Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们的思想应该符合客观世界的发展规律。
Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们的思想应该符合客观世界的发展规律。
Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.
文档研究以反文学化的方式记录了所谓客观世界的事物。
Il n’y a pas les objets du bien et ceux du mal, il y a le monde objectif, infiniment varié, largement ouvert, et l’appréhension que peut en avoir telle ou telle sensibilité.
并存在善的对象和恶的对象,存在的是无限变化、绝对敞开的客观世界,以及这
感受性能够拥有的对于这一世界的领会。
Il ne s'agit pas de méconnaître les différences profondes qui peuvent exister entre les États sur le plan de leurs caractéristiques objectives comme sur celui de leur rayonnement ou de leur poids dans les affaires du monde.
这并是无视各国间在其客观特征、在世界事务中的影
量之间的深刻差异。
La délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines vous présente ses meilleurs vœux pour le succès de votre mandat, et nous vous offrons notre appui en matière de politiques, programmes et pratiques de nature à améliorer le bien-être des défavorisés de ce monde.
圣文森特和格林纳丁斯代表团祝愿你在任职期间取得圆满成功,并对些能在客观上促进世界弱势群体的福祉的政策、方案和做法表示支持。
Les observateurs objectifs du monde entier avaient du mal à comprendre comment, au XXIe siècle, la Russie pouvait attaquer un État indépendant et l'occuper sous le prétexte de soutenir des régimes séparatistes, installer des bases militaires non seulement dans les régions séparatistes mais aussi dans des territoires éloignés et même bombarder Tbilissi.
对全世界客观的观察家来说,很难理解在21世纪,俄罗斯怎能攻击一个独立国家,以支持分离主义政权为借口,占领它;怎能只在分离主义地区部署它的军事基地,还在偏远领土部署军事基地,甚至向第比利斯投掷炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们思想应该符合客观世界
发展规律。
Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.
文档研究以反文学化方式记录了所谓客观世界
事物。
Il n’y a pas les objets du bien et ceux du mal, il y a le monde objectif, infiniment varié, largement ouvert, et l’appréhension que peut en avoir telle ou telle sensibilité.
并存在善
对象和恶
对象,存在
是无限变化、绝对敞开
客观世界,以及这种或那种感受性能够拥有
对于这一世界
。
Il ne s'agit pas de méconnaître les différences profondes qui peuvent exister entre les États sur le plan de leurs caractéristiques objectives comme sur celui de leur rayonnement ou de leur poids dans les affaires du monde.
这并是无
间在其客观特征、在世界事务中
影响或份量之间
深刻差异。
La délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines vous présente ses meilleurs vœux pour le succès de votre mandat, et nous vous offrons notre appui en matière de politiques, programmes et pratiques de nature à améliorer le bien-être des défavorisés de ce monde.
圣文森特和格林纳丁斯代表团祝愿你在任职期间取得圆满成功,并对那些能在客观上促进世界弱势群体福祉
政策、方案和做法表示支持。
Les observateurs objectifs du monde entier avaient du mal à comprendre comment, au XXIe siècle, la Russie pouvait attaquer un État indépendant et l'occuper sous le prétexte de soutenir des régimes séparatistes, installer des bases militaires non seulement dans les régions séparatistes mais aussi dans des territoires éloignés et même bombarder Tbilissi.
对全世界客观观察家来说,很难理解在21世纪,俄罗斯怎能攻击一个独立
家,以支持分离主义政权为借口,占
它;怎能
只在分离主义地区部署它
军事基地,还在偏远
土部署军事基地,甚至向第比利斯投掷炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们的思想应该符合客观世界的发展规律。
Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.
文档研究以反文学化的方式记录了所谓客观世界的事。
Il n’y a pas les objets du bien et ceux du mal, il y a le monde objectif, infiniment varié, largement ouvert, et l’appréhension que peut en avoir telle ou telle sensibilité.
存在善的对象和恶的对象,存在的是无限变化、绝对敞开的客观世界,以及这种或那种感受性能够拥有的对于这一世界的领会。
Il ne s'agit pas de méconnaître les différences profondes qui peuvent exister entre les États sur le plan de leurs caractéristiques objectives comme sur celui de leur rayonnement ou de leur poids dans les affaires du monde.
这是无视各国间在其客观特征、在世界事务中的影响或份量之间的深刻差异。
La délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines vous présente ses meilleurs vœux pour le succès de votre mandat, et nous vous offrons notre appui en matière de politiques, programmes et pratiques de nature à améliorer le bien-être des défavorisés de ce monde.
圣文森特和格林纳丁斯代表团祝愿你在任职期间取得功,
对那些能在客观上促进世界弱势群体的福祉的政策、方案和做法表示支持。
Les observateurs objectifs du monde entier avaient du mal à comprendre comment, au XXIe siècle, la Russie pouvait attaquer un État indépendant et l'occuper sous le prétexte de soutenir des régimes séparatistes, installer des bases militaires non seulement dans les régions séparatistes mais aussi dans des territoires éloignés et même bombarder Tbilissi.
对全世界客观的观察家来说,很难理解在21世纪,俄罗斯怎能攻击一个独立国家,以支持分离主义政权为借口,占领它;怎能只在分离主义地区部署它的军事基地,还在偏远领土部署军事基地,甚至向第比利斯投掷炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们的思想应该符合客的发展规律。
Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.
文档研究以反文学化的方式记录了所谓客的事物。
Il n’y a pas les objets du bien et ceux du mal, il y a le monde objectif, infiniment varié, largement ouvert, et l’appréhension que peut en avoir telle ou telle sensibilité.
并存在善的
象和恶的
象,存在的是无限变化、绝
敞开的客
,以及这种或
种感受性能够拥有的
于这一
的领会。
Il ne s'agit pas de méconnaître les différences profondes qui peuvent exister entre les États sur le plan de leurs caractéristiques objectives comme sur celui de leur rayonnement ou de leur poids dans les affaires du monde.
这并是无视各国间在其客
特征、在
事务中的影响或份量之间的深刻差异。
La délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines vous présente ses meilleurs vœux pour le succès de votre mandat, et nous vous offrons notre appui en matière de politiques, programmes et pratiques de nature à améliorer le bien-être des défavorisés de ce monde.
圣文森特和格林纳丁斯代表团祝愿你在任职期间取得圆满成功,并能在客
上促进
弱势群体的福祉的政策、方案和做法表示支持。
Les observateurs objectifs du monde entier avaient du mal à comprendre comment, au XXIe siècle, la Russie pouvait attaquer un État indépendant et l'occuper sous le prétexte de soutenir des régimes séparatistes, installer des bases militaires non seulement dans les régions séparatistes mais aussi dans des territoires éloignés et même bombarder Tbilissi.
全
客
的
察家来说,很难理解在21
纪,俄罗斯怎能攻击一个独立国家,以支持分离主义政权为借口,占领它;怎能
只在分离主义地区部署它的军事基地,还在偏远领土部署军事基地,甚至向第比利斯投掷炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们的思想应该符合客观世界的发展规律。
Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.
文档研究以反文学化的方式记录了所谓客观世界的事物。
Il n’y a pas les objets du bien et ceux du mal, il y a le monde objectif, infiniment varié, largement ouvert, et l’appréhension que peut en avoir telle ou telle sensibilité.
在善的对象和恶的对象,
在的是无限变化、绝对敞开的客观世界,以及这种或那种感受性能够拥有的对于这一世界的领会。
Il ne s'agit pas de méconnaître les différences profondes qui peuvent exister entre les États sur le plan de leurs caractéristiques objectives comme sur celui de leur rayonnement ou de leur poids dans les affaires du monde.
这是无视各国间在其客观特征、在世界事务中的影响或份量之间的深刻差异。
La délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines vous présente ses meilleurs vœux pour le succès de votre mandat, et nous vous offrons notre appui en matière de politiques, programmes et pratiques de nature à améliorer le bien-être des défavorisés de ce monde.
圣文森特和格林纳丁斯代表团祝愿你在任职期间取成功,
对那些能在客观上促进世界弱势群体的福祉的政策、方案和做法表示支持。
Les observateurs objectifs du monde entier avaient du mal à comprendre comment, au XXIe siècle, la Russie pouvait attaquer un État indépendant et l'occuper sous le prétexte de soutenir des régimes séparatistes, installer des bases militaires non seulement dans les régions séparatistes mais aussi dans des territoires éloignés et même bombarder Tbilissi.
对全世界客观的观察家来说,很难理解在21世纪,俄罗斯怎能攻击一个独立国家,以支持分离主义政权为借口,占领它;怎能只在分离主义地区部署它的军事基地,还在偏远领土部署军事基地,甚至向第比利斯投掷炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们的思想应该符合客观世界的发展规律。
Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.
文档研究以反文学化的方式记录了所谓客观世界的事物。
Il n’y a pas les objets du bien et ceux du mal, il y a le monde objectif, infiniment varié, largement ouvert, et l’appréhension que peut en avoir telle ou telle sensibilité.
并存在善的对象和恶的对象,存在的是无限变化、绝对敞开的客观世界,以及这种或那种感受性能够拥有的对于这一世界的领会。
Il ne s'agit pas de méconnaître les différences profondes qui peuvent exister entre les États sur le plan de leurs caractéristiques objectives comme sur celui de leur rayonnement ou de leur poids dans les affaires du monde.
这并是无视各国间在其客观特征、在世界事务中的影响或份量之间的深刻差异。
La délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines vous présente ses meilleurs vœux pour le succès de votre mandat, et nous vous offrons notre appui en matière de politiques, programmes et pratiques de nature à améliorer le bien-être des défavorisés de ce monde.
圣文森特和格林纳丁斯代表团祝愿你在任职期间取得圆满成功,并对那些能在客观上促进世界弱势群体的福祉的政策、方案和做法表示支持。
Les observateurs objectifs du monde entier avaient du mal à comprendre comment, au XXIe siècle, la Russie pouvait attaquer un État indépendant et l'occuper sous le prétexte de soutenir des régimes séparatistes, installer des bases militaires non seulement dans les régions séparatistes mais aussi dans des territoires éloignés et même bombarder Tbilissi.
对全世界客观的观察家来说,很在21世纪,俄罗斯怎能攻击一个独立国家,以支持分离主义政权为借口,占领它;怎能
只在分离主义地区部署它的军事基地,还在偏远领土部署军事基地,甚至向第比利斯投掷炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们的思想应该符合观世界的发展规律。
Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.
文档研究以反文学化的方式记录了所观世界的事物。
Il n’y a pas les objets du bien et ceux du mal, il y a le monde objectif, infiniment varié, largement ouvert, et l’appréhension que peut en avoir telle ou telle sensibilité.
并存
善的对象和恶的对象,存
的是无限变化、绝对敞开的
观世界,以及这种或那种感受性
够拥有的对于这一世界的领会。
Il ne s'agit pas de méconnaître les différences profondes qui peuvent exister entre les États sur le plan de leurs caractéristiques objectives comme sur celui de leur rayonnement ou de leur poids dans les affaires du monde.
这并是无视各国间
其
观特征、
世界事务中的影响或份量之间的深刻差异。
La délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines vous présente ses meilleurs vœux pour le succès de votre mandat, et nous vous offrons notre appui en matière de politiques, programmes et pratiques de nature à améliorer le bien-être des défavorisés de ce monde.
圣文森特和格林纳丁斯代表团祝愿你任职期间取得圆满成功,并对那些
观上促进世界弱势群体的福祉的政策、方案和做法表示支持。
Les observateurs objectifs du monde entier avaient du mal à comprendre comment, au XXIe siècle, la Russie pouvait attaquer un État indépendant et l'occuper sous le prétexte de soutenir des régimes séparatistes, installer des bases militaires non seulement dans les régions séparatistes mais aussi dans des territoires éloignés et même bombarder Tbilissi.
对全世界观的观察家来说,很难理解
21世纪,俄罗斯怎
攻击一个独立国家,以支持分离主义政权为借口,占领它;怎
只
分离主义地区部署它的军事基地,还
偏远领土部署军事基地,甚至向第比利斯投掷炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们思想应该符合客观世界
发展规律。
Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.
究以反
学化
方式记录了所谓客观世界
事物。
Il n’y a pas les objets du bien et ceux du mal, il y a le monde objectif, infiniment varié, largement ouvert, et l’appréhension que peut en avoir telle ou telle sensibilité.
并存在善
对象和恶
对象,存在
是无限变化、绝对敞开
客观世界,以及这种或那种感受性能够拥有
对于这一世界
领会。
Il ne s'agit pas de méconnaître les différences profondes qui peuvent exister entre les États sur le plan de leurs caractéristiques objectives comme sur celui de leur rayonnement ou de leur poids dans les affaires du monde.
这并是无视各国间在其客观特征、在世界事务中
影响或份量之间
深刻差异。
La délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines vous présente ses meilleurs vœux pour le succès de votre mandat, et nous vous offrons notre appui en matière de politiques, programmes et pratiques de nature à améliorer le bien-être des défavorisés de ce monde.
圣森特和格林纳丁斯代表团祝愿你在任职期间取得圆满成功,并对那些能在客观上促进世界弱势群体
福
策、方案和做法表示支持。
Les observateurs objectifs du monde entier avaient du mal à comprendre comment, au XXIe siècle, la Russie pouvait attaquer un État indépendant et l'occuper sous le prétexte de soutenir des régimes séparatistes, installer des bases militaires non seulement dans les régions séparatistes mais aussi dans des territoires éloignés et même bombarder Tbilissi.
对全世界客观观察家来说,很难理解在21世纪,俄罗斯怎能攻击一个独立国家,以支持分离主义
权为借口,占领它;怎能
只在分离主义地区部署它
军事基地,还在偏远领土部署军事基地,甚至向第比利斯投掷炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们的思想应该符合客观世界的发展规律。
Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.
文档研究以反文学化的方式记录了所谓客观世界的事物。
Il n’y a pas les objets du bien et ceux du mal, il y a le monde objectif, infiniment varié, largement ouvert, et l’appréhension que peut en avoir telle ou telle sensibilité.
并存在善的对象和恶的对象,存在的是无限变化、绝对敞开的客观世界,以及这种或那种感受性能够拥有的对于这一世界的领会。
Il ne s'agit pas de méconnaître les différences profondes qui peuvent exister entre les États sur le plan de leurs caractéristiques objectives comme sur celui de leur rayonnement ou de leur poids dans les affaires du monde.
这并是无视各国间在其客观特征、在世界事务中的影响或份量之间的深刻差异。
La délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines vous présente ses meilleurs vœux pour le succès de votre mandat, et nous vous offrons notre appui en matière de politiques, programmes et pratiques de nature à améliorer le bien-être des défavorisés de ce monde.
圣文森特和格林纳丁斯代表团祝愿你在任职期间取得圆满成功,并对那些能在客观上促进世界弱势群体的福祉的政策、方案和做法表示支持。
Les observateurs objectifs du monde entier avaient du mal à comprendre comment, au XXIe siècle, la Russie pouvait attaquer un État indépendant et l'occuper sous le prétexte de soutenir des régimes séparatistes, installer des bases militaires non seulement dans les régions séparatistes mais aussi dans des territoires éloignés et même bombarder Tbilissi.
对全世界客观的观察家来,
理解在21世纪,俄罗斯怎能攻击一个独立国家,以支持分离主义政权为借口,占领它;怎能
只在分离主义地区部署它的军事基地,还在偏远领土部署军事基地,甚至向第比利斯投掷炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们的思想应该符合客观世界的发展规律。
Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.
文档研究以反文学化的方式记录了所谓客观世界的事物。
Il n’y a pas les objets du bien et ceux du mal, il y a le monde objectif, infiniment varié, largement ouvert, et l’appréhension que peut en avoir telle ou telle sensibilité.
并存在善的对象和恶的对象,存在的是无限变化、绝对敞开的客观世界,以及这种或那种感受性能够拥有的对于这一世界的领会。
Il ne s'agit pas de méconnaître les différences profondes qui peuvent exister entre les États sur le plan de leurs caractéristiques objectives comme sur celui de leur rayonnement ou de leur poids dans les affaires du monde.
这并是无视各国间在其客观特征、在世界事务中的影响或份量之间的深刻差异。
La délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines vous présente ses meilleurs vœux pour le succès de votre mandat, et nous vous offrons notre appui en matière de politiques, programmes et pratiques de nature à améliorer le bien-être des défavorisés de ce monde.
圣文森特和格林纳丁斯代表团祝愿你在任职期间取得圆满成功,并对那些能在客观上促进世界弱势群体的福祉的政策、方案和做法表示支持。
Les observateurs objectifs du monde entier avaient du mal à comprendre comment, au XXIe siècle, la Russie pouvait attaquer un État indépendant et l'occuper sous le prétexte de soutenir des régimes séparatistes, installer des bases militaires non seulement dans les régions séparatistes mais aussi dans des territoires éloignés et même bombarder Tbilissi.
对全世界客观的观察家来说,很在21世纪,俄罗斯怎能攻击一个独立国家,以支持分离主义政权为借口,占领它;怎能
只在分离主义地区部署它的军事基地,还在偏远领土部署军事基地,甚至向第比利斯投掷炸弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。