A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁的首相是位审慎的偏右派。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁的首相是位审慎的偏右派。
La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.
表团提倡采
审慎的方式。
Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.
我对未来仍然持审慎的乐观态度。
C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.
因,他们敦促委员会采
审慎的做法。
C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.
应该以审慎的速度积极谋求解决问题。
Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.
但是,在这种情况下仍需特别审慎的选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。
Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.
鉴于该地区的局势,适于采审慎的做法。
Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.
在总部和外地办事处之间应建立审慎的平衡。
Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.
在这方面,强调了审慎的监管可发挥关键作用。
Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.
在联合王期待
得实质的进展之前,必须做出审慎的准备。
Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.
这些审慎的财政和货币政策对改善加纳的经济状况起到了十分有利的作用。
Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.
与,在听
关于选举结果的初步报告之后,我们只能感到审慎的乐观。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合本身需要进行审慎的自我反省。
Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.
审慎方法的实际执行程度差别很大。
Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.
21日提出的改革建议是雄心勃勃的、审慎的、现实的。
La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.
当然,大会发挥这种作用的实际方式需要很审慎的思考。
Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.
外,这种审慎做法的宗旨是保护通过收养构成的“新”家庭。
Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.
他赢得了各的友谊,其均衡和审慎的政策极受崇敬。
La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.
这是一个非常漫长的道路——这条道路需要认真和审慎的步骤。
Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.
委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁首相是位
偏右派。
La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.
中国代表团提倡采方式。
Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.
我对未来仍然持乐观态度。
C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.
因此,他们敦促委员会采做法。
C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.
应该以速度积极谋求解决问题。
Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.
但是,在这种情况下仍需特别择地域和街区,特别是不要远程购买房产。
Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.
鉴该地区
局势,适
采
做法。
Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.
在总部和外地办事处之间应建立平衡。
Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.
在这方面,强调了监管可发挥
键作用。
Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.
在联合王国期待得实质
进展之前,必须做出
准备。
Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.
这些财政和货币政策对改善加纳
经济状况起到了十分有利
作用。
Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.
与此同时,在听举结果
初步报告之后,我们只能感到
乐观。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进行自我反省。
Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.
方法
实际执行程度差别很大。
Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.
21日提出改革建议是雄心勃勃
、
、现实
。
La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.
当然,大会发挥这种作用实际方式需要很
思考。
Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.
此外,这种做法
宗旨是保护通过收养构成
“新”家庭。
Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.
他赢得了各国友谊,其均衡和
政策极受崇敬。
La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.
这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和
步骤。
Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.
委员会欢迎这种有效管理和使用资源
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁是位审慎
偏右派。
La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.
中国代表团提倡采审慎
方式。
Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.
我对未来仍然持审慎乐观态度。
C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.
因此,他们敦促委员会采审慎
做法。
C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.
应该以审慎速度积极谋求解决问题。
Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.
但是,在这种情况下仍需特别审慎选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。
Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.
鉴于该地区局势,适于采
审慎
做法。
Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.
在总部和外地办事处之间应建立审慎平衡。
Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.
在这方面,强调了审慎监管可发挥关键作用。
Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.
在联合王国期待得实质
进展之前,必须做出审慎
准备。
Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.
这些审慎财政和货币政策对改善加纳
经济状况起到了十分有利
作用。
Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.
与此同时,在听关于选举结
步报告之后,我们只能感到审慎
乐观。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进行审慎自我反省。
Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.
审慎方法实际执行程度差别很大。
Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.
21日提出改革建议是雄心勃勃
、审慎
、现实
。
La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.
当然,大会发挥这种作用实际方式需要很审慎
思考。
Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.
此外,这种审慎做法宗旨是保护通过收养构成
“新”家庭。
Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.
他赢得了各国友谊,其均衡和审慎
政策极受崇敬。
La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.
这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和审慎
步骤。
Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.
委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁的首相是位的偏右派。
La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.
中国代表团提倡采的方式。
Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.
我对未来仍然持的乐观态度。
C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.
因此,他们敦促委员会采的做法。
C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.
应该以的速度积极谋求解决问题。
Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.
但是,在这种情况下仍需特的选择地域和街区,特
是不要远程购买房产。
Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.
鉴于该地区的局势,适于采的做法。
Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.
在总部和外地办事处之间应建立的平衡。
Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.
在这方面,强调的监管可发挥关键作用。
Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.
在联合王国期待得实质的进展之前,必须做出
的准备。
Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.
这些的财政和货币政策对改善加纳的经济状况起到
十分有利的作用。
Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.
与此同时,在听关于选举结果的初步报告之后,我们只能感到
的乐观。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进行的自我反省。
Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.
方法的实际执行程度差
很大。
Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.
21日提出的改革建议是雄心勃勃的、的、现实的。
La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.
当然,大会发挥这种作用的实际方式需要很的思考。
Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.
此外,这种做法的宗旨是保护通过收养构成的“新”家庭。
Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.
他赢得各国的友谊,其均衡和
的政策极受崇敬。
La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.
这是一个非常漫长的道路——这条道路需要认真和的步骤。
Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.
委员会欢迎这种有效管理和使用资源的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁的首相是位审慎的偏右派。
La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.
中国代表团提倡采审慎的方式。
Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.
我对未来仍然持审慎的乐观态度。
C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.
因此,他们敦促委员会采审慎的做法。
C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.
应该以审慎的速度积解决问题。
Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.
但是,在这种情况下仍需特别审慎的选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。
Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.
鉴于该地区的局势,适于采审慎的做法。
Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.
在总部和外地办事处之间应建立审慎的平衡。
Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.
在这方面,强调了审慎的监管可发挥关键作用。
Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.
在联合王国得实质的进展之前,必须做出审慎的准备。
Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.
这些审慎的财政和货币政策对改善加纳的经济状况起到了十分有利的作用。
Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.
与此同时,在听关于选举结果的初步报告之后,我们只能感到审慎的乐观。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进行审慎的自我反省。
Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.
审慎方法的实际执行程度差别很大。
Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.
21日提出的改革建议是雄心勃勃的、审慎的、现实的。
La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.
当然,大会发挥这种作用的实际方式需要很审慎的思考。
Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.
此外,这种审慎做法的宗旨是保护通过收养构成的“新”家庭。
Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.
他赢得了各国的友谊,其均衡和审慎的政策受崇敬。
La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.
这是一个非常漫长的道路——这条道路需要认真和审慎的步骤。
Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.
委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁的首相是位的偏右派。
La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.
中国代表团提倡采的方式。
Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.
我对未来仍然的乐观态度。
C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.
因此,他们敦促委员会采的做法。
C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.
应该以的速度积极谋求解决问题。
Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.
但是,在这种情况下仍需特别的选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。
Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.
鉴于该地区的局势,适于采的做法。
Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.
在总部和外地办事处之间应建立的平衡。
Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.
在这方面,强调了的监管可发挥关键作用。
Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.
在联合王国期待得实质的进展之前,必须做出
的准备。
Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.
这些的财政和货币政策对
纳的经济状况起到了十分有利的作用。
Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.
与此同时,在听关于选举结果的初步报告之后,我们只能感到
的乐观。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进行的自我反省。
Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.
方法的实际执行程度差别很大。
Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.
21日提出的革建议是雄心勃勃的、
的、现实的。
La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.
当然,大会发挥这种作用的实际方式需要很的思考。
Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.
此外,这种做法的宗旨是保护通过收养构成的“新”家庭。
Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.
他赢得了各国的友谊,其均衡和的政策极受崇敬。
La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.
这是一个非常漫长的道路——这条道路需要认真和的步骤。
Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.
委员会欢迎这种有效管理和使用资源的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁的首相是位的偏右派。
La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.
中国代表团提倡采的方式。
Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.
我对未来仍然持的乐观态度。
C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.
因此,他们敦促委员会采的做法。
C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.
应该以的速度积极谋求解决问题。
Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.
但是,在这种情况下仍需特别的选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。
Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.
鉴于该地区的局势,适于采的做法。
Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.
在总部和外地办事处之间应建立的平衡。
Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.
在这方面,强调了的监管可发挥关键作用。
Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.
在联合王国期待得实质的进展之前,必须做出
的准备。
Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.
这些的财政和货币政策对改善加纳的经济状况起
了十分有利的作用。
Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.
与此同时,在听关于选举结果的初步报告之后,我们只能感
的乐观。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进行的自我反省。
Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.
方法的实际执行程度差别很大。
Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.
21日提出的改革建议是雄心勃勃的、的、现实的。
La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.
当然,大会发挥这种作用的实际方式需要很的思考。
Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.
此外,这种做法的宗旨是保护通过收养构成的“新”家庭。
Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.
他赢得了各国的友谊,其均衡和的政策极受崇敬。
La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.
这是一个非常漫长的道路——这条道路需要认真和的步骤。
Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.
委员会欢迎这种有效管理和使用资源的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁的首相是位审慎的偏右派。
La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.
中国代表团提倡采审慎的方式。
Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.
我对未来仍然持审慎的乐观态度。
C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.
因此,他们敦促委员会采审慎的做法。
C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.
应该以审慎的速度积极谋求解决问题。
Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.
但是,在这种情况下仍需特别审慎的选择地域和街区,特别是不要远程产。
Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.
鉴于该地区的局势,适于采审慎的做法。
Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.
在总部和外地办间应建立审慎的平衡。
Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.
在这方面,强调了审慎的监管可发挥关键作用。
Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.
在联合王国期待得实质的进展
前,必须做出审慎的准备。
Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.
这些审慎的财政和货币政策对改善加纳的经济状况起到了十分有利的作用。
Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.
与此同时,在听关于选举结果的初步报告
后,我们只能感到审慎的乐观。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进行审慎的自我反省。
Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.
审慎方法的实际执行程度差别很大。
Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.
21日提出的改革建议是雄心勃勃的、审慎的、现实的。
La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.
当然,大会发挥这种作用的实际方式需要很审慎的思考。
Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.
此外,这种审慎做法的宗旨是保护通过收养构成的“新”家庭。
Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.
他赢得了各国的友谊,其均衡和审慎的政策极受崇敬。
La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.
这是一个非常漫长的道路——这条道路需要认真和审慎的步骤。
Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.
委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁的首相是位慎的偏右派。
La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.
中国代表团提倡采慎的方式。
Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.
我对未来仍慎的乐观态度。
C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.
因此,他们敦促委员会采慎的做法。
C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.
应该以慎的速度积极谋求解决问题。
Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.
但是,在这种情况下仍需特别慎的选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。
Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.
鉴于该地区的局势,适于采慎的做法。
Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.
在总部和外地办事处之间应建立慎的平衡。
Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.
在这方面,强调了慎的监管可发挥关键作用。
Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.
在联合王国期待得实质的进展之前,必须做出
慎的准备。
Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.
这些慎的财政和货币政策对改
的经济状况起到了十分有利的作用。
Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.
与此同时,在听关于选举结果的初步报告之后,我们只能感到
慎的乐观。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进行慎的自我反省。
Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.
慎方法的实际执行程度差别很大。
Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.
21日提出的改革建议是雄心勃勃的、慎的、现实的。
La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.
当,大会发挥这种作用的实际方式需要很
慎的思考。
Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.
此外,这种慎做法的宗旨是保护通过收养构成的“新”家庭。
Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.
他赢得了各国的友谊,其均衡和慎的政策极受崇敬。
La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.
这是一个非常漫长的道路——这条道路需要认真和慎的步骤。
Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.
委员会欢迎这种有效管理和慎使用资源的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.
这位62岁的首相是位审慎的偏右派。
La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.
中国代表团提倡采审慎的方式。
Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.
我对未来然持审慎的乐观态度。
C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.
因此,他们敦促委员会采审慎的做法。
C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.
应该以审慎的速度积极谋求解决问题。
Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.
但是,在这种情需特别审慎的选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。
Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.
鉴于该地区的局势,适于采审慎的做法。
Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.
在总部和外地办事处之间应建立审慎的平衡。
Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.
在这方面,强调了审慎的监挥关键作用。
Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.
在联合王国期待得实质的进展之前,必须做出审慎的准备。
Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.
这些审慎的财政和货币政策对改善加纳的经济状起到了十分有利的作用。
Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.
与此同时,在听关于选举结果的初步报告之后,我们只能感到审慎的乐观。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要进行审慎的自我反省。
Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.
审慎方法的实际执行程度差别很大。
Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.
21日提出的改革建议是雄心勃勃的、审慎的、现实的。
La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.
当然,大会挥这种作用的实际方式需要很审慎的思考。
Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.
此外,这种审慎做法的宗旨是保护通过收养构成的“新”家庭。
Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.
他赢得了各国的友谊,其均衡和审慎的政策极受崇敬。
La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.
这是一个非常漫长的道路——这条道路需要认真和审慎的步骤。
Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.
委员会欢迎这种有效理和审慎使用资源的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。