法语助手
  • 关闭
jiāxué
connaissances transmises de père en fils 法语 助 手

On s'efforce tout particulièrement de rallier la participation du monde universitaire.

培训班尤其重视专家学者的参加。

Il a réuni plus de 40 hauts fonctionnaires et conférenciers.

出席这次活动的有40多名高级政府官员和专家学者。

M. Dumas a fait ses études à l'école publique de Chaguanas et au Queen's Royal College de Port of Spain.

迪马先生就读于查瓜纳政治学院和西班牙港女王皇家学院。

Au cours des 10 dernières années, universitaires, spécialistes du développement et ministres ont souligné les bienfaits importants de l'éducation des filles.

过去十年来,专家学者、发展工作者、女孩利益维护者和政府部长们一直强调女孩教育的重大好处。

En vue de respecter le principe de la diversité culturelle, il vient en outre de créer l'Institut royal de la culture amazighe.

为了遵守文化多样性的洛哥最近成立了Amazigh文化皇家学院。

Le Comité scientifique a l'intention de poursuivre sa coopération avec les scientifiques du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine.

科学委员会将继续与白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰等的专家学者共同合作进行这方面的工作。

72.Serait-il possible que des ruines de la culture de la première période de l’âge de pierre qu’un nombre infini d’experts recherchent depuis toujours ?

难道这里就是数专家学者追寻已久的新石器时期的早期文化遗存?

L'intervenant invite les États Membres, les organisations partenaires, les experts et les universitaires à collaborer afin de comprendre et lutter contre les rayonnements ionisants.

发言人提请各会员、合作机构以及专家学者合作起来探究和抵抗离子辐射。

Beaucoup d'experts originned, le constituant existant et l'influence culturelle à l'histoire de la culture française de vin de raisin ont conduit la recherche soigneuse complète.

许多专家学葡萄酒文化的历史起源、现有组成部分和文化影响都进行了深入细致的研究。

Les membres sont examinés et sélectionnés parmi des experts et des universitaires dans une proportion pratiquement égale entre les hommes et les femmes (5 femmes contre 6 hommes).

委员会成员从专家学者中甄选,男女比例(五名妇女、六名男子)几乎相等。

Un premier projet a été établi pour systématiser l'essentiel des informations documentaires et statistiques produites dans le pays par divers organismes d'État et organisations non gouvernementales, universités et experts.

在本报告的初稿当中即包含了一整套在尼加拉瓜内采集的文献和数据信息,这些信息由各家官方机构、非政府组织、高等院校以及专家学者提供。

En premier lieu, cela concerne la nécessité de nouvelles consultations entre le Comité scientifique et les experts et scientifiques d'États Membres intéressés par l'élaboration des futurs rapports du Comité scientifique.

尤其是在今后编写科学委员会报告过程中科学委员会必须与有关会员家学者继续协商这一点。

À cette fin, mon gouvernement estime qu'il importe d'échanger avec les entreprises, les institutions universitaires, les organisations non gouvernementales et d'autres acteurs du secteur public, tout en coopérant dans le cadre du Pacte mondial des Nations Unies.

为此目的,我政府重视与公司、专家学者、非政府组织以及公共论坛的其他各种行为者进行交流,同时与联合全球契约合作。

Ma délégation se félicite de la décision prise récemment par le cabinet transitoire du Timor oriental sur la création d'une force de défense nationale ainsi que sur l'option III de l'étude publiée par le King's College le mois dernier.

代表团欢迎东帝汶过渡内阁最近决定,根据皇家学院上月发表的独立研究报告第三选择设立防军。

La reconnaissance de la langue et de la culture amazighs dans la Charte nationale, son introduction dans les programmes et son enseignement progressif dans les établissements scolaires, ainsi que la création de l'Institut royal pour la culture amazigh, sont particulièrement pertinents à cet égard.

特别报告员认为,《家宪章》承认Amazigh族语言和文化、将之纳入学校课程并逐步予以落实以及设立Amazigh文化皇家学院,均具有极为重要的意义。

À mon sens, les idées recueillies tout au long de l'année dernière et reflétées aussi bien dans le mémorandum du Gouvernement polonais que dans les observations formulées par les experts et savants éminents, pourraient constituer un point de départ excellent et une contribution précieuse aux travaux du Groupe.

我认为我们在去年收集的、反映于波兰政府的备忘录和著名专家学者的策略中的想法,可成为一个良好起点,小组的工作作出有益贡献。

Le centre des recherches sexospécifiques, qui s'occupe directement de l'introduction d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement supérieur donne des cours dans 15 disciplines, organise des stages de formation concernant l'égalité entre les sexes à l'intention des enseignants et des étudiants en vue de l'introduction future de cours en la matière dans les universités; il organise des conférences de vulgarisation, des tables rondes, des séminaires et des stages de formation avec la participation de spécialistes éminents dans ce domaine.

性别研究中心直接负责将性别问题纳入高等教育系统的主流,在15个学科设立了相关课程,开办性别教育培训班,以推动在高等教育机构引进适用于教师、硕士研究生和大学生的性别课程,并组织有该领域世界一流专家学者参加的各种学术讨论会、圆桌会、研讨会和培训班。

À cet égard, si je puis suivre une voie quelque peu différente, je voudrais faire observer que la vingt-deuxième édition du dictionnaire de la langue espagnole publié par la Real Academia, qui veille au bon usage d'une langue parlée par plus de 350 millions de personnes, définit l'adjectif «objectif» en lui donnant le premier sens de «qui a rapport à un objet donné, indépendamment de ce que l'on en pense ou des sentiments que l'on peut avoir à son sujet».

在这方面,如果我能说几句略微离题的话,我愿指出,由西班牙皇家学院出版的第22版《西班牙语词典》――该词典以恰当使用西班牙语这一为3.5亿以上的人所使用的语言为宗旨――首先将“objective”一词界定为:“与物体本身相关,不带个人成见”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家学 的法语例句

用户正在搜索


锕铅, 锕射气, 锕系元素, 锕铀, 锕铀系, 锕族, 嗄声, , 哎呀, 哎呀!见鬼!该死!,

相似单词


家系, 家乡, 家小, 家信, 家兄, 家学, 家学渊源, 家训, 家鸭, 家严,
jiāxué
connaissances transmises de père en fils 法语 助 手

On s'efforce tout particulièrement de rallier la participation du monde universitaire.

培训班尤其重视专家学者的参加。

Il a réuni plus de 40 hauts fonctionnaires et conférenciers.

出席这次活动的有40多名高级政府官员和专家学者。

M. Dumas a fait ses études à l'école publique de Chaguanas et au Queen's Royal College de Port of Spain.

迪马先生就读于查瓜纳政治学院和西班牙港女王皇家学院。

Au cours des 10 dernières années, universitaires, spécialistes du développement et ministres ont souligné les bienfaits importants de l'éducation des filles.

年来,专家学者、发展工作者、女孩利益维护者和政府部长们一直强调女孩教育的重大好处。

En vue de respecter le principe de la diversité culturelle, il vient en outre de créer l'Institut royal de la culture amazighe.

为了遵守文化多样性的原则,摩洛哥最近成立了Amazigh文化皇家学院。

Le Comité scientifique a l'intention de poursuivre sa coopération avec les scientifiques du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine.

科学委员会将继续与白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰等国的专家学者共同合作进行这方面的工作。

72.Serait-il possible que des ruines de la culture de la première période de l’âge de pierre qu’un nombre infini d’experts recherchent depuis toujours ?

难道这里就是数专家学者追寻已久的新石器时期的早期文化遗存?

L'intervenant invite les États Membres, les organisations partenaires, les experts et les universitaires à collaborer afin de comprendre et lutter contre les rayonnements ionisants.

发言人提请各会员国、合作机构以及专家学者合作起来探究和抵抗离子辐射。

Beaucoup d'experts originned, le constituant existant et l'influence culturelle à l'histoire de la culture française de vin de raisin ont conduit la recherche soigneuse complète.

许多专家学者对法国葡萄酒文化的历史起源、现有组成部分和文化影响都进行了深入细致的研究。

Les membres sont examinés et sélectionnés parmi des experts et des universitaires dans une proportion pratiquement égale entre les hommes et les femmes (5 femmes contre 6 hommes).

委员会成员从专家学者中甄选,男女名妇女、六名男子)几乎相等。

Un premier projet a été établi pour systématiser l'essentiel des informations documentaires et statistiques produites dans le pays par divers organismes d'État et organisations non gouvernementales, universités et experts.

在本报告的初稿当中即包含了一整套在尼加拉瓜国内采集的文献和数据信息,这些信息由各家官方机构、非政府组织、高等院校以及专家学者提供。

En premier lieu, cela concerne la nécessité de nouvelles consultations entre le Comité scientifique et les experts et scientifiques d'États Membres intéressés par l'élaboration des futurs rapports du Comité scientifique.

尤其是在今后编写科学委员会报告程中科学委员会必须与有关会员国专家学者继续协商这一点。

À cette fin, mon gouvernement estime qu'il importe d'échanger avec les entreprises, les institutions universitaires, les organisations non gouvernementales et d'autres acteurs du secteur public, tout en coopérant dans le cadre du Pacte mondial des Nations Unies.

为此目的,我国政府重视与公司、专家学者、非政府组织以及公共论坛的其他各种行为者进行交流,同时与联合国全球契约合作。

Ma délégation se félicite de la décision prise récemment par le cabinet transitoire du Timor oriental sur la création d'une force de défense nationale ainsi que sur l'option III de l'étude publiée par le King's College le mois dernier.

我国代表团欢迎东帝汶渡内阁最近决定,根据皇家学院上月发表的独立研究报告第三选择设立国防军。

La reconnaissance de la langue et de la culture amazighs dans la Charte nationale, son introduction dans les programmes et son enseignement progressif dans les établissements scolaires, ainsi que la création de l'Institut royal pour la culture amazigh, sont particulièrement pertinents à cet égard.

特别报告员认为,《国家宪章》承认Amazigh族语言和文化、将之纳入学校课程并逐步予以落实以及设立Amazigh文化皇家学院,均具有极为重要的意义。

À mon sens, les idées recueillies tout au long de l'année dernière et reflétées aussi bien dans le mémorandum du Gouvernement polonais que dans les observations formulées par les experts et savants éminents, pourraient constituer un point de départ excellent et une contribution précieuse aux travaux du Groupe.

我认为我们在年收集的、反映于波兰政府的备忘录和著名专家学者的策略中的想法,可成为一个良好起点,对小组的工作作出有益贡献。

Le centre des recherches sexospécifiques, qui s'occupe directement de l'introduction d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement supérieur donne des cours dans 15 disciplines, organise des stages de formation concernant l'égalité entre les sexes à l'intention des enseignants et des étudiants en vue de l'introduction future de cours en la matière dans les universités; il organise des conférences de vulgarisation, des tables rondes, des séminaires et des stages de formation avec la participation de spécialistes éminents dans ce domaine.

性别研究中心直接负责将性别问题纳入高等教育系统的主流,在15个学科设立了相关课程,开办性别教育培训班,以推动在高等教育机构引进适用于教师、硕士研究生和大学生的性别课程,并组织有该领域世界一流专家学者参加的各种学术讨论会、圆桌会、研讨会和培训班。

À cet égard, si je puis suivre une voie quelque peu différente, je voudrais faire observer que la vingt-deuxième édition du dictionnaire de la langue espagnole publié par la Real Academia, qui veille au bon usage d'une langue parlée par plus de 350 millions de personnes, définit l'adjectif «objectif» en lui donnant le premier sens de «qui a rapport à un objet donné, indépendamment de ce que l'on en pense ou des sentiments que l'on peut avoir à son sujet».

在这方面,如果我能说几句略微离题的话,我愿指出,由西班牙皇家学院出版的第22版《西班牙语词典》――该词典以恰当使用西班牙语这一为3.5亿以上的人所使用的语言为宗旨――首先将“objective”一词界定为:“与物体本身相关,不带个人成见”。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家学 的法语例句

用户正在搜索


哀诔, 哀怜, 哀林莺, 哀鸣, 哀莫大于心死, 哀戚, 哀启, 哀泣, 哀切, 哀求,

相似单词


家系, 家乡, 家小, 家信, 家兄, 家学, 家学渊源, 家训, 家鸭, 家严,
jiāxué
connaissances transmises de père en fils 法语 助 手

On s'efforce tout particulièrement de rallier la participation du monde universitaire.

培训班尤其重视专家学者的参加。

Il a réuni plus de 40 hauts fonctionnaires et conférenciers.

出席这次活动的有40多名高级政府官员和专家学者。

M. Dumas a fait ses études à l'école publique de Chaguanas et au Queen's Royal College de Port of Spain.

迪马先生就读于查瓜纳政治学院和西班牙港王皇家学院。

Au cours des 10 dernières années, universitaires, spécialistes du développement et ministres ont souligné les bienfaits importants de l'éducation des filles.

过去十,专家学者、发展工作者、孩利益维护者和政府部长们一直强调孩教育的重大好处。

En vue de respecter le principe de la diversité culturelle, il vient en outre de créer l'Institut royal de la culture amazighe.

为了遵守文化多样性的原则,摩洛哥最近成立了Amazigh文化皇家学院。

Le Comité scientifique a l'intention de poursuivre sa coopération avec les scientifiques du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine.

科学委员会将继续与白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰等国的专家学者共同合作进行这方面的工作。

72.Serait-il possible que des ruines de la culture de la première période de l’âge de pierre qu’un nombre infini d’experts recherchent depuis toujours ?

难道这里就是数专家学者追寻已久的新石器时期的早期文化遗存?

L'intervenant invite les États Membres, les organisations partenaires, les experts et les universitaires à collaborer afin de comprendre et lutter contre les rayonnements ionisants.

发言人提请各会员国、合作机构以及专家学者合作起探究和抵抗离子辐射。

Beaucoup d'experts originned, le constituant existant et l'influence culturelle à l'histoire de la culture française de vin de raisin ont conduit la recherche soigneuse complète.

许多专家学者对法国葡萄酒文化的历史起源、现有组成部分和文化影响都进行了深入细致的研究。

Les membres sont examinés et sélectionnés parmi des experts et des universitaires dans une proportion pratiquement égale entre les hommes et les femmes (5 femmes contre 6 hommes).

委员会成员从专家学者中甄比例(五名妇、六名子)几乎相等。

Un premier projet a été établi pour systématiser l'essentiel des informations documentaires et statistiques produites dans le pays par divers organismes d'État et organisations non gouvernementales, universités et experts.

在本报告的初稿当中即包含了一整套在尼加拉瓜国内采集的文献和数据信息,这些信息由各家官方机构、非政府组织、高等院校以及专家学者提供。

En premier lieu, cela concerne la nécessité de nouvelles consultations entre le Comité scientifique et les experts et scientifiques d'États Membres intéressés par l'élaboration des futurs rapports du Comité scientifique.

尤其是在今后编写科学委员会报告过程中科学委员会必须与有关会员国专家学者继续协商这一点。

À cette fin, mon gouvernement estime qu'il importe d'échanger avec les entreprises, les institutions universitaires, les organisations non gouvernementales et d'autres acteurs du secteur public, tout en coopérant dans le cadre du Pacte mondial des Nations Unies.

为此目的,我国政府重视与公司、专家学者、非政府组织以及公共论坛的其他各种行为者进行交流,同时与联合国全球契约合作。

Ma délégation se félicite de la décision prise récemment par le cabinet transitoire du Timor oriental sur la création d'une force de défense nationale ainsi que sur l'option III de l'étude publiée par le King's College le mois dernier.

我国代表团欢迎东帝汶过渡内阁最近决定,根据皇家学院上月发表的独立研究报告第三择设立国防军。

La reconnaissance de la langue et de la culture amazighs dans la Charte nationale, son introduction dans les programmes et son enseignement progressif dans les établissements scolaires, ainsi que la création de l'Institut royal pour la culture amazigh, sont particulièrement pertinents à cet égard.

特别报告员认为,《国家宪章》承认Amazigh族语言和文化、将之纳入学校课程并逐步予以落实以及设立Amazigh文化皇家学院,均具有极为重要的意义。

À mon sens, les idées recueillies tout au long de l'année dernière et reflétées aussi bien dans le mémorandum du Gouvernement polonais que dans les observations formulées par les experts et savants éminents, pourraient constituer un point de départ excellent et une contribution précieuse aux travaux du Groupe.

我认为我们在去收集的、反映于波兰政府的备忘录和著名专家学者的策略中的想法,可成为一个良好起点,对小组的工作作出有益贡献。

Le centre des recherches sexospécifiques, qui s'occupe directement de l'introduction d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement supérieur donne des cours dans 15 disciplines, organise des stages de formation concernant l'égalité entre les sexes à l'intention des enseignants et des étudiants en vue de l'introduction future de cours en la matière dans les universités; il organise des conférences de vulgarisation, des tables rondes, des séminaires et des stages de formation avec la participation de spécialistes éminents dans ce domaine.

性别研究中心直接负责将性别问题纳入高等教育系统的主流,在15个学科设立了相关课程,开办性别教育培训班,以推动在高等教育机构引进适用于教师、硕士研究生和大学生的性别课程,并组织有该领域世界一流专家学者参加的各种学术讨论会、圆桌会、研讨会和培训班。

À cet égard, si je puis suivre une voie quelque peu différente, je voudrais faire observer que la vingt-deuxième édition du dictionnaire de la langue espagnole publié par la Real Academia, qui veille au bon usage d'une langue parlée par plus de 350 millions de personnes, définit l'adjectif «objectif» en lui donnant le premier sens de «qui a rapport à un objet donné, indépendamment de ce que l'on en pense ou des sentiments que l'on peut avoir à son sujet».

在这方面,如果我能说几句略微离题的话,我愿指出,由西班牙皇家学院出版的第22版《西班牙语词典》――该词典以恰当使用西班牙语这一为3.5亿以上的人所使用的语言为宗旨――首先将“objective”一词界定为:“与物体本身相关,不带个人成见”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家学 的法语例句

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


家系, 家乡, 家小, 家信, 家兄, 家学, 家学渊源, 家训, 家鸭, 家严,
jiāxué
connaissances transmises de père en fils 法语 助 手

On s'efforce tout particulièrement de rallier la participation du monde universitaire.

培训班尤其重视专家学者的参加。

Il a réuni plus de 40 hauts fonctionnaires et conférenciers.

出席这次活动的有40多名高级政府官员家学者。

M. Dumas a fait ses études à l'école publique de Chaguanas et au Queen's Royal College de Port of Spain.

迪马先生就读于查瓜纳政治学院西班牙港王皇家学院。

Au cours des 10 dernières années, universitaires, spécialistes du développement et ministres ont souligné les bienfaits importants de l'éducation des filles.

过去十年来,专家学者、发展工作者、利益维护者政府部长们一直强调育的重大好处。

En vue de respecter le principe de la diversité culturelle, il vient en outre de créer l'Institut royal de la culture amazighe.

为了遵守多样性的原则,摩洛哥最近成立了Amazigh家学院。

Le Comité scientifique a l'intention de poursuivre sa coopération avec les scientifiques du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine.

科学委员会将继续与白俄罗斯、俄罗斯联邦乌克兰等国的专家学者共同合作进行这方面的工作。

72.Serait-il possible que des ruines de la culture de la première période de l’âge de pierre qu’un nombre infini d’experts recherchent depuis toujours ?

难道这里就是数专家学者追寻已久的新石器时期的早期遗存?

L'intervenant invite les États Membres, les organisations partenaires, les experts et les universitaires à collaborer afin de comprendre et lutter contre les rayonnements ionisants.

发言人提请各会员国、合作机构以及专家学者合作起来探究抵抗离子辐射。

Beaucoup d'experts originned, le constituant existant et l'influence culturelle à l'histoire de la culture française de vin de raisin ont conduit la recherche soigneuse complète.

许多专家学者对法国葡萄酒的历史起源、现有组成部分影响都进行了深入细致的研究。

Les membres sont examinés et sélectionnés parmi des experts et des universitaires dans une proportion pratiquement égale entre les hommes et les femmes (5 femmes contre 6 hommes).

委员会成员从专家学者中甄选,男比例(五名妇、六名男子)几乎相等。

Un premier projet a été établi pour systématiser l'essentiel des informations documentaires et statistiques produites dans le pays par divers organismes d'État et organisations non gouvernementales, universités et experts.

在本报告的初稿当中即包含了一整套在尼加拉瓜国内采集的数据信息,这些信息由各家官方机构、非政府组织、高等院校以及专家学者提供。

En premier lieu, cela concerne la nécessité de nouvelles consultations entre le Comité scientifique et les experts et scientifiques d'États Membres intéressés par l'élaboration des futurs rapports du Comité scientifique.

尤其是在今后编写科学委员会报告过程中科学委员会必须与有关会员国专家学者继续协商这一点。

À cette fin, mon gouvernement estime qu'il importe d'échanger avec les entreprises, les institutions universitaires, les organisations non gouvernementales et d'autres acteurs du secteur public, tout en coopérant dans le cadre du Pacte mondial des Nations Unies.

为此目的,我国政府重视与公司、专家学者、非政府组织以及公共论坛的其他各种行为者进行交流,同时与联合国全球契约合作。

Ma délégation se félicite de la décision prise récemment par le cabinet transitoire du Timor oriental sur la création d'une force de défense nationale ainsi que sur l'option III de l'étude publiée par le King's College le mois dernier.

我国代表团欢迎东帝汶过渡内阁最近决定,根据皇家学院上月发表的独立研究报告第三选择设立国防军。

La reconnaissance de la langue et de la culture amazighs dans la Charte nationale, son introduction dans les programmes et son enseignement progressif dans les établissements scolaires, ainsi que la création de l'Institut royal pour la culture amazigh, sont particulièrement pertinents à cet égard.

特别报告员认为,《国家宪章》承认Amazigh族语言、将之纳入学校课程并逐步予以落实以及设立Amazigh家学院,均具有极为重要的意义。

À mon sens, les idées recueillies tout au long de l'année dernière et reflétées aussi bien dans le mémorandum du Gouvernement polonais que dans les observations formulées par les experts et savants éminents, pourraient constituer un point de départ excellent et une contribution précieuse aux travaux du Groupe.

我认为我们在去年收集的、反映于波兰政府的备忘录著名专家学者的策略中的想法,可成为一个良好起点,对小组的工作作出有益贡献。

Le centre des recherches sexospécifiques, qui s'occupe directement de l'introduction d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement supérieur donne des cours dans 15 disciplines, organise des stages de formation concernant l'égalité entre les sexes à l'intention des enseignants et des étudiants en vue de l'introduction future de cours en la matière dans les universités; il organise des conférences de vulgarisation, des tables rondes, des séminaires et des stages de formation avec la participation de spécialistes éminents dans ce domaine.

性别研究中心直接负责将性别问题纳入高等育系统的主流,在15个学科设立了相关课程,开办性别育培训班,以推动在高等育机构引进适用于师、硕士研究生大学生的性别课程,并组织有该领域世界一流专家学者参加的各种学术讨论会、圆桌会、研讨会培训班。

À cet égard, si je puis suivre une voie quelque peu différente, je voudrais faire observer que la vingt-deuxième édition du dictionnaire de la langue espagnole publié par la Real Academia, qui veille au bon usage d'une langue parlée par plus de 350 millions de personnes, définit l'adjectif «objectif» en lui donnant le premier sens de «qui a rapport à un objet donné, indépendamment de ce que l'on en pense ou des sentiments que l'on peut avoir à son sujet».

在这方面,如果我能说几句略微离题的话,我愿指出,由西班牙皇家学院出版的第22版《西班牙语词典》――该词典以恰当使用西班牙语这一为3.5亿以上的人所使用的语言为宗旨――首先将“objective”一词界定为:“与物体本身相关,不带个人成见”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家学 的法语例句

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


家系, 家乡, 家小, 家信, 家兄, 家学, 家学渊源, 家训, 家鸭, 家严,
jiāxué
connaissances transmises de père en fils 法语 助 手

On s'efforce tout particulièrement de rallier la participation du monde universitaire.

培训班尤其重视专家学参加。

Il a réuni plus de 40 hauts fonctionnaires et conférenciers.

出席这次活动有40多名高级政府官员和专家学者。

M. Dumas a fait ses études à l'école publique de Chaguanas et au Queen's Royal College de Port of Spain.

迪马先生就读于查瓜纳政治学院和西班牙港女王皇家学院。

Au cours des 10 dernières années, universitaires, spécialistes du développement et ministres ont souligné les bienfaits importants de l'éducation des filles.

过去十年来,专家学者、发展作者、女孩利益维护者和政府部长们一直强调女孩教育重大好处。

En vue de respecter le principe de la diversité culturelle, il vient en outre de créer l'Institut royal de la culture amazighe.

为了遵守文化多样性原则,摩洛哥最近成立了Amazigh文化皇家学院。

Le Comité scientifique a l'intention de poursuivre sa coopération avec les scientifiques du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine.

科学委员会将继续与白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰等国家学者共同合作进行这方作。

72.Serait-il possible que des ruines de la culture de la première période de l’âge de pierre qu’un nombre infini d’experts recherchent depuis toujours ?

难道这里就是数专家学者追寻新石器时期早期文化遗存?

L'intervenant invite les États Membres, les organisations partenaires, les experts et les universitaires à collaborer afin de comprendre et lutter contre les rayonnements ionisants.

发言人提请各会员国、合作机构以及专家学者合作起来探究和抵抗离子辐射。

Beaucoup d'experts originned, le constituant existant et l'influence culturelle à l'histoire de la culture française de vin de raisin ont conduit la recherche soigneuse complète.

许多专家学者对法国葡萄酒文化历史起源、现有组成部分和文化影响都进行了深入细致研究。

Les membres sont examinés et sélectionnés parmi des experts et des universitaires dans une proportion pratiquement égale entre les hommes et les femmes (5 femmes contre 6 hommes).

委员会成员从专家学者中甄选,男女比例(五名妇女、六名男子)几乎相等。

Un premier projet a été établi pour systématiser l'essentiel des informations documentaires et statistiques produites dans le pays par divers organismes d'État et organisations non gouvernementales, universités et experts.

在本报告初稿当中即包含了一整套在尼加拉瓜国内采集文献和数据信息,这些信息由各家官方机构、非政府组织、高等院校以及专家学者提供。

En premier lieu, cela concerne la nécessité de nouvelles consultations entre le Comité scientifique et les experts et scientifiques d'États Membres intéressés par l'élaboration des futurs rapports du Comité scientifique.

尤其是在今后编写科学委员会报告过程中科学委员会必须与有关会员国专家学者继续协商这一点。

À cette fin, mon gouvernement estime qu'il importe d'échanger avec les entreprises, les institutions universitaires, les organisations non gouvernementales et d'autres acteurs du secteur public, tout en coopérant dans le cadre du Pacte mondial des Nations Unies.

为此目,我国政府重视与公司、专家学者、非政府组织以及公共论坛其他各种行为者进行交流,同时与联合国全球契约合作。

Ma délégation se félicite de la décision prise récemment par le cabinet transitoire du Timor oriental sur la création d'une force de défense nationale ainsi que sur l'option III de l'étude publiée par le King's College le mois dernier.

我国代表团欢迎东帝汶过渡内阁最近决定,根据皇家学院上月发表独立研究报告第三选择设立国防军。

La reconnaissance de la langue et de la culture amazighs dans la Charte nationale, son introduction dans les programmes et son enseignement progressif dans les établissements scolaires, ainsi que la création de l'Institut royal pour la culture amazigh, sont particulièrement pertinents à cet égard.

特别报告员认为,《国家宪章》承认Amazigh族语言和文化、将之纳入学校课程并逐步予以落实以及设立Amazigh文化皇家学院,均具有极为重要意义。

À mon sens, les idées recueillies tout au long de l'année dernière et reflétées aussi bien dans le mémorandum du Gouvernement polonais que dans les observations formulées par les experts et savants éminents, pourraient constituer un point de départ excellent et une contribution précieuse aux travaux du Groupe.

我认为我们在去年收集、反映于波兰政府备忘录和著名专家学策略中想法,可成为一个良好起点,对小组作作出有益贡献。

Le centre des recherches sexospécifiques, qui s'occupe directement de l'introduction d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement supérieur donne des cours dans 15 disciplines, organise des stages de formation concernant l'égalité entre les sexes à l'intention des enseignants et des étudiants en vue de l'introduction future de cours en la matière dans les universités; il organise des conférences de vulgarisation, des tables rondes, des séminaires et des stages de formation avec la participation de spécialistes éminents dans ce domaine.

性别研究中心直接负责将性别问题纳入高等教育系统主流,在15个学科设立了相关课程,开办性别教育培训班,以推动在高等教育机构引进适用于教师、硕士研究生和大学生性别课程,并组织有该领域世界一流专家学者参加各种学术讨论会、圆桌会、研讨会和培训班。

À cet égard, si je puis suivre une voie quelque peu différente, je voudrais faire observer que la vingt-deuxième édition du dictionnaire de la langue espagnole publié par la Real Academia, qui veille au bon usage d'une langue parlée par plus de 350 millions de personnes, définit l'adjectif «objectif» en lui donnant le premier sens de «qui a rapport à un objet donné, indépendamment de ce que l'on en pense ou des sentiments que l'on peut avoir à son sujet».

在这方,如果我能说几句略微离题话,我愿指出,由西班牙皇家学院出版第22版《西班牙语词典》――该词典以恰当使用西班牙语这一为3.5亿以上人所使用语言为宗旨――首先将“objective”一词界定为:“与物体本身相关,不带个人成见”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家学 的法语例句

用户正在搜索


埃及伊蚊, 埃及战役, 埃居[法国古钱币], 埃卡泰牌戏, 埃郎氏枪弹木, 埃利希氏体属, 埃硫铋铅银矿, 埃洛高岭石, 埃洛镍蛇纹石, 埃洛石,

相似单词


家系, 家乡, 家小, 家信, 家兄, 家学, 家学渊源, 家训, 家鸭, 家严,
jiāxué
connaissances transmises de père en fils 法语 助 手

On s'efforce tout particulièrement de rallier la participation du monde universitaire.

培训班尤其重视专者的参加。

Il a réuni plus de 40 hauts fonctionnaires et conférenciers.

出席这次活动的有40多名高级府官员和专者。

M. Dumas a fait ses études à l'école publique de Chaguanas et au Queen's Royal College de Port of Spain.

迪马先生就读于查瓜纳院和西班牙港女王皇院。

Au cours des 10 dernières années, universitaires, spécialistes du développement et ministres ont souligné les bienfaits importants de l'éducation des filles.

过去十年来,专者、发展工作者、女孩利益维护者和府部长们一直强调女孩教育的重大好处。

En vue de respecter le principe de la diversité culturelle, il vient en outre de créer l'Institut royal de la culture amazighe.

为了遵守文化多样性的原则,摩洛哥最近成立了Amazigh文化皇院。

Le Comité scientifique a l'intention de poursuivre sa coopération avec les scientifiques du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine.

委员会将继续与白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰等国的专者共同合作进行这方面的工作。

72.Serait-il possible que des ruines de la culture de la première période de l’âge de pierre qu’un nombre infini d’experts recherchent depuis toujours ?

难道这里就是数专者追寻已久的新石器时期的早期文化遗存?

L'intervenant invite les États Membres, les organisations partenaires, les experts et les universitaires à collaborer afin de comprendre et lutter contre les rayonnements ionisants.

发言人提请各会员国、合作机构以及专者合作起来探究和抵抗离子辐射。

Beaucoup d'experts originned, le constituant existant et l'influence culturelle à l'histoire de la culture française de vin de raisin ont conduit la recherche soigneuse complète.

许多专者对法国葡萄酒文化的历史起源、现有组成部分和文化影响都进行了深入细致的研究。

Les membres sont examinés et sélectionnés parmi des experts et des universitaires dans une proportion pratiquement égale entre les hommes et les femmes (5 femmes contre 6 hommes).

委员会成员从专者中甄选,男女比例(五名妇女、六名男子)几乎相等。

Un premier projet a été établi pour systématiser l'essentiel des informations documentaires et statistiques produites dans le pays par divers organismes d'État et organisations non gouvernementales, universités et experts.

的初稿当中即包含了一整套在尼加拉瓜国内采集的文献和数据信息,这些信息由各家官方机构、非府组织、高等院校以及专者提供。

En premier lieu, cela concerne la nécessité de nouvelles consultations entre le Comité scientifique et les experts et scientifiques d'États Membres intéressés par l'élaboration des futurs rapports du Comité scientifique.

尤其是在今后编写科委员会过程中科委员会必须与有关会员国专者继续协商这一点。

À cette fin, mon gouvernement estime qu'il importe d'échanger avec les entreprises, les institutions universitaires, les organisations non gouvernementales et d'autres acteurs du secteur public, tout en coopérant dans le cadre du Pacte mondial des Nations Unies.

为此目的,我国府重视与公司、专者、非府组织以及公共论坛的其他各种行为者进行交流,同时与联合国全球契约合作。

Ma délégation se félicite de la décision prise récemment par le cabinet transitoire du Timor oriental sur la création d'une force de défense nationale ainsi que sur l'option III de l'étude publiée par le King's College le mois dernier.

我国代表团欢迎东帝汶过渡内阁最近决定,根据皇院上月发表的独立研究第三选择设立国防军。

La reconnaissance de la langue et de la culture amazighs dans la Charte nationale, son introduction dans les programmes et son enseignement progressif dans les établissements scolaires, ainsi que la création de l'Institut royal pour la culture amazigh, sont particulièrement pertinents à cet égard.

特别员认为,《国家宪章》承认Amazigh族语言和文化、将之纳入校课程并逐步予以落实以及设立Amazigh文化皇院,均具有极为重要的意义。

À mon sens, les idées recueillies tout au long de l'année dernière et reflétées aussi bien dans le mémorandum du Gouvernement polonais que dans les observations formulées par les experts et savants éminents, pourraient constituer un point de départ excellent et une contribution précieuse aux travaux du Groupe.

我认为我们在去年收集的、反映于波兰府的备忘录和著名专者的策略中的想法,可成为一个良好起点,对小组的工作作出有益贡献。

Le centre des recherches sexospécifiques, qui s'occupe directement de l'introduction d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement supérieur donne des cours dans 15 disciplines, organise des stages de formation concernant l'égalité entre les sexes à l'intention des enseignants et des étudiants en vue de l'introduction future de cours en la matière dans les universités; il organise des conférences de vulgarisation, des tables rondes, des séminaires et des stages de formation avec la participation de spécialistes éminents dans ce domaine.

性别研究中心直接负责将性别问题纳入高等教育系统的主流,在15个科设立了相关课程,开办性别教育培训班,以推动在高等教育机构引进适用于教师、硕士研究生和大生的性别课程,并组织有该领域世界一流专者参加的各种术讨论会、圆桌会、研讨会和培训班。

À cet égard, si je puis suivre une voie quelque peu différente, je voudrais faire observer que la vingt-deuxième édition du dictionnaire de la langue espagnole publié par la Real Academia, qui veille au bon usage d'une langue parlée par plus de 350 millions de personnes, définit l'adjectif «objectif» en lui donnant le premier sens de «qui a rapport à un objet donné, indépendamment de ce que l'on en pense ou des sentiments que l'on peut avoir à son sujet».

在这方面,如果我能说几句略微离题的话,我愿指出,由西班牙皇院出版的第22版《西班牙语词典》――该词典以恰当使用西班牙语这一为3.5亿以上的人所使用的语言为宗旨――首先将“objective”一词界定为:“与物体身相关,不带个人成见”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家学 的法语例句

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


家系, 家乡, 家小, 家信, 家兄, 家学, 家学渊源, 家训, 家鸭, 家严,
jiāxué
connaissances transmises de père en fils 法语 助 手

On s'efforce tout particulièrement de rallier la participation du monde universitaire.

培训班尤其重视专家学参加。

Il a réuni plus de 40 hauts fonctionnaires et conférenciers.

出席这次活动有40多名高级政府官员和专家学者。

M. Dumas a fait ses études à l'école publique de Chaguanas et au Queen's Royal College de Port of Spain.

迪马先生就读于查瓜纳政治学院和西班牙港女王皇家学院。

Au cours des 10 dernières années, universitaires, spécialistes du développement et ministres ont souligné les bienfaits importants de l'éducation des filles.

过去十年来,专家学者、发展工作者、女孩利益维护者和政府部长们一直强调女孩教育重大好处。

En vue de respecter le principe de la diversité culturelle, il vient en outre de créer l'Institut royal de la culture amazighe.

为了遵守文化多样性原则,摩洛哥最近成立了Amazigh文化皇家学院。

Le Comité scientifique a l'intention de poursuivre sa coopération avec les scientifiques du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine.

科学委员会将继续与白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰等国家学作进行这方面工作。

72.Serait-il possible que des ruines de la culture de la première période de l’âge de pierre qu’un nombre infini d’experts recherchent depuis toujours ?

难道这里就是数专家学者追寻已久新石器时文化遗存?

L'intervenant invite les États Membres, les organisations partenaires, les experts et les universitaires à collaborer afin de comprendre et lutter contre les rayonnements ionisants.

发言人提请各会员国、作机构以及专家学作起来探究和抵抗离子辐射。

Beaucoup d'experts originned, le constituant existant et l'influence culturelle à l'histoire de la culture française de vin de raisin ont conduit la recherche soigneuse complète.

许多专家学者对法国葡萄酒文化历史起源、现有组成部分和文化影响都进行了深入细致研究。

Les membres sont examinés et sélectionnés parmi des experts et des universitaires dans une proportion pratiquement égale entre les hommes et les femmes (5 femmes contre 6 hommes).

委员会成员从专家学者中甄选,男女比例(五名妇女、六名男子)几乎相等。

Un premier projet a été établi pour systématiser l'essentiel des informations documentaires et statistiques produites dans le pays par divers organismes d'État et organisations non gouvernementales, universités et experts.

在本报告初稿当中即包含了一整套在尼加拉瓜国内采集文献和数据信息,这些信息由各家官方机构、非政府组织、高等院校以及专家学者提供。

En premier lieu, cela concerne la nécessité de nouvelles consultations entre le Comité scientifique et les experts et scientifiques d'États Membres intéressés par l'élaboration des futurs rapports du Comité scientifique.

尤其是在今后编写科学委员会报告过程中科学委员会必须与有关会员国专家学者继续协商这一点。

À cette fin, mon gouvernement estime qu'il importe d'échanger avec les entreprises, les institutions universitaires, les organisations non gouvernementales et d'autres acteurs du secteur public, tout en coopérant dans le cadre du Pacte mondial des Nations Unies.

为此目,我国政府重视与公司、专家学者、非政府组织以及公论坛其他各种行为者进行交流,时与联国全球契约作。

Ma délégation se félicite de la décision prise récemment par le cabinet transitoire du Timor oriental sur la création d'une force de défense nationale ainsi que sur l'option III de l'étude publiée par le King's College le mois dernier.

我国代表团欢迎东帝汶过渡内阁最近决定,根据皇家学院上月发表独立研究报告第三选择设立国防军。

La reconnaissance de la langue et de la culture amazighs dans la Charte nationale, son introduction dans les programmes et son enseignement progressif dans les établissements scolaires, ainsi que la création de l'Institut royal pour la culture amazigh, sont particulièrement pertinents à cet égard.

特别报告员认为,《国家宪章》承认Amazigh族语言和文化、将之纳入学校课程并逐步予以落实以及设立Amazigh文化皇家学院,均具有极为重要意义。

À mon sens, les idées recueillies tout au long de l'année dernière et reflétées aussi bien dans le mémorandum du Gouvernement polonais que dans les observations formulées par les experts et savants éminents, pourraient constituer un point de départ excellent et une contribution précieuse aux travaux du Groupe.

我认为我们在去年收集、反映于波兰政府备忘录和著名专家学策略中想法,可成为一个良好起点,对小组工作作出有益贡献。

Le centre des recherches sexospécifiques, qui s'occupe directement de l'introduction d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement supérieur donne des cours dans 15 disciplines, organise des stages de formation concernant l'égalité entre les sexes à l'intention des enseignants et des étudiants en vue de l'introduction future de cours en la matière dans les universités; il organise des conférences de vulgarisation, des tables rondes, des séminaires et des stages de formation avec la participation de spécialistes éminents dans ce domaine.

性别研究中心直接负责将性别问题纳入高等教育系统主流,在15个学科设立了相关课程,开办性别教育培训班,以推动在高等教育机构引进适用于教师、硕士研究生和大学生性别课程,并组织有该领域世界一流专家学者参加各种学术讨论会、圆桌会、研讨会和培训班。

À cet égard, si je puis suivre une voie quelque peu différente, je voudrais faire observer que la vingt-deuxième édition du dictionnaire de la langue espagnole publié par la Real Academia, qui veille au bon usage d'une langue parlée par plus de 350 millions de personnes, définit l'adjectif «objectif» en lui donnant le premier sens de «qui a rapport à un objet donné, indépendamment de ce que l'on en pense ou des sentiments que l'on peut avoir à son sujet».

在这方面,如果我能说几句略微离题话,我愿指出,由西班牙皇家学院出版第22版《西班牙语词典》――该词典以恰当使用西班牙语这一为3.5亿以上人所使用语言为宗旨――首先将“objective”一词界定为:“与物体本身相关,不带个人成见”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家学 的法语例句

用户正在搜索


挨次, 挨打, 挨打<俗>, 挨打的, 挨打受骂, 挨到几下子, 挨斗, 挨饿, 挨饿的, 挨饿的(人),

相似单词


家系, 家乡, 家小, 家信, 家兄, 家学, 家学渊源, 家训, 家鸭, 家严,
jiāxué
connaissances transmises de père en fils 法语 助 手

On s'efforce tout particulièrement de rallier la participation du monde universitaire.

培训班尤其重视专家学参加。

Il a réuni plus de 40 hauts fonctionnaires et conférenciers.

出席次活动有40多名高级政府官员和专家学者。

M. Dumas a fait ses études à l'école publique de Chaguanas et au Queen's Royal College de Port of Spain.

迪马先生就读于查瓜纳政治学院和西班牙港女王皇家学院。

Au cours des 10 dernières années, universitaires, spécialistes du développement et ministres ont souligné les bienfaits importants de l'éducation des filles.

过去十年来,专家学者、发展工作者、女孩利益维护者和政府部长们一直强调女孩教育重大好处。

En vue de respecter le principe de la diversité culturelle, il vient en outre de créer l'Institut royal de la culture amazighe.

为了遵守文化多样性原则,摩洛哥最近成立了Amazigh文化皇家学院。

Le Comité scientifique a l'intention de poursuivre sa coopération avec les scientifiques du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine.

科学委员会将继续与白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰等国家学者共同合作进行工作。

72.Serait-il possible que des ruines de la culture de la première période de l’âge de pierre qu’un nombre infini d’experts recherchent depuis toujours ?

难道里就是数专家学者追寻已久器时期早期文化遗存?

L'intervenant invite les États Membres, les organisations partenaires, les experts et les universitaires à collaborer afin de comprendre et lutter contre les rayonnements ionisants.

发言人提请各会员国、合作机构以及专家学者合作起来探究和抵抗离子辐射。

Beaucoup d'experts originned, le constituant existant et l'influence culturelle à l'histoire de la culture française de vin de raisin ont conduit la recherche soigneuse complète.

许多专家学者对法国葡萄酒文化历史起源、现有组成部分和文化影响都进行了深入细致研究。

Les membres sont examinés et sélectionnés parmi des experts et des universitaires dans une proportion pratiquement égale entre les hommes et les femmes (5 femmes contre 6 hommes).

委员会成员从专家学者中甄选,男女比例(五名妇女、六名男子)几乎相等。

Un premier projet a été établi pour systématiser l'essentiel des informations documentaires et statistiques produites dans le pays par divers organismes d'État et organisations non gouvernementales, universités et experts.

在本报告初稿当中即包含了一整套在尼加拉瓜国内采集文献和数据信息,些信息由各家官机构、非政府组织、高等院校以及专家学者提供。

En premier lieu, cela concerne la nécessité de nouvelles consultations entre le Comité scientifique et les experts et scientifiques d'États Membres intéressés par l'élaboration des futurs rapports du Comité scientifique.

尤其是在今后编写科学委员会报告过程中科学委员会必须与有关会员国专家学者继续协商一点。

À cette fin, mon gouvernement estime qu'il importe d'échanger avec les entreprises, les institutions universitaires, les organisations non gouvernementales et d'autres acteurs du secteur public, tout en coopérant dans le cadre du Pacte mondial des Nations Unies.

为此目,我国政府重视与公司、专家学者、非政府组织以及公共论坛其他各种行为者进行交流,同时与联合国全球契约合作。

Ma délégation se félicite de la décision prise récemment par le cabinet transitoire du Timor oriental sur la création d'une force de défense nationale ainsi que sur l'option III de l'étude publiée par le King's College le mois dernier.

我国代表团欢迎东帝汶过渡内阁最近决定,根据皇家学院上月发表独立研究报告第三选择设立国防军。

La reconnaissance de la langue et de la culture amazighs dans la Charte nationale, son introduction dans les programmes et son enseignement progressif dans les établissements scolaires, ainsi que la création de l'Institut royal pour la culture amazigh, sont particulièrement pertinents à cet égard.

特别报告员认为,《国家宪章》承认Amazigh族语言和文化、将之纳入学校课程并逐步予以落实以及设立Amazigh文化皇家学院,均具有极为重要意义。

À mon sens, les idées recueillies tout au long de l'année dernière et reflétées aussi bien dans le mémorandum du Gouvernement polonais que dans les observations formulées par les experts et savants éminents, pourraient constituer un point de départ excellent et une contribution précieuse aux travaux du Groupe.

我认为我们在去年收集、反映于波兰政府备忘录和著名专家学策略中想法,可成为一个良好起点,对小组工作作出有益贡献。

Le centre des recherches sexospécifiques, qui s'occupe directement de l'introduction d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement supérieur donne des cours dans 15 disciplines, organise des stages de formation concernant l'égalité entre les sexes à l'intention des enseignants et des étudiants en vue de l'introduction future de cours en la matière dans les universités; il organise des conférences de vulgarisation, des tables rondes, des séminaires et des stages de formation avec la participation de spécialistes éminents dans ce domaine.

性别研究中心直接负责将性别问题纳入高等教育系统主流,在15个学科设立了相关课程,开办性别教育培训班,以推动在高等教育机构引进适用于教师、硕士研究生和大学生性别课程,并组织有该领域世界一流专家学者参加各种学术讨论会、圆桌会、研讨会和培训班。

À cet égard, si je puis suivre une voie quelque peu différente, je voudrais faire observer que la vingt-deuxième édition du dictionnaire de la langue espagnole publié par la Real Academia, qui veille au bon usage d'une langue parlée par plus de 350 millions de personnes, définit l'adjectif «objectif» en lui donnant le premier sens de «qui a rapport à un objet donné, indépendamment de ce que l'on en pense ou des sentiments que l'on peut avoir à son sujet».

,如果我能说几句略微离题话,我愿指出,由西班牙皇家学院出版第22版《西班牙语词典》――该词典以恰当使用西班牙语一为3.5亿以上人所使用语言为宗旨――首先将“objective”一词界定为:“与物体本身相关,不带个人成见”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家学 的法语例句

用户正在搜索


挨肩而过, 挨近, 挨剋, 挨骂, 挨骂受气, 挨门挨户, 挨门挨户地推销, 挨批, 挨批评, 挨日挨夜,

相似单词


家系, 家乡, 家小, 家信, 家兄, 家学, 家学渊源, 家训, 家鸭, 家严,
jiāxué
connaissances transmises de père en fils 法语 助 手

On s'efforce tout particulièrement de rallier la participation du monde universitaire.

培训班尤其重视专者的参加。

Il a réuni plus de 40 hauts fonctionnaires et conférenciers.

出席这次活动的有40多高级政府官员和专者。

M. Dumas a fait ses études à l'école publique de Chaguanas et au Queen's Royal College de Port of Spain.

迪马先生就读于查瓜纳政治和西班牙港女王皇

Au cours des 10 dernières années, universitaires, spécialistes du développement et ministres ont souligné les bienfaits importants de l'éducation des filles.

去十年来,专者、发展工作者、女孩利益维护者和政府部长们一直强调女孩教育的重大好处。

En vue de respecter le principe de la diversité culturelle, il vient en outre de créer l'Institut royal de la culture amazighe.

为了遵守文化多样性的原则,摩洛哥最近成立了Amazigh文化皇

Le Comité scientifique a l'intention de poursuivre sa coopération avec les scientifiques du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine.

委员会将继续与白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰等国的专者共同合作进行这方面的工作。

72.Serait-il possible que des ruines de la culture de la première période de l’âge de pierre qu’un nombre infini d’experts recherchent depuis toujours ?

难道这里就是数专者追寻已久的新石器时期的早期文化遗存?

L'intervenant invite les États Membres, les organisations partenaires, les experts et les universitaires à collaborer afin de comprendre et lutter contre les rayonnements ionisants.

发言人提请各会员国、合作机构以及专者合作起来探究和抵抗离子辐射。

Beaucoup d'experts originned, le constituant existant et l'influence culturelle à l'histoire de la culture française de vin de raisin ont conduit la recherche soigneuse complète.

许多专者对法国葡萄酒文化的历史起源、现有组成部分和文化影响都进行了深入细致的研究。

Les membres sont examinés et sélectionnés parmi des experts et des universitaires dans une proportion pratiquement égale entre les hommes et les femmes (5 femmes contre 6 hommes).

委员会成员从专者中甄选,男女比例(女、六男子)几乎相等。

Un premier projet a été établi pour systématiser l'essentiel des informations documentaires et statistiques produites dans le pays par divers organismes d'État et organisations non gouvernementales, universités et experts.

在本报告的初稿当中即包含了一整套在尼加拉瓜国内采集的文献和数据信息,这些信息由各家官方机构、非政府组织、高等校以及专者提供。

En premier lieu, cela concerne la nécessité de nouvelles consultations entre le Comité scientifique et les experts et scientifiques d'États Membres intéressés par l'élaboration des futurs rapports du Comité scientifique.

尤其是在今后编写科委员会报告程中科委员会必须与有关会员国专者继续协商这一点。

À cette fin, mon gouvernement estime qu'il importe d'échanger avec les entreprises, les institutions universitaires, les organisations non gouvernementales et d'autres acteurs du secteur public, tout en coopérant dans le cadre du Pacte mondial des Nations Unies.

为此目的,我国政府重视与公司、专者、非政府组织以及公共论坛的其他各种行为者进行交流,同时与联合国全球契约合作。

Ma délégation se félicite de la décision prise récemment par le cabinet transitoire du Timor oriental sur la création d'une force de défense nationale ainsi que sur l'option III de l'étude publiée par le King's College le mois dernier.

我国代表团欢迎东帝汶渡内阁最近决定,根据皇上月发表的独立研究报告第三选择设立国防军。

La reconnaissance de la langue et de la culture amazighs dans la Charte nationale, son introduction dans les programmes et son enseignement progressif dans les établissements scolaires, ainsi que la création de l'Institut royal pour la culture amazigh, sont particulièrement pertinents à cet égard.

特别报告员认为,《国家宪章》承认Amazigh族语言和文化、将之纳入校课程并逐步予以落实以及设立Amazigh文化皇,均具有极为重要的意义。

À mon sens, les idées recueillies tout au long de l'année dernière et reflétées aussi bien dans le mémorandum du Gouvernement polonais que dans les observations formulées par les experts et savants éminents, pourraient constituer un point de départ excellent et une contribution précieuse aux travaux du Groupe.

我认为我们在去年收集的、反映于波兰政府的备忘录和著者的策略中的想法,可成为一个良好起点,对小组的工作作出有益贡献。

Le centre des recherches sexospécifiques, qui s'occupe directement de l'introduction d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement supérieur donne des cours dans 15 disciplines, organise des stages de formation concernant l'égalité entre les sexes à l'intention des enseignants et des étudiants en vue de l'introduction future de cours en la matière dans les universités; il organise des conférences de vulgarisation, des tables rondes, des séminaires et des stages de formation avec la participation de spécialistes éminents dans ce domaine.

性别研究中心直接负责将性别问题纳入高等教育系统的主流,在15个科设立了相关课程,开办性别教育培训班,以推动在高等教育机构引进适用于教师、硕士研究生和大生的性别课程,并组织有该领域世界一流专者参加的各种术讨论会、圆桌会、研讨会和培训班。

À cet égard, si je puis suivre une voie quelque peu différente, je voudrais faire observer que la vingt-deuxième édition du dictionnaire de la langue espagnole publié par la Real Academia, qui veille au bon usage d'une langue parlée par plus de 350 millions de personnes, définit l'adjectif «objectif» en lui donnant le premier sens de «qui a rapport à un objet donné, indépendamment de ce que l'on en pense ou des sentiments que l'on peut avoir à son sujet».

在这方面,如果我能说几句略微离题的话,我愿指出,由西班牙皇出版的第22版《西班牙语词典》――该词典以恰当使用西班牙语这一为3.5亿以上的人所使用的语言为宗旨――首先将“objective”一词界定为:“与物体本身相关,不带个人成见”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家学 的法语例句

用户正在搜索


挨整, 挨揍, , 皑皑, , 癌变, 癌变的, 癌变溃疡, 癌变星形细胞瘤, 癌病,

相似单词


家系, 家乡, 家小, 家信, 家兄, 家学, 家学渊源, 家训, 家鸭, 家严,
jiāxué
connaissances transmises de père en fils 法语 助 手

On s'efforce tout particulièrement de rallier la participation du monde universitaire.

培训班尤其重视专家学者的参加。

Il a réuni plus de 40 hauts fonctionnaires et conférenciers.

出席这次活动的有40多名高级员和专家学者。

M. Dumas a fait ses études à l'école publique de Chaguanas et au Queen's Royal College de Port of Spain.

迪马先生就读于查治学院和西班牙港女王皇家学院。

Au cours des 10 dernières années, universitaires, spécialistes du développement et ministres ont souligné les bienfaits importants de l'éducation des filles.

过去十年来,专家学者、发展工作者、女孩利益维护者和部长们一直强调女孩教育的重大好处。

En vue de respecter le principe de la diversité culturelle, il vient en outre de créer l'Institut royal de la culture amazighe.

为了遵守文化多样性的原则,摩洛哥最近成立了Amazigh文化皇家学院。

Le Comité scientifique a l'intention de poursuivre sa coopération avec les scientifiques du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine.

科学委员会将继续与白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰等的专家学者共同合作进行这方面的工作。

72.Serait-il possible que des ruines de la culture de la première période de l’âge de pierre qu’un nombre infini d’experts recherchent depuis toujours ?

难道这里就是数专家学者追寻已久的新石器时期的早期文化遗存?

L'intervenant invite les États Membres, les organisations partenaires, les experts et les universitaires à collaborer afin de comprendre et lutter contre les rayonnements ionisants.

发言人提请各会员、合作机构以及专家学者合作起来探究和抵抗离子辐射。

Beaucoup d'experts originned, le constituant existant et l'influence culturelle à l'histoire de la culture française de vin de raisin ont conduit la recherche soigneuse complète.

许多专家学者对法葡萄酒文化的历史起源、现有组成部分和文化影响都进行了深入细致的研究。

Les membres sont examinés et sélectionnés parmi des experts et des universitaires dans une proportion pratiquement égale entre les hommes et les femmes (5 femmes contre 6 hommes).

委员会成员从专家学者中甄选,男女比例(五名妇女、六名男子)几乎相等。

Un premier projet a été établi pour systématiser l'essentiel des informations documentaires et statistiques produites dans le pays par divers organismes d'État et organisations non gouvernementales, universités et experts.

在本报告的初稿当中即包含了一整套在尼加拉采集的文献和数据信息,这些信息由各家方机构、非组织、高等院校以及专家学者提供。

En premier lieu, cela concerne la nécessité de nouvelles consultations entre le Comité scientifique et les experts et scientifiques d'États Membres intéressés par l'élaboration des futurs rapports du Comité scientifique.

尤其是在今后编写科学委员会报告过程中科学委员会必须与有关会员家学者继续协商这一点。

À cette fin, mon gouvernement estime qu'il importe d'échanger avec les entreprises, les institutions universitaires, les organisations non gouvernementales et d'autres acteurs du secteur public, tout en coopérant dans le cadre du Pacte mondial des Nations Unies.

为此目的,我重视与公司、专家学者、非组织以及公共论坛的其他各种行为者进行交流,同时与联合全球契约合作。

Ma délégation se félicite de la décision prise récemment par le cabinet transitoire du Timor oriental sur la création d'une force de défense nationale ainsi que sur l'option III de l'étude publiée par le King's College le mois dernier.

代表团欢迎东帝汶过渡阁最近决定,根据皇家学院上月发表的独立研究报告第三选择设立防军。

La reconnaissance de la langue et de la culture amazighs dans la Charte nationale, son introduction dans les programmes et son enseignement progressif dans les établissements scolaires, ainsi que la création de l'Institut royal pour la culture amazigh, sont particulièrement pertinents à cet égard.

特别报告员认为,《家宪章》承认Amazigh族语言和文化、将之纳入学校课程并逐步予以落实以及设立Amazigh文化皇家学院,均具有极为重要的意义。

À mon sens, les idées recueillies tout au long de l'année dernière et reflétées aussi bien dans le mémorandum du Gouvernement polonais que dans les observations formulées par les experts et savants éminents, pourraient constituer un point de départ excellent et une contribution précieuse aux travaux du Groupe.

我认为我们在去年收集的、反映于波兰的备忘录和著名专家学者的策略中的想法,可成为一个良好起点,对小组的工作作出有益贡献。

Le centre des recherches sexospécifiques, qui s'occupe directement de l'introduction d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement supérieur donne des cours dans 15 disciplines, organise des stages de formation concernant l'égalité entre les sexes à l'intention des enseignants et des étudiants en vue de l'introduction future de cours en la matière dans les universités; il organise des conférences de vulgarisation, des tables rondes, des séminaires et des stages de formation avec la participation de spécialistes éminents dans ce domaine.

性别研究中心直接负责将性别问题纳入高等教育系统的主流,在15个学科设立了相关课程,开办性别教育培训班,以推动在高等教育机构引进适用于教师、硕士研究生和大学生的性别课程,并组织有该领域世界一流专家学者参加的各种学术讨论会、圆桌会、研讨会和培训班。

À cet égard, si je puis suivre une voie quelque peu différente, je voudrais faire observer que la vingt-deuxième édition du dictionnaire de la langue espagnole publié par la Real Academia, qui veille au bon usage d'une langue parlée par plus de 350 millions de personnes, définit l'adjectif «objectif» en lui donnant le premier sens de «qui a rapport à un objet donné, indépendamment de ce que l'on en pense ou des sentiments que l'on peut avoir à son sujet».

在这方面,如果我能说几句略微离题的话,我愿指出,由西班牙皇家学院出版的第22版《西班牙语词典》――该词典以恰当使用西班牙语这一为3.5亿以上的人所使用的语言为宗旨――首先将“objective”一词界定为:“与物体本身相关,不带个人成见”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家学 的法语例句

用户正在搜索


癌胚抗原, 癌前期, 癌前期病, 癌前期病原, 癌前期的, 癌前期细胞, 癌切除术, 癌肉瘤, 癌栓子, 癌体,

相似单词


家系, 家乡, 家小, 家信, 家兄, 家学, 家学渊源, 家训, 家鸭, 家严,