法语助手
  • 关闭
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验是决定地可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,主能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现是主角,而再是国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努力的主而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们法院看来也

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动的目的所,绝是一种手段,是主,而,绝是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法的“”(传统观点)还是国际法的“主”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,而保护主则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


Atubaria, Aturien, Atussil, Atyidae, Atypidae, atypie, atypique, atypisme, Atypopenaeus, Atypus,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验不是决定地可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,主内仅能觅患上其所之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努力的主而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了认的之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了权,她们在法院看来也不仅仅是

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

认一国或一个政府很难是另一种机构的认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是主,而不是,绝不是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法的“”(传统观点)还是国际法的“主”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,而保护主则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的是决定可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

知名哲学家声称,主内仅能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在是主角,而再是国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努力的主而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了认的之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继权,她们在法院看来也仅仅是

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

认一国或一个政府很难是另一种机构的认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动的目的所在,绝是一种手段,是主,而,绝是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法的“”(传统观点)还是国际法的“主”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,而保护主则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验不是决定地可以化的方

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

知名哲学家声称,主内仅能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努力的主而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可予任何或团以法人地

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可予任何或团以法人地

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认国或个政府很难是另种机构的承认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动的目的所在,绝不是种手段,是主,而不是,绝不是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法的“”(传统观点)还是国际法的“主”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,而保护主则是个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


au total, au travers de, au vol, aubade, aubage, aubain, aubaine, aube, aubépine, Auber,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验不是决定地可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,主能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努力的主而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是主,而不是,绝不是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法的“”(传统观点)还是国际法的“主”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,而保护主则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


Aubignac, Aubigné, Aubigny, aubin, aubinage, aubiner, aubour, Aubrac, aubrègne, Aubrieta,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,

用户正在搜索


audiomélangeur, audiomètre, audiométrie, audiométriste, audiomodulation, audiomoniteur, audion, audionumérique, audio-oral, audiooscillateur,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,

用户正在搜索


audiovisuel, audio-visuel, audiphone, audit, auditer, auditeur, auditif, audition, auditionner, auditoire,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验不是决定地可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,内仅能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策的

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在是角,而不再是际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是平努力的而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力还取决于其他因素,例如的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一或一个政府很难是另一种机构的承认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是,而不是,绝不是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像实物,于产品的供应商,于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是际法的“”(传统观点)还是际法的“”? 这个问题进行辩论是没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结没收犯罪,即资金资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动,即犯罪是被绑架人质,而保护则是一个外际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


augélite, augengneiss, Auger, Augereau, auget, augette, Augier, auginelacunaire, augite, augitique,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验不是决定地可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

位知名哲学家声称,主内仅能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努力的主而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认国或个政府很难是机构的承认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动的目的所在,绝不是手段,是主,而不是,绝不是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法的“”(传统观点)还是国际法的“主”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,而保护主则是个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


augural, augure, augurer, auguste, augustin, augustinien, augustinisme, augusturine, aujourd'hui, aula,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验不是决定地可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,主内仅能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是平努力的主而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力还取决于其他因素,例国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是主,而不是,绝不是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像实物,于产品的供应商,于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法的“”(传统观点)还是国际法的“主”? 这个问题进行辩论是没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

事实得到确证,还将命令冻结没收犯罪,即资金资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,而保护主则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


Aulodontes, aulof(f)ée, aulofée, auloffée, Aulolepidae, Aulophorus, Aulopidae, aulos, Aulosphaere, Aulostomidae,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验不是决定地可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,主内仅能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是力的主而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是主,而不是,绝不是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法的“”(传统观点)还是国际法的“主”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结没收犯罪,即资金资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,而保护主则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

那些分析的经验不决定地可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,主内仅能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭住房策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或存放苦楚的空间,而缺失则爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在主角,而不再国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应和平努力的主而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一很难另一种机构的承认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该所有活动的目的所在,绝不一种手段,,而不,绝不商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的治解决办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

否只国际法的“”(传统观点)还国际法的“主”? 对问题进行辩论没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪被绑架人质,而保护主外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到治目的,而让他们成为真的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


aurichalcite, aurichlorhydrique, aurichlorure, auriculaire, auricularia, auriculariales, auricule, auriculé, auriculée, auriculo,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,