法语助手
  • 关闭
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

小可渴望周末有人在身边陪伴,小于希望可以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会的改革,对联合国未来影响非同小可

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关系作用非同小可

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

句极端重要的律师格言:“死亡非同小可”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群小可爱拿着他们的蛋酥卷看我们的样子让我的心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国的影响也许很小,但在社区则可能非同小可

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作的每个人的个人和专业的要求其贡献,也非同小可

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,商品价格问题对若干会员国的重要性非同小可

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公制度的极度依赖,这成就非同小可

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结束和过渡期的终结,履行这些责任的利害关系非同小可

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方小可也会觉得自己现在的处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那个城市的男友的句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽不起眼但非同小可,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导人单独存在不会构成威胁,推翻统的中央政府,但如联手起来,就非同小可

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同小可

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计小组自从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工作作出了非同小可的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算的作用非同小可

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪问题办事处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会和善政而言是非同小可的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道和基础设施,而不是指方当事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种问题可能就非同小可了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国依然视非正常入境为刑事犯罪,这事本身非同小可

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


成色坏的, 成神经鞘细胞, 成圣, 成十字形的, 成事, 成事不足,败事有余, 成视细胞, 成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

小可渴望周末有人在边陪伴,小于希望可以安安静静地享生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会的改革,对联合国未来影响小可

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关系作用小可

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要的律师格言:“死亡小可”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群小可爱拿着给他们的蛋酥卷看我们的样子让我的心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

是,虽然国际移徙在国家一级的影响也许很小,在社区一级则可能小可

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作的每一个人的个人和专业的要求其贡献,也小可

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,商品价格问题对若干会员国的重要性小可

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度的极度依赖,这一成就小可

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结束和过渡期的终结,履行这些责任的利害关系小可

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方小可也会觉得自己现在的处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那个城市的男友的一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽不起眼小可,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导人独存在不会构成威胁,推翻统一的中央政府,如联手起来,就小可

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是小可

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计小组自从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工作作出了小可的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算的作用小可

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪问题办事处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会和善政而言是小可的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种问题可能就小可了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;是,尽管已明文禁止个人因被偷运而起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视正常入境为刑事犯罪,这事本小可

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

小可渴望周末有人在身边陪伴,小于希望可以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会的改革,对联合国未来影响非同小可

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关系作用非同小可

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要的律师格言:“死亡非同小可”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群小可爱拿着给他们的蛋酥卷看我们的样子让我的心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级的影响也许很小,但在社区一级则可能非同小可

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作的每一个人的个人和专业的要求其贡献,也非同小可

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,商品价格问题对若干会员国的重要性非同小可

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度的极度依赖,这一就非同小可

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结束和过渡期的终结,履行这些责任的利害关系非同小可

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方小可也会觉得自己现在的处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那个城市的男友的一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽不起眼但非同小可,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导人单独存在不会胁,推翻统一的中央政府,但如联手起来,就非同小可

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同小可

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计小组自从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工作作出了非同小可的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算的作用非同小可

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪问题办事处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会和善政而言是非同小可的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种问题可能就非同小可了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视非正常入境为刑事犯罪,这事本身非同小可

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

小可渴望周末有在身边陪伴,小于希望可以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事改革,对联合国未来影响非同小可

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关系作用非同小可

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要律师格言:“死亡非同小可”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群小可爱拿着给他们蛋酥卷看我们样子让我心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级影响也许很小,但在社区一级则可能非同小可

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作每一和专业要求其贡献,也非同小可

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

认为,商品价格问题对若干重要性非同小可

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克民对公共配给制度极度依赖,这一成就非同小可

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举结束和过渡期终结,履行这些责任利害关系非同小可

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方小可觉得自己现在处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那城市男友一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽不起眼但非同小可,因为它们是动荡和不稳定根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导单独存在不构成威胁,推翻统一中央政府,但如联手起来,就非同小可

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也如此,因为这场输赢毕竟是非同小可

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计和审计小组自从其任职以来所实行高标准对工发组织工作作出了非同小可贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社报告,性别问题协调网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算作用非同小可

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪问题办事处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社和善政而言是非同小可破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事为接收电文而指定“电子地址”,那么,上述分析中指出各种问题可能就非同小可了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视非正常入境为刑事犯罪,这事本身非同小可

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

渴望周末有人在身边陪伴,于希望以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会的改革,对联合国未来影响非同

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关系作用非同

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要的律师:“亡非同”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群爱拿着给他们的蛋酥卷看我们的样子让我的心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级的影响也许很,但在社区一级则能非同

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作的每一个人的个人和专业的要求其贡献,也非同

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,商品价问题对若干会员国的重要性非同

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度的极度依赖,这一成就非同

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结束和过渡期的终结,履行这些责任的利害关系非同

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方也会觉得自己现在的处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那个城市的男友的一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

武器和轻武器虽不起眼但非同,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导人单独存在不会构成威胁,推翻统一的中央政府,但如联手起来,就非同

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计组自从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工作作出了非同的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算的作用非同

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪问题办事处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会和善政而是非同的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种问题能就非同了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视非正常入境为刑事犯罪,这事本身非同

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

小可渴望周末有人在身边陪伴,小于希望可以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事的改革,对联合国未来影响非同小可

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关系作用非同小可

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句要的律师格言:“死亡非同小可”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群小可爱拿着给他们的蛋酥卷看我们的样子让我的心酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级的影响许很小,但在社区一级则可能非同小可

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作的每一个人的个人和专业的要求其贡献,非同小可

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员认为,商品价格问题对若干员国的要性非同小可

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度的度依赖,这一成就非同小可

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结束和过渡期的终结,履行这些责任的利害关系非同小可

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方小可得自己现在的处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那个城市的男友的一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽不起眼但非同小可,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导人单独存在不构成威胁,推翻统一的中央政府,但如联手起来,就非同小可

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,如此,因为这场输赢毕竟是非同小可

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计小组自从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工作作出了非同小可的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算的作用非同小可

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪问题办事处在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社和善政而言是非同小可的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种问题可能就非同小可了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视非正常入境为刑事犯罪,这事本身非同小可

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

小可渴望周末有人在身边陪伴,小于希望可以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会的改革,对联合国未来影响非同小可

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决化问题中,伙伴关系作用非同小可

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要的律师格言:“死亡非同小可”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群小可爱拿着给他们的蛋酥卷看我们的样子让我的心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级的影响也许很小,但在社区一级则可能非同小可

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作的每一个人的个人和专业的要求其贡献,也非同小可

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,商品价格问题对若干会员国的重要性非同小可

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度的极度依赖,这一成就非同小可

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结束和过渡期的终结,履行这些责任的利害关系非同小可

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方小可也会觉得自己现在的处境纯属活该,刚好应了当遗留在那个城市的男友的一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽不起眼但非同小可,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导人单独存在不会构成威胁,推翻统一的中央政府,但如联手起来,就非同小可

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同小可

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计小组自从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工作作出了非同小可的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算的作用非同小可

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪问题办事处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会和善政而言是非同小可的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种问题可能就非同小可了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而刑事起诉—许多国家依然视非正常入境为刑事犯罪,这事本身非同小可

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗, , 丞相, , 呈凹形的, 呈报, 呈递, 呈递国书, 呈糊状的金属, 呈尖形的, 呈交, 呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

渴望周末有人在身边陪伴,于希望可以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会的改合国未来影响非同

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关系作用非同

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要的律师格言:“死亡非同”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群爱拿着给他们的蛋酥卷看我们的样子让我的心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级的影响也许很,但在社区一级则可能非同

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,在法庭工作的每一个人的个人和专业的要求其贡献,也非同

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,商品价格问题若干会员国的重要性非同

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民公共配给制度的极度依赖,这一成就非同

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结束和过渡期的终结,履行这些责任的利害关系非同

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方也会觉得自己现在的处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那个城市的男友的一句

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

器和轻器虽不起眼但非同,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导人单独存在不会构成威胁,推翻统一的中央政府,但如手起来,就非同

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计组自从其任职以来所实行的高标准工发组织的工作作出了非同的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调员网络拟订中期计划、战略框架和方案预算的作用非同

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

合国毒品和犯罪问题办事处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙民间社会和善政而言是非同的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种问题可能就非同了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“象”而被刑事起诉—许多国家依然视非正常入境为刑事犯罪,这事本身非同

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

小可渴望周末有人在身边陪伴,小于希望可以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会改革,对联合国未来影响非同小可

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关系用非同小可

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要律师格言:“死亡非同小可”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群小可爱拿着给他们蛋酥卷看我们样子让我心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级影响也许很小,但在社区一级则可能非同小可

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭每一个人个人和专业要求其贡献,也非同小可

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,格问题对若干会员国重要性非同小可

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度极度依赖,这一成就非同小可

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举结束和过渡期终结,履行这些责任利害关系非同小可

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方小可也会觉得自己现在处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那个城市男友一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽不起眼但非同小可,因为它们是动荡和不稳定根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导人单独存在不会构成威胁,推翻统一中央政府,但如联手起来,就非同小可

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同小可

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计小组自从其任职以来所实行高标准对发组织出了非同小可贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算用非同小可

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒和犯罪问题办事处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会和善政而言是非同小可破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定“电子地址”,那么,上述分析中指出各种问题可能就非同小可了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视非正常入境为刑事犯罪,这事本身非同小可

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,