法语助手
  • 关闭

小错误

添加到生词本

faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语的时候犯点错误是不可避免的。

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中的两个错误

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一点,他提请委会注意该文件中的一个错误

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

跟着记者细细数数都有哪些让人变丑的错误细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫无错误的。

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

的失误和错误估计形势都可能导致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表的观点,即主张错误也会导致登记无效可能符合第三方的利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻道,情部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众原谅的错误

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别还注意到了另一些错误,诸如,有两人是上午8点被带进警察局的,而对他们的控则是当日上午10时才提出的。

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码错误,训研所账户中没有把法国提供的一笔38 809.83美元的捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国的意见,即撤回的权利应限于具体错误,这样,错误不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出错误会产生巨大影响并统计中造成重大错误

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较的行动是错误的,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,建议X和Y中,通知错误的情况下仍然有效,并且如果错误的话,仍对已登记处查询并可采取合理方式纠正这一情况的第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


玻璃丝, 玻璃丝细工, 玻璃素, 玻璃塑料, 玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语的时候犯点错误是不可避免的。

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中的两个错误

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一点,他提请委员会注意该文件中的一个错误

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪些让变丑的错误细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让手中保留武器是毫无错误的。

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

的失误和错误估计形势都可能导致灾难,而过去发生过这种况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表的观点,即主张错误也会导致登记无效可能符合第三方的利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻部长已宣布那些杀事件属于已得到公众原谅的错误

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别告员还注意到了另一些错误,诸如,有两是上午8点被带进警察局的,而对他们的控告则是当日上午10时才提出的。

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码错误,训研所在账户中没有把法国提供的一笔38 809.83美元的捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国的意见,即撤回的权利应限于具体错误,这样,错误就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较错误,就会产生巨大影响并在统计中造成重大错误

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较的行动是错误的,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现错误况下仍然有效,并且如果错误的话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正这一况的第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


玻璃砖, 玻璃砖墙, 玻璃状的, 玻璃状断口, 玻璃状态, 玻璃状体, 玻璃状岩石, 玻璃走廊, 玻利维亚, 玻利维亚的,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语时候犯点是不可避免

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请法文版本中两个

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一点,他提请委员会文件中一个

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪些让人变丑细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫无

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

估计形势都可能导致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同法国代表观点,即主张也会导致登记无效可能符合第三方利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众原谅

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还到了另一些,诸如,有两人是上午8点被带进警察局,而对他们控告则是当日上午10时才提出

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码,训研所在账户中没有把法国提供一笔38 809.83美元捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国见,即撤回权利应限于具体,这样,就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较,就会产生巨大影响并在统计中造成重大

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较行动是,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现情况下仍然有效,并且如果话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正这一情况第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


播放员, 播幅, 播讲, 播客, 播弄, 播弄是非, 播撒, 播散性病变, 播散性红斑狼疮, 播散性狼疮,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语的时候犯点错误是不避免的。

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中的两个错误

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一点,他提请委员会注意该文件中的一个错误

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪些让人变丑的错误细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫无错误的。

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

的失误和错误估计形势都致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表的观点,错误也会致登记无效符合第三方的利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众原谅的错误

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些错误,诸如,有两人是上午8点被带进警察局的,而对他们的控告则是当日上午10时才提出的。

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码错误,训研所在账户中没有把法国提供的一笔38 809.83美元的捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国的意见,撤回的权利应限于具体错误,这样,错误就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较错误,就会产生巨大影响并在统计中造成重大错误

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较的行动是错误的,但它突出表明力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现错误的情况下仍然有效,并且如果错误的话,仍对已在登记处查询并采取合理方式纠正这一情况的第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


驳船费, 驳船险, 驳船主, 驳船租金, 驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语的时候犯点是不可避免的。

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中的两个

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一点,他提请委员会注意该文件中的一个

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪些让人变丑的细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是的。

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

的失误和估计形势都可能导致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表的观点,即主张也会导致登记效可能符方的利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众原谅的

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些,诸如,有两人是上午8点被带进警察局的,而对他们的控告则是当日上午10时才提出的。

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码,训研所在账户中没有把法国提供的一笔38 809.83美元的捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国的意见,即撤回的权利应限于具体,这样,就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较,就会产生巨大影响并在统计中造成重大

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较的行动是的,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现的情况下仍然有效,并且如果的话,仍对已在登记处查询并可采取理方式纠正这一情况的方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


, 博爱, 博爱主义, 博爱主义者, 博采众长, 博彩, 博茨瓦纳, 博大, 博大精深, 博导,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语时候犯点错误是不避免

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中两个错误

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一点,他提请委员会注意该文件中一个错误

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪些让人变丑错误细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫无错误

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

失误和错误估计形势都导致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表观点,即主张错误也会导致登记无符合第三方利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众原谅错误

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些错误,诸如,有两人是上午8点被带进警察局,而对他们控告则是当日上午10时才提出

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码错误,训研所在账户中没有把法国提供一笔38 809.83美元捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国意见,即撤回权利应限于具体错误,这样,错误就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较错误,就会产生巨大影响并在统计中造成重大错误

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较行动是错误,但它突出表明力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现错误情况下仍然有,并且如果错误话,仍对已在登记处查询并采取合理方式纠正这一情况第三方有

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


博士, 博士的, 博士后, 博士后学位, 博士论文, 博士生, 博士生导师, 博士头衔, 博士文凭, 博士衔,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语的时候犯点错误是不可避免的。

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中的两个错误

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一点,他提请委员会注意该文件中的一个错误

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

就跟着记者细细数数都有哪些让人变丑的错误细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫无错误的。

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

的失误和错误估计形势都可能导致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表的观点,即主张错误也会导致登记无效可能符合第三方的利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众原谅的错误

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些错误,诸如,有两人是上午8点被带进警察局的,而对他们的控告则是当日上午10时才提出的。

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码错误,训研所户中没有把法国提供的一笔38 809.83美元的捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国的意见,即撤回的权利应限于具体错误,这样,错误就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较错误,就会产生巨大影响并统计中造成重大错误

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较的行动是错误的,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,建议X和Y中,通知出现错误的情况下仍然有效,并且如果错误的话,仍对已登记处查询并可采取合理方式纠正这一情况的第三方有效。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


博物馆的藏品, 博物馆的珍藏, 博物馆馆长, 博物馆讲解员, 博物学, 博物学家, 博物院, 博学, 博学的, 博学的(人),

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语的时候犯错误是不可避免的。

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中的两个错误

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一,他提请委员会注意该文件中的一个错误

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪些让人变丑的错误细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫无错误的。

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

的失误和错误估计形势都可灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表的观错误也会登记无效可符合第三方的利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众原谅的错误

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些错误,诸如,有两人是上午8被带进警察局的,而对他们的控告则是当日上午10时才提出的。

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码错误,训研所在账户中没有把法国提供的一笔38 809.83美元的捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国的意见,撤回的权利应限于具体错误,这样,错误就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较错误,就会产生巨大影响并在统计中造成重大错误

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较的行动是错误的,但它突出表明力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现错误的情况下仍然有效,并且如果错误的话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正这一情况的第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


博弈论, 博引, 鹁鸽, 鹁鸪, 渤海, , 搏动, 搏动性痛, 搏动性头痛, 搏动性肿瘤,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语的时候犯错误是不可避免的。

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中的两个错误

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一,他提请委员会注意该文件中的一个错误

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪些让人变丑的错误细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫无错误的。

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

的失误和错误估计形势都可灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表的观错误也会登记无效可符合第三方的利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众原谅的错误

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些错误,诸如,有两人是上午8被带进警察局的,而对他们的控告则是当日上午10时才提出的。

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码错误,训研所在账户中没有把法国提供的一笔38 809.83美元的捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国的意见,撤回的权利应限于具体错误,这样,错误就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较错误,就会产生巨大影响并在统计中造成重大错误

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较的行动是错误的,但它突出表明力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现错误的情况下仍然有效,并且如果错误的话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正这一情况的第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


擘画, , 簸荡, 簸动, 簸谷, 簸谷的人, 簸谷机, 簸谷时扬弃的糠秕和尘土, 簸箕, 簸弄, 簸扬, 簸扬(谷物等的), 簸扬(谷物籽粒的), 簸扬麦子, , 卜棒, 卜测地下水源的人, 卜辞, 卜卦, 卜居, 卜课, 卜内藻属, 卜日, 卜筮, , 逋客, 逋留, 逋欠, 逋逃, 逋逃薮, 峬峭, , 卟吩, 卟啉, 卟啉的, 卟啉尿, 卟啉镍石, 卟啉血, , 补白, 补办, 补报, 补编, 补编(书的), 补仓, 补搽些胭脂妆, 补差, 补偿, 补偿摆, 补偿棒,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语时候犯点是不可避免

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中两个

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一点,他提请委员会注意该文件中一个

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记数数都有哪些让人变丑节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫无

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

失误和估计形势都可能导致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表观点,即主张也会导致登记无效可能符合第三方利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众原谅

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些,诸如,有两人是上午8点被带进警察局,而对他们控告则是当日上午10时才提出

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码,训研所在账户中没有把法国提供一笔38 809.83美元捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国意见,即撤回权利应限于具体,这样,就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较,就会产生巨大影响并在统计中造成重大

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较行动是,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现情况下仍然有效,并且如果话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正这一情况第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


补发工资, 补发金, 补发增加的工资, 补法, 补肺, 补肺益肾, 补肺止咳, 补肝肾, 补给, 补给槽,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,