法语助手
  • 关闭
jūsuǒ
résidence ;
domicile ;
demeure ;
logement
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La question de la liberté d'établissement a été extrêmement litigieuse.

自由建立的问题争议很大。

Une attention particulière est accordée à l'eau, à l'assainissement et au logement.

它们特别注重水、卫生领域。

Les femmes ne sont pas tenues d'être attachées aux domiciles de leur père ou mari.

妇女得住在父亲或丈夫的

Dans ce contexte, «résidence habituelle» signifie «résidence continue».

惯常在这方面表示连续住的含义。

Les références à la nationalité, au domicile et à la résidence ne valent qu'à titre d'exemples.

提到国籍、住所只是要举例说明。

De plus, les ménages inscrits sur ces listes ne sont pas sans abri.

此外,申请名单上的家庭通常并是没有

Si le cédant n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

转让人无营业地的,应以其惯常为准。

Dans pareil cas, il serait trop strict d'exiger la continuité de la résidence habituelle.

所以,惯常的持续性的要求似乎太严格。

Dans les villes, les évictions d'occupants illégaux prennent beaucoup de temps.

在城镇里驱逐“双重占有者”进展极为缓慢。

Dans ce contexte, la notion de résidence habituelle exprime celle de résidence continue.

惯常在这方面是为了传达连续住的含义。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金的金额取决于、收入

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 自然人无营业地的,以其惯常为准。

Si une partie n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 当事人无营业地的,以其惯常为准。

L'exigence de la résidence à la fois légale et habituelle place la barre assez haut.

合法的、惯常的这两点要求确立了很高的门槛。

La demeure de La Reynière, à Saint- Etienne-de-Chigny, était la maison du régisseur du duc de Luynes.

圣埃蒂安的Reyniere曾经是吕伊纳公爵管理人的住所。

D'insérer entre crochets, à la fin de ce membre de phrase, les mots “son domicile”.

在该短语后添加“”二字,将之置于方括号内。

Les travailleurs domestiques étrangers doivent, dans la mesure du possible, disposer de leur propre chambre.

人力部就什么是适中,向外籍家政工人的雇主提供咨询意见。

L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.

科特迪瓦代表团完全同意德国对提高惯常的标准表示的关切。

Dans certains cas, la ségrégation dans ce domaine peut également être vue comme une cause.

在某些情况下,住房建筑隔离也许被视为造成这种情况的因素。

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).

自然人无营业地的,以其惯常为准(第6(3)条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居所 的法语例句

用户正在搜索


断炊, 断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续,

相似单词


居丧, 居士, 居室, 居首位, 居孀, 居所, 居停, 居委会, 居先, 居先权,
jūsuǒ
résidence ;
domicile ;
demeure ;
logement
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La question de la liberté d'établissement a été extrêmement litigieuse.

自由建立的问题争议很大。

Une attention particulière est accordée à l'eau, à l'assainissement et au logement.

它们特别注重水、卫生和领域。

Les femmes ne sont pas tenues d'être attachées aux domiciles de leur père ou mari.

妇女不必非得住在父亲或丈夫的

Dans ce contexte, «résidence habituelle» signifie «résidence continue».

惯常在这方面表示连续住的含义。

Les références à la nationalité, au domicile et à la résidence ne valent qu'à titre d'exemples.

提到国籍、和住所只是要举说明。

De plus, les ménages inscrits sur ces listes ne sont pas sans abri.

此外,申请名单上的家庭通常并不是没有

Si le cédant n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

转让人无营业地的,应以其惯常

Dans pareil cas, il serait trop strict d'exiger la continuité de la résidence habituelle.

所以,惯常的持续性的要求似乎太严格。

Dans les villes, les évictions d'occupants illégaux prennent beaucoup de temps.

在城镇里驱逐“双重占有者”进展极缓慢。

Dans ce contexte, la notion de résidence habituelle exprime celle de résidence continue.

惯常在这方面是了传达连续住的含义。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金的金额取决于、收入和财产。

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 自然人无营业地的,以其惯常

Si une partie n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 当事人无营业地的,以其惯常

L'exigence de la résidence à la fois légale et habituelle place la barre assez haut.

法的、惯常的这两点要求确立了很高的门槛。

La demeure de La Reynière, à Saint- Etienne-de-Chigny, était la maison du régisseur du duc de Luynes.

圣埃蒂安的Reyniere曾经是吕伊纳公爵财产管理人的住所。

D'insérer entre crochets, à la fin de ce membre de phrase, les mots “son domicile”.

在该短语后添加“”二字,将之置于方括号内。

Les travailleurs domestiques étrangers doivent, dans la mesure du possible, disposer de leur propre chambre.

人力部就什么是适中,向外籍家政工人的雇主提供咨询意见。

L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.

科特迪瓦代表团完全同意德国对提高惯常的标表示的关切。

Dans certains cas, la ségrégation dans ce domaine peut également être vue comme une cause.

在某些情况下,住房建筑和隔离也许被视造成这种情况的因素。

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).

自然人无营业地的,以其惯常(第6(3)条)。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居所 的法语例句

用户正在搜索


断七, 断脐术, 断气, 断气身亡, 断汽, 断墙残壁, 断桥, 断情书, 断球, 断缺,

相似单词


居丧, 居士, 居室, 居首位, 居孀, 居所, 居停, 居委会, 居先, 居先权,
jūsuǒ
résidence ;
domicile ;
demeure ;
logement
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La question de la liberté d'établissement a été extrêmement litigieuse.

自由建立问题争议很大。

Une attention particulière est accordée à l'eau, à l'assainissement et au logement.

它们特别注重水、卫生和领域。

Les femmes ne sont pas tenues d'être attachées aux domiciles de leur père ou mari.

妇女不必非得住在父亲或丈夫

Dans ce contexte, «résidence habituelle» signifie «résidence continue».

惯常在这方面表示连续含义。

Les références à la nationalité, au domicile et à la résidence ne valent qu'à titre d'exemples.

提到国籍、和住所只是举例说明。

De plus, les ménages inscrits sur ces listes ne sont pas sans abri.

此外,申请名单上家庭通常并不是没有

Si le cédant n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

让人无营业地,应以其惯常为准。

Dans pareil cas, il serait trop strict d'exiger la continuité de la résidence habituelle.

所以,惯常持续求似乎太严格。

Dans les villes, les évictions d'occupants illégaux prennent beaucoup de temps.

在城镇里驱逐“双重占有者”进展极为缓慢。

Dans ce contexte, la notion de résidence habituelle exprime celle de résidence continue.

惯常在这方面是为了传达连续含义。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助福利金金额取决于、收入和财产。

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 自然人无营业地,以其惯常为准。

Si une partie n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 当事人无营业地,以其惯常为准。

L'exigence de la résidence à la fois légale et habituelle place la barre assez haut.

合法、惯常这两点求确立了很高门槛。

La demeure de La Reynière, à Saint- Etienne-de-Chigny, était la maison du régisseur du duc de Luynes.

圣埃蒂安Reyniere曾经是吕伊纳公爵财产管理人住所。

D'insérer entre crochets, à la fin de ce membre de phrase, les mots “son domicile”.

在该短语后添加“”二字,将之置于方括号内。

Les travailleurs domestiques étrangers doivent, dans la mesure du possible, disposer de leur propre chambre.

人力部就什么是适中,向外籍家政工人雇主提供咨询意见。

L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.

科特迪瓦代表团完全同意德国对提高惯常标准表示关切。

Dans certains cas, la ségrégation dans ce domaine peut également être vue comme une cause.

在某些情况下,住房建筑和隔离也许被视为造成这种情况因素。

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).

自然人无营业地,以其惯常为准(第6(3)条)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居所 的法语例句

用户正在搜索


断食, 断市, 断事如神, 断手刖足, 断水, 断水断电, 断送, 断送某人的前途, 断送前程, 断送性命,

相似单词


居丧, 居士, 居室, 居首位, 居孀, 居所, 居停, 居委会, 居先, 居先权,
jūsuǒ
résidence ;
domicile ;
demeure ;
logement
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La question de la liberté d'établissement a été extrêmement litigieuse.

自由建立议很大。

Une attention particulière est accordée à l'eau, à l'assainissement et au logement.

它们特别注重水、卫生和领域。

Les femmes ne sont pas tenues d'être attachées aux domiciles de leur père ou mari.

妇女不必非得住在父亲或丈夫的

Dans ce contexte, «résidence habituelle» signifie «résidence continue».

惯常在这方面表示连续住的含义。

Les références à la nationalité, au domicile et à la résidence ne valent qu'à titre d'exemples.

提到国籍、和住所只是要举例说明。

De plus, les ménages inscrits sur ces listes ne sont pas sans abri.

此外,申请名单上的家庭通常并不是没有

Si le cédant n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

转让人业地的,应以其惯常为准。

Dans pareil cas, il serait trop strict d'exiger la continuité de la résidence habituelle.

所以,惯常的持续性的要求似乎太严格。

Dans les villes, les évictions d'occupants illégaux prennent beaucoup de temps.

在城镇里驱逐“双重占有者”进展极为缓慢。

Dans ce contexte, la notion de résidence habituelle exprime celle de résidence continue.

惯常在这方面是为了传达连续住的含义。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金的金额取决于、收入和财产。

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 自然人业地的,以其惯常为准。

Si une partie n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 当事人业地的,以其惯常为准。

L'exigence de la résidence à la fois légale et habituelle place la barre assez haut.

合法的、惯常的这两点要求确立了很高的门槛。

La demeure de La Reynière, à Saint- Etienne-de-Chigny, était la maison du régisseur du duc de Luynes.

圣埃蒂安的Reyniere曾经是吕伊纳公爵财产管理人的住所。

D'insérer entre crochets, à la fin de ce membre de phrase, les mots “son domicile”.

在该短语后添加“”二字,将之置于方括号内。

Les travailleurs domestiques étrangers doivent, dans la mesure du possible, disposer de leur propre chambre.

人力部就什么是适中,向外籍家政工人的雇主提供咨询意见。

L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.

科特迪瓦代表团完全同意德国对提高惯常的标准表示的关切。

Dans certains cas, la ségrégation dans ce domaine peut également être vue comme une cause.

在某些情况下,住房建筑和隔离也许被视为造成这种情况的因素。

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).

自然人业地的,以其惯常为准(第6(3)条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居所 的法语例句

用户正在搜索


断枝, 断肢再植, 断肢者, 断指再植, 断种, 断种绝代, 断柱, 断子绝孙, 断奏, 断奏的一段音乐,

相似单词


居丧, 居士, 居室, 居首位, 居孀, 居所, 居停, 居委会, 居先, 居先权,
jūsuǒ
résidence ;
domicile ;
demeure ;
logement
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La question de la liberté d'établissement a été extrêmement litigieuse.

自由建立的问题争议很大。

Une attention particulière est accordée à l'eau, à l'assainissement et au logement.

它们特别注重水、卫生和领域。

Les femmes ne sont pas tenues d'être attachées aux domiciles de leur père ou mari.

妇女不必非得住在父亲或丈夫的

Dans ce contexte, «résidence habituelle» signifie «résidence continue».

惯常在这方面表示连续住的含义。

Les références à la nationalité, au domicile et à la résidence ne valent qu'à titre d'exemples.

提到国籍、和住所只是说明。

De plus, les ménages inscrits sur ces listes ne sont pas sans abri.

此外,申请名单上的家庭通常并不是没有

Si le cédant n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

转让人无营业地的,应以其惯常为准。

Dans pareil cas, il serait trop strict d'exiger la continuité de la résidence habituelle.

所以,惯常的持续性的求似乎太严格。

Dans les villes, les évictions d'occupants illégaux prennent beaucoup de temps.

在城镇里驱逐“双重占有者”为缓慢。

Dans ce contexte, la notion de résidence habituelle exprime celle de résidence continue.

惯常在这方面是为了传达连续住的含义。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金的金额取决于、收入和财产。

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 自然人无营业地的,以其惯常为准。

Si une partie n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 当事人无营业地的,以其惯常为准。

L'exigence de la résidence à la fois légale et habituelle place la barre assez haut.

合法的、惯常的这两点求确立了很高的门槛。

La demeure de La Reynière, à Saint- Etienne-de-Chigny, était la maison du régisseur du duc de Luynes.

圣埃蒂安的Reyniere曾经是吕伊纳公爵财产管理人的住所。

D'insérer entre crochets, à la fin de ce membre de phrase, les mots “son domicile”.

在该短语后添加“”二字,将之置于方括号内。

Les travailleurs domestiques étrangers doivent, dans la mesure du possible, disposer de leur propre chambre.

人力部就什么是适中,向外籍家政工人的雇主提供咨询意见。

L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.

科特迪瓦代表团完全同意德国对提高惯常的标准表示的关切。

Dans certains cas, la ségrégation dans ce domaine peut également être vue comme une cause.

在某些情况下,住房建筑和隔离也许被视为造成这种情况的因素。

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).

自然人无营业地的,以其惯常为准(第6(3)条)。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居所 的法语例句

用户正在搜索


堆芯等效直径, 堆芯应急冷却, 堆薪垛, 堆绣, 堆盐用的刮板, 堆釉, 堆载量, 堆渣, 堆栈, 堆栈存储器,

相似单词


居丧, 居士, 居室, 居首位, 居孀, 居所, 居停, 居委会, 居先, 居先权,

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


居丧, 居士, 居室, 居首位, 居孀, 居所, 居停, 居委会, 居先, 居先权,

用户正在搜索


对流性雨, 对流雨, 对流中心, 对聋子说话, 对路, 对氯苯硫酚, 对麻醉品成瘾, 对骂, 对门, 对面,

相似单词


居丧, 居士, 居室, 居首位, 居孀, 居所, 居停, 居委会, 居先, 居先权,
jūsuǒ
résidence ;
domicile ;
demeure ;
logement
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La question de la liberté d'établissement a été extrêmement litigieuse.

自由建立的问题争

Une attention particulière est accordée à l'eau, à l'assainissement et au logement.

它们特别注重水、卫生和领域。

Les femmes ne sont pas tenues d'être attachées aux domiciles de leur père ou mari.

妇女不必非得住在父亲或丈夫的

Dans ce contexte, «résidence habituelle» signifie «résidence continue».

惯常在这方面表示连续住的含义。

Les références à la nationalité, au domicile et à la résidence ne valent qu'à titre d'exemples.

提到国籍、和住所只是要举例说明。

De plus, les ménages inscrits sur ces listes ne sont pas sans abri.

此外,申请名单上的家庭通常并不是没有

Si le cédant n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

转让无营业地的,应以其惯常为准。

Dans pareil cas, il serait trop strict d'exiger la continuité de la résidence habituelle.

所以,惯常的持续性的要求似乎太严格。

Dans les villes, les évictions d'occupants illégaux prennent beaucoup de temps.

在城镇里驱逐“双重占有者”进展极为缓慢。

Dans ce contexte, la notion de résidence habituelle exprime celle de résidence continue.

惯常在这方面是为了传达连续住的含义。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金的金额取决于、收入和财产。

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 自然无营业地的,以其惯常为准。

Si une partie n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 无营业地的,以其惯常为准。

L'exigence de la résidence à la fois légale et habituelle place la barre assez haut.

合法的、惯常的这两点要求确立了高的门槛。

La demeure de La Reynière, à Saint- Etienne-de-Chigny, était la maison du régisseur du duc de Luynes.

圣埃蒂安的Reyniere曾经是吕伊纳公爵财产管理的住所。

D'insérer entre crochets, à la fin de ce membre de phrase, les mots “son domicile”.

在该短语后添加“”二字,将之置于方括号内。

Les travailleurs domestiques étrangers doivent, dans la mesure du possible, disposer de leur propre chambre.

力部就什么是适中,向外籍家政工的雇主提供咨询意见。

L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.

科特迪瓦代表团完全同意德国对提高惯常的标准表示的关切。

Dans certains cas, la ségrégation dans ce domaine peut également être vue comme une cause.

在某些情况下,住房建筑和隔离也许被视为造成这种情况的因素。

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).

自然无营业地的,以其惯常为准(第6(3)条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居所 的法语例句

用户正在搜索


对某人非常殷勤, 对某人甘拜下风, 对某人感到愤慨, 对某人感到满意, 对某人感到厌倦, 对某人感兴趣, 对某人估计过高, 对某人关怀备至, 对某人过分亲昵, 对某人过分随便,

相似单词


居丧, 居士, 居室, 居首位, 居孀, 居所, 居停, 居委会, 居先, 居先权,
jūsuǒ
résidence ;
domicile ;
demeure ;
logement
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La question de la liberté d'établissement a été extrêmement litigieuse.

自由建立题争议很大。

Une attention particulière est accordée à l'eau, à l'assainissement et au logement.

它们特别注重水、卫生和领域。

Les femmes ne sont pas tenues d'être attachées aux domiciles de leur père ou mari.

妇女不必非得住在父亲或丈夫

Dans ce contexte, «résidence habituelle» signifie «résidence continue».

惯常在这方面表示连续含义。

Les références à la nationalité, au domicile et à la résidence ne valent qu'à titre d'exemples.

提到国籍、和住所只是要举例说明。

De plus, les ménages inscrits sur ces listes ne sont pas sans abri.

此外,申请名单上家庭通常并不是没有

Si le cédant n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

转让人无营业,应以其惯常为准。

Dans pareil cas, il serait trop strict d'exiger la continuité de la résidence habituelle.

所以,惯常持续性要求似乎太严格。

Dans les villes, les évictions d'occupants illégaux prennent beaucoup de temps.

在城镇里驱逐“双重占有者”进展极为缓慢。

Dans ce contexte, la notion de résidence habituelle exprime celle de résidence continue.

惯常在这方面是为了传达连续含义。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金金额取决于、收入和财产。

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 自然人无营业,以其惯常为准。

Si une partie n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 当事人无营业,以其惯常为准。

L'exigence de la résidence à la fois légale et habituelle place la barre assez haut.

合法、惯常这两点要求确立了很高门槛。

La demeure de La Reynière, à Saint- Etienne-de-Chigny, était la maison du régisseur du duc de Luynes.

圣埃蒂安Reyniere曾经是吕伊纳公爵财产管理人住所。

D'insérer entre crochets, à la fin de ce membre de phrase, les mots “son domicile”.

在该短语后添加“”二字,将之置于方括号内。

Les travailleurs domestiques étrangers doivent, dans la mesure du possible, disposer de leur propre chambre.

人力部就什么是适中,向外籍家政工人雇主提供咨询意见。

L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.

科特迪瓦代表团完全同意德国对提高惯常标准表示关切。

Dans certains cas, la ségrégation dans ce domaine peut également être vue comme une cause.

在某些情况下,住房建筑和隔离也许被视为造成这种情况因素。

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).

自然人无营业,以其惯常为准(第6(3)条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居所 的法语例句

用户正在搜索


对某人谩骂, 对某人面熟, 对某人怒目而视, 对某人泼冷水, 对某人齐声喝彩, 对某人起诉, 对某人钦佩之至, 对某人倾倒, 对某人拳打脚踢, 对某人撒谎,

相似单词


居丧, 居士, 居室, 居首位, 居孀, 居所, 居停, 居委会, 居先, 居先权,
jūsuǒ
résidence ;
domicile ;
demeure ;
logement
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La question de la liberté d'établissement a été extrêmement litigieuse.

自由建立问题争议很大。

Une attention particulière est accordée à l'eau, à l'assainissement et au logement.

它们特别注重水、卫生和领域。

Les femmes ne sont pas tenues d'être attachées aux domiciles de leur père ou mari.

妇女不必非得在父亲或丈夫

Dans ce contexte, «résidence habituelle» signifie «résidence continue».

惯常在这方面表示连续义。

Les références à la nationalité, au domicile et à la résidence ne valent qu'à titre d'exemples.

提到国籍、所只是要举例说明。

De plus, les ménages inscrits sur ces listes ne sont pas sans abri.

此外,申请名单上家庭通常并不是没有

Si le cédant n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

转让人无营业地,应以其惯常准。

Dans pareil cas, il serait trop strict d'exiger la continuité de la résidence habituelle.

所以,惯常持续性要求似乎太严格。

Dans les villes, les évictions d'occupants illégaux prennent beaucoup de temps.

在城镇里驱逐“双重占有者”进展极缓慢。

Dans ce contexte, la notion de résidence habituelle exprime celle de résidence continue.

惯常在这方面是达连续义。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金金额取决于、收入和财产。

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 自然人无营业地,以其惯常准。

Si une partie n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 当事人无营业地,以其惯常准。

L'exigence de la résidence à la fois légale et habituelle place la barre assez haut.

合法、惯常这两点要求确立很高门槛。

La demeure de La Reynière, à Saint- Etienne-de-Chigny, était la maison du régisseur du duc de Luynes.

圣埃蒂安Reyniere曾经是吕伊纳公爵财产管理人所。

D'insérer entre crochets, à la fin de ce membre de phrase, les mots “son domicile”.

在该短语后添加“”二字,将之置于方括号内。

Les travailleurs domestiques étrangers doivent, dans la mesure du possible, disposer de leur propre chambre.

人力部就什么是适中,向外籍家政工人雇主提供咨询意见。

L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.

科特迪瓦代表团完全同意德国对提高惯常标准表示关切。

Dans certains cas, la ségrégation dans ce domaine peut également être vue comme une cause.

在某些情况下,房建筑和隔离也许被视造成这种情况因素。

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).

自然人无营业地,以其惯常准(第6(3)条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居所 的法语例句

用户正在搜索


对某人是容易的, 对某人说话, 对某人说一些抚慰话, 对某人伺机报复, 对某人太放肆, 对某人提起上诉, 对某人提起诉讼, 对某人体贴入微, 对某人听之任之, 对某人完全信任,

相似单词


居丧, 居士, 居室, 居首位, 居孀, 居所, 居停, 居委会, 居先, 居先权,
jūsuǒ
résidence ;
domicile ;
demeure ;
logement
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La question de la liberté d'établissement a été extrêmement litigieuse.

自由建立问题争议很大。

Une attention particulière est accordée à l'eau, à l'assainissement et au logement.

它们特别注重水、卫生和领域。

Les femmes ne sont pas tenues d'être attachées aux domiciles de leur père ou mari.

妇女不必非得住在父亲或丈夫

Dans ce contexte, «résidence habituelle» signifie «résidence continue».

惯常在这方面表示连含义。

Les références à la nationalité, au domicile et à la résidence ne valent qu'à titre d'exemples.

提到国籍、和住所只是要举例说明。

De plus, les ménages inscrits sur ces listes ne sont pas sans abri.

此外,申请名单上家庭通常并不是没有

Si le cédant n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

营业地,应以其惯常为准。

Dans pareil cas, il serait trop strict d'exiger la continuité de la résidence habituelle.

所以,惯常要求似乎太严格。

Dans les villes, les évictions d'occupants illégaux prennent beaucoup de temps.

在城镇里驱逐“双重占有者”进展极为缓慢。

Dans ce contexte, la notion de résidence habituelle exprime celle de résidence continue.

惯常在这方面是为了传达连含义。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金金额取决于、收入和财产。

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 自然营业地,以其惯常为准。

Si une partie n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 当事营业地,以其惯常为准。

L'exigence de la résidence à la fois légale et habituelle place la barre assez haut.

合法、惯常这两点要求确立了很高门槛。

La demeure de La Reynière, à Saint- Etienne-de-Chigny, était la maison du régisseur du duc de Luynes.

圣埃蒂安Reyniere曾经是吕伊纳公爵财产管理住所。

D'insérer entre crochets, à la fin de ce membre de phrase, les mots “son domicile”.

在该短语后添加“”二字,将之置于方括号内。

Les travailleurs domestiques étrangers doivent, dans la mesure du possible, disposer de leur propre chambre.

力部就什么是适中,向外籍家政工雇主提供咨询意见。

L'orateur convient avec la délégation allemande que le critère de la résidence habituelle est rigide.

科特迪瓦代表团完全同意德国对提高惯常标准表示关切。

Dans certains cas, la ségrégation dans ce domaine peut également être vue comme une cause.

在某些情况下,住房建筑和隔离也许被视为造成这种情况因素。

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu (article 6-3).

自然营业地,以其惯常为准(第6(3)条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居所 的法语例句

用户正在搜索


对某人有情谊, 对某人有所企图, 对某人有意见, 对某人有影响, 对某人予以重视, 对某人赞不绝口, 对某人照顾周到, 对某人指望某事, 对某人中意, 对某人专横暴虐,

相似单词


居丧, 居士, 居室, 居首位, 居孀, 居所, 居停, 居委会, 居先, 居先权,