 定势, 定书, 定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪,
dìngshuō
doctrine établie ;
opinion déterminée

Ils ont souligné combien il importait que les prix des produits exportés par les pays en développement soient justes et stables.

他们强发展中国家出口的商品一个公平和稳定的价格非常重要。

Certains ont rappelé que les critères fixés au commencement de l'étude seraient utiles pour relier les nouvelles structures de gestion des ressources humaines en cours d'élaboration et les objectifs fixés à l'étude pilote.

一些成员,委员会在此项研究6 开始时所确定的标准,是把正在研发的新人力资源结构试点研究所目标联系起来的重要因素。

On a argué que l'absence de mention claire d'un établissement pouvait être interprétée comme indiquant que la partie ne voulait pas être située dans un pays donné ou pouvait vouloir être accessible partout dans le monde.

但有人,不明确指出营业地点似宜视当事方不想把营业地点在任何特定国家或可能希望它可以供世界各地查访。

Le Comité note que le service militaire est obligatoire au Guatemala, que l'âge minimal est fixé à 18 ans tant pour le service obligatoire que pour l'enrôlement volontaire et, selon le rapport de l'État partie, qu'il ne peut être abaissé même en situation d'état d'urgence.

委员会注意到,危地马拉保留着义务兵制度,义务和自愿入伍的最低年龄在18岁,据缔约国的报告,即使在紧急状态期间这个年限也不得降低。

On pourrait arguer qu'alors, l'internationalité du contrat devrait toujours être présumée, ce qui se justifierait par le fait que la partie utilise une adresse sans lien avec un pays déterminé probablement parce qu'elle ne souhaite pas être rattachée à un pays ou veut être universellement accessible.

在这种情况下,应当始终假定国际;这样的理由是,使用一个不与任何具体国家相联系的地址大概是因当事人不想将地点在某一具体国家,或者是当事人希望供普遍访问。

S'agissant de la dernière intervention, il y a des indications sur certaines réflexions en cours au sein du Mouvement des pays non alignés, mais pour le moment, en tant que représentant du Président du Mouvement, je dois dire à la Commission que nous ne pourrions pas, telles que les choses se présentent actuellement, nous mettre d'accord sur des dates de réunion qui coïncideraient avec les dates du mois de juillet qui ont été envisagées pour le Mouvement des pays non alignés.

刚才最后一个发言对不结盟运动内现在的想法有所反映,但在现阶段,作不结盟运动主席的代表,我应对委员会,根据目前的情况,我们无法意把会议日期在七月份,七月份应留给不结盟运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定说 的法语例句

用户正在搜索


灯火通明, 灯火通明的, 灯节, 灯具, 灯具维修人, 灯开关, 灯亮儿, 灯笼, 灯笼(纸), 灯笼短裤(古时侍从穿的),

相似单词


定时装置, 定式, 定势, 定书, 定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪,