Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,们必须
们的努力以对付目前的困难,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的找到解决方法来对付工作上的困难,而不至于使问题复杂化。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难的非洲防犯罪和罪犯
遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,改变
们各组织的文化,更加敏感地对
问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长的情况下保其服务的质量和覆盖范围。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前困难和稳定该部门打算采取
措施。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们努力以对付目前
困难,而不是危及自波恩进程以
取得
重大进展。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好星相带
好
工作运。你可以迅速而有效
找到解决
法
对付工作上
困难,而不至于使问题复杂化。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难非洲
防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款增长,即国外
牙买加居民汇入
硬货币
增长是一个相对暂
象。 但它成为对付牙买加经济困难
一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步骤对付更为困难长期挑战,改变我们各组织
文化,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下面
培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定社会目标和各国为改善人民生活条件所作
努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家
对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供资金,近年
它一直在对付长期
资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约
管理,在需要
进行战略规划和
案评估,从而在难民人口迅速增长
情况下保持其服务
质量和覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们的努力以目前的困难,
不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好的星相带来好的工作运。你可以迅速有
的找到解决方法来
工作上的困难,
不至于使问题复杂化。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力严重财务困难的非洲
防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款的增长,即国外的买加居民汇入的硬货币的增长是一个相
暂时的现象。 但它成为
买加经济困难的一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然,我们还采取步骤
更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地
待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在长期的资金困难问题,工程处将继续进行有
率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从
在难民人口迅速增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前的困难部门打算采取的措施。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们的努力以对付目前的困难,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的找到解决方法来对付工作上的困难,而不至于使问题复杂化。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难的非洲防犯罪
罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面的培训:决策、批评式思考、自我意识
同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系
责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确的社会目标
各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应
帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划方案评估,从而在难民人口迅速增长的情况下保持其服务的质量
覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们的努力对付目前的困难,而不是危及自波恩进程
来取得的重大进展。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好的星相带来好的工作运。你可而有效的找到解决方法来对付工作上的困难,而不至于使问题复杂化。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难的非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款的增长,即国外的牙居民汇入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙
济困难的一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们的努力对付目前的困难,而不是危及自波恩进程
来取得的重大进展。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好的星相带来好的工作运。你速而有效的找到解决方法来对付工作上的困难,而不至于使问题复杂化。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难的非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款的增长,即国外的牙买居民汇入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙买
困难的一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口速增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前的困难和稳定该部门打算采取的措。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
,我们必须维持我们的努力
对付目前的困难,而不是危及自波恩进程
来取得的重大进展。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好的星相带来好的工作运。你可迅速而有效的找到解决方法来对付工作上的困难,而不至于使问题复杂化。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难的非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一个素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前困难和稳定该部门打算采
施。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们努力以对付目前
困难,而不是危及自波恩进程以来
得
重大进展。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好星相带来好
工作运。你可以迅速而有效
找到解决
法来对付工作上
困难,而不至于使问题复杂化。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难非洲
防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款增长,即国外
牙买加居民汇入
硬货币
增长是一个相对暂时
现象。 但它成为对付牙买加经济困难
一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采步骤对付更为困难
长期挑战,改变我们各组织
文化,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定社会目标和各国为改善人民生活条件所作
努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供资金,近年来它一直在对付长期
资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约
管理,在需要时进行战略规划和
案评估,从而在难民人口迅速增长
情况
保持其服务
质量和覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们的努力以对付目前的困难,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的决方法来对付工作上的困难,而不至于使问题复杂化。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难的非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 为对付牙买加经济困难的一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来一直在对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们的努力以对付目前的困难,而是危及自波恩进程以来取得的重大进展。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的找到解决方法来对付工作上的困难,而使问题复杂化。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难的非洲防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。