法语助手
  • 关闭

对外经济关系

添加到生词本

relation économiques extérieures www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.

根据上述命令,出口合同应在关系部和指定银行登记。

Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.

这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨在直接损害古巴海运业关系的进攻性措

La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.

与国防部长、交部长和关系部长协商后作出最后决定。

En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.

通过带给这些市场新的技术和投资,这些公司推动了非洲国家项旨在关系多样化的计划。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请土耳其财政署关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。

Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.

交部(政治司和关系司)、国防部、国防参谋、内政部(警察局)、国家海关委员会和芬兰安全警察。

Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.

双方将促进改善调节和促进关系、包括俄罗斯联邦的体和亚美尼亚共和国的地方行政单位之间和体之间的直接关系的机制。

L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.

非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备的进出口,是根据关系部发放的执照来进行的。

Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.

在制定并本国交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在交政策和关系领域中开展这些主要活动。

Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.

交部关系司核发两用货物出口许可证(O类除),并从贸易政策角度监测出口管制情况。

Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.

训研所的关系训练方案,设法加强发展中国家和转型期国家财务管理、贸易和投资领域公共机构的现有人力资源和机构能力。

Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.

佩鲁贾大学学研究所主任;南斯拉夫联盟共和国联盟关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场委员会之类的国家组织及联合国机构的顾问。

L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.

第7条规定,塞尔维亚共和国关系部将从塞尔维亚和黑山国际关系部接收所需要的工作人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资和档案,以行使与出售武器、军事装备和双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。

En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.

根据该法第9条,只有塞尔维亚和黑山国际关系部或塞尔维亚共和国关系部按上述《塞尔维亚共和国政府条例》的规定颁发许可证后,才可出售观察清单上的物品。

Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.

有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球,扩大关系,将增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。

Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.

交部关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口的机构间协调机构,其任务是提供同以下方面问题有关的咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及交政策问题的事查询。

En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.

,遵照《贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备和军事设备类别的爆炸物、武器和弹药的进口和出口应根据联盟关系部签发的许可证进行;依照《签发出口和进口体育和打猎武器和弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外经济关系 的法语例句

用户正在搜索


出示护照, 出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据,

相似单词


对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望,
relation économiques extérieures www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.

根据上述命令,出口合同应在关系部和指定银行登记。

Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.

这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨在直接损害古巴海运业关系的进攻性措

La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.

与国防部长、交部长和关系部长协商后作出最后决定。

En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.

通过带给这些市场新的技术和投资,这些公司推动了非洲国家各项旨在关系多样化的计划。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请土耳其财政署关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。

Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.

交部(政治司和关系司)、国防部、国防参谋、内政部(警察局)、国家海关委员会和芬兰安全警察。

Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.

双方将促进改善调节和促进关系、包括俄罗斯联邦的体和亚美尼亚共和国的地方行政单位之间和体之间的直接关系的机制。

L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.

非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备的进出口,是根据关系部发放的执照来进行的。

Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.

在制定本国交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富扩展这些原则,且坚定且始终如一地在交政策和关系领域中开展这些主要活动。

Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.

交部关系司核发两用货物出口许可证(O类除),从贸易政策角度监测出口管制情况。

Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.

训研所的关系训练方案,设法加强发展中国家和转型期国家财务管理、贸易和投资领域公共机构的现有人力资源和机构能力。

Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.

佩鲁贾大学学研究所主任;南斯拉夫联盟共和国联盟关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场委员会之类的国家组织及联合国机构的顾问。

L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.

第7条规定,塞尔维亚共和国关系部将从塞尔维亚和黑山国际关系部接收所需要的工作人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资和档案,以行使与出售武器、军事装备和双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。

En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.

根据该法第9条,只有塞尔维亚和黑山国际关系部或塞尔维亚共和国关系部按上述《塞尔维亚共和国政府条例》的规定颁发许可证后,才可出售观察清单上的物品。

Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.

有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球,扩大关系,将增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。

Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.

交部关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口的机构间协调机构,其任务是提供同以下方面问题有关的咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及交政策问题的事查询。

En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.

,遵照《贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备和军事设备类别的爆炸物、武器和弹药的进口和出口应根据联盟关系部签发的许可证进行;依照《签发出口和进口体育和打猎武器和弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外经济关系 的法语例句

用户正在搜索


出售呢绒的, 出售调味汁的人, 出售新旧货物, 出售衣服, 出售自己的房屋, 出数儿, 出双入对, 出水孔, 出水口, 出水楔形体积,

相似单词


对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望,
relation économiques extérieures www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.

根据上述命令,出口合同应在对外经济部和指定银行登记。

Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.

这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨在直接损害古巴海运业对外经济的进攻性措施。

La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.

与国防部长、外交部长和对外经济部长协商后作出最后决定。

En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.

通过带给这些市场新的技术和投资,这些公司推动了非洲国家实施各项旨在实现对外经济化的计划。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请土耳其财政署对外经济司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。

Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.

外交部(政治司和对外经济司)、国防部、国防参谋、内政部(警局)、国家海关委员会和芬兰安全警

Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.

将促进改善调节和促进对外经济、包括俄罗斯联邦的实体和亚美尼亚共和国的地行政单位之间和经济实体之间的直接的机制。

L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.

非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备的进出口,是根据对外经济部发放的执照来进行的。

Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.

在制定并实施本国外交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在外交政策和对外经济领域中开展这些主要活动。

Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.

外交部对外经济司核发两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测出口管制情况。

Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.

训研所的对外经济训练案,设法加强发展中国家和经济转型期国家财务管理、贸易和投资领域公共机构的现有人力资源和机构能力。

Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.

佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟共和国联盟对外经济部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场委员会之类的国家组织及联合国机构的顾问。

L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.

第7条规定,塞尔维亚共和国对外经济部将从塞尔维亚和黑山国际经济部接收所需要的工作人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资和档案,以行使与对外出售武器、军事装备和重用途物品(管制物品)有关的管辖权。

En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.

根据该法第9条,只有塞尔维亚和黑山国际经济部或塞尔维亚共和国对外经济部按上述《塞尔维亚共和国政府条例》的规定颁发许可证后,才可对外出售观清单上的物品。

Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.

有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。

Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.

外交部对外经济司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口的机构间协调机构,其任务是提供同以下面问题有关的咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题的事查询。

En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.

此外,遵照《外贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备和军事设备类别的爆炸物、武器和弹药的进口和出口应根据联盟对外经济部签发的许可证进行;依照《签发出口和进口体育和打猎武器和弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外经济关系 的法语例句

用户正在搜索


出铁口, 出铁口泥塞, 出庭, 出庭作证, 出通知, 出头, 出头露面, 出头鸟, 出头之日, 出徒,

相似单词


对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望,
relation économiques extérieures www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.

根据上述命令,出口合同应在对外经济关系和指定银行登记。

Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.

这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨在直接损害古巴海运业对外经济关系的进攻性措施。

La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.

与国防长、外交长和对外经济关系长协商后作出最后决定。

En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.

通过带给这些市场新的技术和投资,这些公司推动了非洲国家实施各项旨在实现对外经济关系多样化的计划。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请土耳其财对外经济关系司司长梅·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。

Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.

外交司和对外经济关系司)、国防、国防参谋、内(警察局)、国家海关委员会和芬兰安全警察。

Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.

双方将促进改善调节和促进对外经济关系、包括俄罗斯联邦的实体和亚美尼亚共和国的地方行单位之间和经济实体之间的直接关系的机制。

L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.

非指定用于武装队目的的爆炸性物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备的进出口,是根据对外经济关系发放的执照来进行的。

Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.

在制定并实施本国外交策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在外交策和对外经济关系领域中开展这些主要活动。

Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.

外交对外经济关系司核发两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易策角度监测出口管制情况。

Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.

训研所的对外经济关系训练方案,设法加强发展中国家和经济转型期国家财务管理、贸易和投资领域公共机构的现有人力资源和机构能力。

Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.

佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟共和国联盟对外经济关系长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场委员会之类的国家组织及联合国机构的顾问。

L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.

第7条规定,塞尔维亚共和国对外经济关系将从塞尔维亚和黑山国际经济关系接收所需要的工作人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资和档案,以行使与对外出售武器、军事装备和双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。

En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.

根据该法第9条,只有塞尔维亚和黑山国际经济关系或塞尔维亚共和国对外经济关系按上述《塞尔维亚共和国府条例》的规定颁发许可证后,才可对外出售观察清单上的物品。

Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.

有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行改革及加强人民的能力与广泛参与。

Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.

外交对外经济关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口的机构间协调机构,其任务是提供同以下方面问题有关的咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交策问题的事查询。

En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.

此外,遵照《外贸法》的规定,非武装队用途的,即不属于军事装备和军事设备类别的爆炸物、武器和弹药的进口和出口应根据联盟对外经济关系签发的许可证进行;依照《签发出口和进口体育和打猎武器和弹药及其制造的生产用品的门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外经济关系 的法语例句

用户正在搜索


出现在舞台上, 出现在银幕上, 出线, 出项, 出硝, 出硝的, 出屑角置, 出新, 出血, 出血的,

相似单词


对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望,
relation économiques extérieures www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.

根据上述命令,出口合同应在对外经济关系部和指定银登记。

Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.

这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨在直接损害古巴海运业对外经济关系的进攻性措施。

La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.

与国防部长、外交部长和对外经济关系部长协商后作出最后决定。

En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.

给这些市场新的技术和投资,这些公司推动了非洲国家实施各项旨在实现对外经济关系多样化的计划。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请土耳其财对外经济关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。

Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.

外交部(治司和对外经济关系司)、国防部、国防参谋、内部(警察局)、国家海关委员会和芬兰安全警察。

Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.

将促进改善调节和促进对外经济关系、包括俄罗斯联邦的实体和亚美尼亚共和国的地单位之间和经济实体之间的直接关系的机制。

L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.

非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备的进出口,是根据对外经济关系部发放的执照来进的。

Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.

在制定并实施本国外交策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在外交策和对外经济关系领域中开展这些主要活动。

Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.

外交部对外经济关系司核发两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易策角度监测出口管制情况。

Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.

训研所的对外经济关系训练案,设法加强发展中国家和经济转型期国家财务管理、贸易和投资领域公共机构的现有人力资源和机构能力。

Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.

佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟共和国联盟对外经济关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银、瑞典国家劳务市场委员会之类的国家组织及联合国机构的顾问。

L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.

第7条规定,塞尔维亚共和国对外经济关系部将从塞尔维亚和黑山国际经济关系部接收所需要的工作人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资和档案,以使与对外出售武器、军事装备和双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。

En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.

根据该法第9条,只有塞尔维亚和黑山国际经济关系部或塞尔维亚共和国对外经济关系部按上述《塞尔维亚共和国府条例》的规定颁发许可证后,才可对外出售观察清单上的物品。

Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.

有助于千年发展目标在越南的执的其他有利因素包括坚定不移地进改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进改革及加强人民的能力与广泛参与。

Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.

外交部对外经济关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口的机构间协调机构,其任务是提供同以下面问题有关的咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交策问题的事查询。

En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.

此外,遵照《外贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备和军事设备类别的爆炸物、武器和弹药的进口和出口应根据联盟对外经济关系部签发的许可证进;依照《签发出口和进口体育和打猎武器和弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外经济关系 的法语例句

用户正在搜索


出血性梗塞, 出血性疾病, 出血性贫血, 出血性青光眼, 出血性视网膜炎, 出血性天花, 出血性休克, 出血性荨麻疹, 出血性支气管炎, 出血性中耳炎,

相似单词


对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望,
relation économiques extérieures www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.

根据上述命令,出口合同应在对外经济关系部和指定银行登记。

Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.

这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨在直接损害古巴海运业对外经济关系的进攻性措施。

La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.

与国防部长、外交部长和对外经济关系部长协商后作出最后决定。

En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.

通过带给这些市场新的技术和投资,这些公司推动了非洲国家实施各项旨在实现对外经济关系多样化的计划。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.

代理西班牙语发言):我现在请土耳其财政署对外经济关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。

Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.

外交部(政治司和对外经济关系司)、国防部、国防参谋、内政部(警察局)、国家海关和芬兰安全警察。

Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.

双方将促进改善调节和促进对外经济关系、包括俄罗斯联邦的实体和亚美尼亚共和国的地方行政单位之间和经济实体之间的直接关系的机制。

L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.

非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备的进出口,是根据对外经济关系部发放的执照来进行的。

Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.

在制定并实施本国外交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在外交政策和对外经济关系领域中开展这些要活动。

Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.

外交部对外经济关系司核发两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测出口管制情况。

Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.

训研所的对外经济关系训练方案,设法加强发展中国家和经济转型期国家财务管理、贸易和投资领域公共机构的现有人力资源和机构能力。

Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.

佩鲁贾大学经济学研究所任;南斯拉夫联盟共和国联盟对外经济关系部副部长;欧洲大学研究所研究;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场之类的国家组织及联合国机构的顾问。

L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.

第7条规定,塞尔维亚共和国对外经济关系部将从塞尔维亚和黑山国际经济关系部接收所需要的工作人及必要的权利、义务、物品、设备、物资和档案,行使与对外出售武器、军事装备和双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。

En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.

根据该法第9条,只有塞尔维亚和黑山国际经济关系部或塞尔维亚共和国对外经济关系部按上述《塞尔维亚共和国政府条例》的规定颁发许可证后,才可对外出售观察清单上的物品。

Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.

有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。

Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.

外交部对外经济关系司出口管制咨询是管制两用货物出口的机构间协调机构,其任务是提供同下方面问题有关的咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题的事查询。

En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.

此外,遵照《外贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备和军事设备类别的爆炸物、武器和弹药的进口和出口应根据联盟对外经济关系部签发的许可证进行;依照《签发出口和进口体育和打猎武器和弹药及其制造的生产用品的部门间决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外经济关系 的法语例句

用户正在搜索


出叶, 出一身的汗, 出一身汗, 出一张牌, 出一只棋子, 出龈时间, 出油井, 出游, 出於, 出於无知,

相似单词


对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望,
relation économiques extérieures www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.

根据上述命令,出口合同应在对外关系部和指定银行登记。

Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.

这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨在直接损害古巴海运业对外关系的进攻性措施。

La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.

与国防部长、外交部长和对外关系部长协出最决定。

En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.

通过带给这些市场新的技术和投资,这些公司推动了非洲国家施各项旨在对外关系多样化的计划。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请土耳其财政署对外关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。

Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.

外交部(政治司和对外关系司)、国防部、国防参谋、内政部(警察局)、国家海关委员会和芬兰安全警察。

Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.

双方将促进改善调节和促进对外关系、包括俄罗斯联邦的体和亚美尼亚共和国的地方行政单位之间和体之间的直接关系的机制。

L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.

非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备的进出口,是根据对外关系部发放的执照来进行的。

Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.

在制定并施本国外交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在外交政策和对外关系领域中开展这些主要活动。

Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.

外交部对外关系司核发两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测出口管制情况。

Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.

训研所的对外关系训练方案,设法加强发展中国家和转型期国家财务管理、贸易和投资领域公共机构的现有人力资源和机构能力。

Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.

佩鲁贾大学学研究所主任;南斯拉夫联盟共和国联盟对外关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场委员会之类的国家组织及联合国机构的顾问。

L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.

第7条规定,塞尔维亚共和国对外关系部将从塞尔维亚和黑山国际关系部接收所需要的工人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资和档案,以行使与对外出售武器、军事装备和双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。

En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.

根据该法第9条,只有塞尔维亚和黑山国际关系部或塞尔维亚共和国对外关系部按上述《塞尔维亚共和国政府条例》的规定颁发许可证,才可对外出售观察清单上的物品。

Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.

有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会发展与国际合方案,调动国内资源,积极融入全球,扩大对外关系,将增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。

Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.

外交部对外关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口的机构间协调机构,其任务是提供同以下方面问题有关的咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题的事查询。

En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.

此外,遵照《外贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备和军事设备类别的爆炸物、武器和弹药的进口和出口应根据联盟对外关系部签发的许可证进行;依照《签发出口和进口体育和打猎武器和弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外经济关系 的法语例句

用户正在搜索


出诊, 出诊和门诊, 出疹, 出疹子, 出阵, 出征, 出证明, 出直拳击中, 出众, 出众的,

相似单词


对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望,
relation économiques extérieures www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.

根据上述命令,出口合同应在对外部和指定银行登记。

Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.

这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨在损害古巴海运业对外的进攻性措施。

La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.

与国防部长、外交部长和对外部长协商后作出最后决定。

En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.

通过带给这些市场新的技术和投资,这些公司推动了非洲国家实施各项旨在实现对外多样化的计划。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请土耳其财政署对外司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。

Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.

外交部(政治司和对外司)、国防部、国防参谋、内政部(警察局)、国家海委员会和芬兰安全警察。

Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.

双方将促进改善调节和促进对外、包括俄罗斯联邦的实体和亚美尼亚共和国的地方行政单位之间和实体之间的的机制。

L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.

非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备的进出口,是根据对外部发放的执照来进行的。

Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.

在制定并实施本国外交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在外交政策和对外领域中开展这些主要活动。

Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.

外交部对外司核发两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测出口管制情况。

Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.

训研所的对外训练方案,设法加强发展中国家和转型期国家财务管理、贸易和投资领域公共机构的现有人力资源和机构能力。

Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.

佩鲁贾大学学研究所主任;南斯拉夫联盟共和国联盟对外部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场委员会之类的国家组织及联合国机构的顾问。

L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.

第7条规定,塞尔维亚共和国对外部将从塞尔维亚和黑山国际收所需要的工作人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资和档案,以行使与对外出售武器、军事装备和双重用途物品(管制物品)有的管辖权。

En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.

根据该法第9条,只有塞尔维亚和黑山国际部或塞尔维亚共和国对外部按上述《塞尔维亚共和国政府条例》的规定颁发许可证后,才可对外出售观察清单上的物品。

Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.

有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球,扩大对外,将增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。

Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.

外交部对外司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口的机构间协调机构,其任务是提供同以下方面问题有的咨询意见:国内法规、芬兰参加国际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题的事查询。

En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.

此外,遵照《外贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备和军事设备类别的爆炸物、武器和弹药的进口和出口应根据联盟对外部签发的许可证进行;依照《签发出口和进口体育和打猎武器和弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外经济关系 的法语例句

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望,
relation économiques extérieures www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.

根据上述命令,出口合同应在对外经济关系指定银行登记。

Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.

这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨在直接损害古巴海运业对外经济关系的进攻性措施。

La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.

与国防部长、外交部长对外经济关系部长协商后作出最后决定。

En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.

通过带给这些市场新的技术投资,这些公司推动了非洲国家实施各项旨在实现对外经济关系多样化的计

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.

主席(以西班牙语发言):我现在请土耳其财政署对外经济关系司司长梅姆杜赫·阿斯·阿克恰伊生阁下发言。

Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.

外交部(政治司对外经济关系司)、国防部、国防参谋、内政部(警察局)、国家海关委员会安全警察。

Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.

双方将促进改善调节促进对外经济关系、包括俄罗斯联邦的实体亚美尼亚共国的地方行政单位之间经济实体之间的直接关系的机制。

L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.

非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器弹药,即不视为武器军事装备的进出口,是根据对外经济关系部发放的执照来进行的。

Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.

在制定并实施本国外交政策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在外交政策对外经济关系领域中开展这些主要活动。

Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.

外交部对外经济关系司核发两用货物出口许可证(O类除外),并从贸易政策角度监测出口管制情况。

Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.

训研所的对外经济关系训练方案,设法加强发展中国家经济转型期国家财务管、贸易投资领域公共机构的现有人力资源机构能力。

Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.

佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟共国联盟对外经济关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场委员会之类的国家组织及联合国机构的顾问。

L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.

第7条规定,塞尔维亚共对外经济关系部将从塞尔维亚黑山国际经济关系部接收所需要的工作人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资档案,以行使与对外出售武器、军事装备双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。

En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.

根据该法第9条,只有塞尔维亚黑山国际经济关系部或塞尔维亚共对外经济关系部按上述《塞尔维亚共国政府条例》的规定颁发许可证后,才可对外出售观察清单上的物品。

Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.

有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际合作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大对外经济关系,将经济增长与促进社会福利相结合,进行行政改革及加强人民的能力与广泛参与。

Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.

外交部对外经济关系司出口管制咨询委员会是管制两用货物出口的机构间协调机构,其任务是提供同以下方面问题有关的咨询意见:国内法规、参加国际合作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及外交政策问题的事查询。

En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.

此外,遵照《外贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备军事设备类别的爆炸物、武器弹药的进口出口应根据联盟对外经济关系部签发的许可证进行;依照《签发出口进口体育打猎武器弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外经济关系 的法语例句

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望,
relation économiques extérieures www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce décret présidentiel stipule en outre que les contrats d'exportation sont enregistrés auprès du Ministère des relations économiques extérieures et des banques accréditées.

根据上述命令,出应在经济关系部和指定银行登记。

Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.

这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨在直接损害古巴海运业经济关系的进攻性措施。

La décision finale est prise en consultation avec le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des relations économiques extérieures.

与国防部长、部长和经济关系部长协商后作出最后决定。

En apportant avec elles de nouvelles technologies et des investissements, elles contribuent à l'exécution des plans adoptés par les gouvernements africains en vue de diversifier leurs liens économiques avec l'étranger.

通过带给这些市场新的技术和投资,这些公司推动了非洲国家实施各项旨在实现经济关系多样化的计划。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au Directeur général chargé des relations économiques extérieures du Sous-secrétariat au Trésor de la Turquie, S. E. M. Memduh Aslan Akçay.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请土耳其财经济关系司司长梅姆杜赫·阿斯兰·阿克恰伊生阁下发言。

Les entités suivantes y sont représentées : Ministère des affaires étrangères (Département politique et Département des relations économiques extérieures), Ministère de la défense, état-major de la défense, Ministère de l'intérieur (Département de la police), Administration des douanes et Sûreté nationale.

部(治司和经济关系司)、国防部、国防参谋、内部(警察局)、国家海关委员会和芬兰安全警察。

Les Parties encourageront l'amélioration des mécanismes qui régissent les relations économiques entre les deux pays, notamment les relations directes entre les sujets de la Fédération de Russie et les organismes chargés de l'administration territoriale de la République d'Arménie, ainsi qu'entre les agents économiques.

双方将促进改善调节和促进经济关系、包括俄罗斯联邦的实体和亚美尼亚共和国的地方行单位之间和经济实体之间的直接关系的机制。

L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures.

非指定用于武装部队目的的爆炸性物质、武器和弹药,即不视为武器和军事装备的进出,是根据经济关系部发放的执照来进行的。

Dans l'élaboration et la mise en œuvre de sa politique extérieure, l'Ouzbékistan respectera strictement les principes énoncés précédemment, en les enrichissant et les développant, et il mettra en pratique avec fermeté et cohérence les orientations fondamentales de son activité politique et économique extérieure.

在制定并实施本国策时,乌兹别克斯坦将严格遵循以上所述的原则,丰富并扩展这些原则,并且坚定且始终如一地在策和经济关系领域中开展这些主要活动。

Le Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères délivre des autorisations pour l'exportation de marchandises à double usage (à l'exception de celles appartenant à la catégorie 0) et surveille le contrôle des exportations du point de vue de la politique commerciale.

经济关系司核发两用货物出许可证(O类除),并从贸易策角度监测出管制情况。

Les programmes de formation que l'Institut propose en matière de relations économiques extérieures visent à renforcer les ressources humaines et les capacités institutionnelles existantes dans les organismes publics des pays en développement et des pays en transition économique dans les domaines suivants : gestion financière, commerce et investissements.

训研所的经济关系训练方案,设法加强发展中国家和经济转型期国家财务管理、贸易和投资领域公共机构的现有人力资源和机构能力。

Fonctions antérieures : Directrice de l'Institut d'études économiques de l'Université de Pérouge; Vice-Ministre des relations économiques extérieures de la République fédérale de Yougoslavie; chercheuse à l'European University Institute. Consultante auprès d'organisations nationales, telles que le Ministère slovène de l'enseignement supérieur, la Banque nationale de Yougoslavie et le Conseil national suédois du marché du travail, et d'institutions des Nations Unies.

佩鲁贾大学经济学研究所主任;南斯拉夫联盟共和国联盟经济关系部副部长;欧洲大学研究所研究员;诸如斯洛文尼亚高等教育部、南斯拉夫国家银行、瑞典国家劳务市场委员会之类的国家组织及联国机构的顾问。

L'article 7 dispose que le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie reprendra le personnel ainsi que les droits, obligations, articles, équipements, fournitures et archives du Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro qui sont nécessaires à l'exercice des compétences se rapportant à la vente à l'étranger d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage.

第7条规定,塞尔维亚共和国经济关系部将从塞尔维亚和黑山国际经济关系部接收所需要的工作人员,以及必要的权利、义务、物品、设备、物资和档案,以行使与出售武器、军事装备和双重用途物品(管制物品)有关的管辖权。

En vertu de l'article 9 de la loi, les articles figurant sur la liste de surveillance ne peuvent être vendus à l'étranger que si une licence a été délivrée par le Ministère des relations économiques internationales de la Serbie-et-Monténégro ou par le Ministère des relations économiques étrangères de la République de Serbie, comme indiqué dans le règlement susmentionné du Gouvernement de la République de Serbie.

根据该法第9条,只有塞尔维亚和黑山国际经济关系部或塞尔维亚共和国经济关系部按上述《塞尔维亚共和国府条例》的规定颁发许可证后,才可出售观察清单上的物品。

Les autres facteurs positifs qui contribuent à la réalisation des OMD au Viet Nam relèvent de sa persévérance dans son effort de réforme, de l'intégration des OMD dans les programmes nationaux de développement socioéconomique et de coopération internationale, la mobilisation des ressources nationales, l'intégration active dans l'économie mondiale, l'expansion des relations économiques extérieures, la croissance économique combinée à la promotion du bien-être social, les réformes administratives, le renforcement des capacités et la participation massive de la population.

有助于千年发展目标在越南的执行的其他有利因素包括坚定不移地进行改革,将千年发展目标纳入国家社会经济发展与国际作方案,调动国内资源,积极融入全球经济,扩大经济关系,将经济增长与促进社会福利相结,进行行改革及加强人民的能力与广泛参与。

Le Conseil consultatif du contrôle des exportations qui relève du Département des relations économiques extérieures du Ministère des affaires étrangères et contrôle et coordonne les exportations à double usage entre les organismes concernés est appelé à donner des avis s'agissant de la législation nationale, de la participation de la Finlande à la coopération internationale, des directives concernant les autorisations et des demandes individuelles de permis ou des enquêtes préalables sur les incidences éventuelles de ces contrôles sur la politique étrangère.

经济关系司出管制咨询委员会是管制两用货物出的机构间协调机构,其任务是提供以下方面问题有关的咨询意见:国内法规、芬兰参加国际作、许可证核发准则、个别许可证申请或可能涉及策问题的事查询。

En outre, les importations et les exportations d'explosifs, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinés à être utilisés par les forces armées, c'est-à-dire qui ne sont pas classés comme armes ou matériel militaire, sont subordonnées à la délivrance par le Ministère fédéral des relations économiques étrangères d'un permis indiquant précisément toutes les parties à l'échange, conformément à la décision de la Commission interdépartementale pour la délivrance des permis d'exportation et d'importation d'armes et de munitions pour le sport et la chasse ainsi que de matériaux nécessaires à leur fabrication, en conformité avec la loi sur le commerce extérieur.

,遵照《贸法》的规定,非武装部队用途的,即不属于军事装备和军事设备类别的爆炸物、武器和弹药的进和出应根据联盟经济关系部签发的许可证进行;依照《签发出和进体育和打猎武器和弹药及其制造的生产用品的部门间委员会决定》,该许可证应指明贸易的所有参与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外经济关系 的法语例句

用户正在搜索


初步意见, 初步蒸馏, 初产妇, 初潮, 初出茅庐, 初出茅庐的, 初出茅庐的作家, 初创, 初创时期, 初春,

相似单词


对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望,