Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.
童工是例行巡和根据揭发进行巡
的目标。
Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.
童工是例行巡和根据揭发进行巡
的目标。
Il est formé de contrôleurs inspecteurs du travail et d'inspecteurs de la police fédérale.
按惯例由公共劳务监督他们巡
行动。
D'importantes preuves de cette entente ont été obtenues à la suite d'une perquisition effectuée dans le cadre d'une enquête du médiateur de Buenos Aires sur des hausses de prix.
布宜诺斯艾利斯巡官对有关价格的上涨进行了调查,并根据调查结果于某日拂晓进行了一次突袭,从而获得重要证据。
Notre plein respect des dispositions de la Convention sur les armes chimiques a été de nouveau confirmé lors de la visite d'inspection aux installations des Industries pétrochimiques Aliaga, l'été dernier.
在今年夏天对阿利亚加石化工业公司的设施进行巡期间,再次证实我们完全遵守《化学武器公约》的条款。
La Rapporteuse spéciale a rencontré des membres des deux forces de police du Maroc - la Gendarmerie royale et la Sûreté nationale, qui travaillent respectivement en zone rurale et dans les villes.
特别报告员访了
洛哥的两个警
队,一队是巡
农村地区的王家巡警,另一队是在城市里维持治安的国家警
。
Le Défenseur public des droits rapporte que des employés de son service ont effectué des visites inopinées dans 19 locaux de la police, inspectant en tout 110 cellules de garde à vue.
公共维权员报告说,维权署雇员对19个警机构所在地进行了不通知的访查,总共巡
了110个警方囚室。
La priorité est donnée aux foyers de travail des enfants, ainsi qu'aux communes et activités économiques où ce phénomène est très répandu, signalés par la Carte des indicateurs du travail des enfants et des adolescents.
巡首先以童工为关注焦点,巡
童工和少年劳工指数概况确定的一些
题发生率较高的城市和经济活动。
Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont fait la tournée du site et ont posé des questions au sujet des bombes qui avaient été extraites ce jour-là avant d'effectuer des prélèvements sur l'ensemble du site.
到达目的地后,视员对场址进行了巡
,就当天挖出的炸弹提出了一些
题,然后在整个场址范围内提取了一些样品。
Des équipes d'inspection mobiles des bureaux régionaux du travail se chargent des activités de répression du travail des enfants, avec l'appui dans certains cas des bureaux du parquet chargés des litiges du travail et d'inspecteurs de la police fédérale.
区域劳工署――区域劳动题秘书处的流动巡
队,在公设劳务
和联邦警
就某些案件提供的支持下,实施禁止童工的行动。
Le Gouvernement a pris la louable initiative de mettre en place un système provisoire de juges itinérants chargés de venir en aide à des tribunaux débordés, même si cette mesure ne résout pas le problème du nombre considérable de dossiers en souffrance.
值得称赞的是,政府作出了一项临时性安排,派遣现职法官巡那些法官职位出缺地区,以缓解这些法院的积案情况,尽管这种办法解决不了大量未决案件。
En outre, il est prévu d'ouvrir un centre d'enregistrement des sans-abri, qui aurait pour objectif principal de localiser ces personnes (notamment en effectuant ce qu'il est convenu d'appeler des « patrouilles sociales » dans les rues), de les enregistrer et de leur délivrer des cartes d'identité provisoires, ce qui est important pour celles qui n'ont pas de pièces d'identité.
外,已计划建立一个无家可归者登记中心,主要目的在于确认这些人的身份(其方式包括开展所谓“社会巡视”或街头巡
等),登记注册无家可归者,向其发放临时身份证,这尤其对于无身份证件的无家可归公民,是重要的措施。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.
童工是例巡
和根据揭发
巡
的目标。
Il est formé de contrôleurs inspecteurs du travail et d'inspecteurs de la police fédérale.
按惯例由公共劳务检厅监督他们巡
动。
D'importantes preuves de cette entente ont été obtenues à la suite d'une perquisition effectuée dans le cadre d'une enquête du médiateur de Buenos Aires sur des hausses de prix.
布宜诺斯艾利斯巡官对有关价格的上涨
调查,并根据调查结果于某日拂晓
一次突袭,从而获得重要证据。
Notre plein respect des dispositions de la Convention sur les armes chimiques a été de nouveau confirmé lors de la visite d'inspection aux installations des Industries pétrochimiques Aliaga, l'été dernier.
在今年夏天对阿利亚加石化工业公司的设施巡
期间,再次证实我们完全遵守《化学武器公约》的条款。
La Rapporteuse spéciale a rencontré des membres des deux forces de police du Maroc - la Gendarmerie royale et la Sûreté nationale, qui travaillent respectivement en zone rurale et dans les villes.
特别报告员访问洛哥的两个警
队,一队是巡
农村地区的王家巡警,另一队是在城市里维持治安的国家警
。
Le Défenseur public des droits rapporte que des employés de son service ont effectué des visites inopinées dans 19 locaux de la police, inspectant en tout 110 cellules de garde à vue.
公共维权员报告说,维权署雇员对19个警机构所在地
不通知的访查,总共巡
110个警方囚室。
La priorité est donnée aux foyers de travail des enfants, ainsi qu'aux communes et activités économiques où ce phénomène est très répandu, signalés par la Carte des indicateurs du travail des enfants et des adolescents.
巡以童工为关注焦点,巡
童工和少年劳工指数概况确定的一些此类问题发生率较高的城市和经济活动。
Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont fait la tournée du site et ont posé des questions au sujet des bombes qui avaient été extraites ce jour-là avant d'effectuer des prélèvements sur l'ensemble du site.
到达目的地后,视员对场址
巡
,就当天挖出的炸弹提出
一些问题,然后在整个场址范围内提取
一些样品。
Des équipes d'inspection mobiles des bureaux régionaux du travail se chargent des activités de répression du travail des enfants, avec l'appui dans certains cas des bureaux du parquet chargés des litiges du travail et d'inspecteurs de la police fédérale.
区域劳工署――区域劳动问题秘书处的流动巡队,在公设劳务检
厅和联邦警
就某些案件提供的支持下,实施禁止童工的
动。
Le Gouvernement a pris la louable initiative de mettre en place un système provisoire de juges itinérants chargés de venir en aide à des tribunaux débordés, même si cette mesure ne résout pas le problème du nombre considérable de dossiers en souffrance.
值得称赞的是,政府作出一项临时性安排,派遣现职法官巡
那些法官职位出缺地区,以缓解这些法院的积案情况,尽管这种办法解决不
大量未决案件。
En outre, il est prévu d'ouvrir un centre d'enregistrement des sans-abri, qui aurait pour objectif principal de localiser ces personnes (notamment en effectuant ce qu'il est convenu d'appeler des « patrouilles sociales » dans les rues), de les enregistrer et de leur délivrer des cartes d'identité provisoires, ce qui est important pour celles qui n'ont pas de pièces d'identité.
此外,已计划建立一个无家可归者登记中心,主要目的在于确认这些人的身份(其方式包括开展所谓“社会巡视”或街头巡等),登记注册无家可归者,向其发放临时身份证,这尤其对于无身份证件的无家可归公民,是重要的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.
童工是例行巡察和根据揭发进行巡察的目标。
Il est formé de contrôleurs inspecteurs du travail et d'inspecteurs de la police fédérale.
按惯例由公共劳务检察厅监督他们巡察行动。
D'importantes preuves de cette entente ont été obtenues à la suite d'une perquisition effectuée dans le cadre d'une enquête du médiateur de Buenos Aires sur des hausses de prix.
布宜诺斯艾利斯巡察官对有关价格的上涨进行了调查,并根据调查结果于某日拂晓进行了一次突袭,从而获得重要证据。
Notre plein respect des dispositions de la Convention sur les armes chimiques a été de nouveau confirmé lors de la visite d'inspection aux installations des Industries pétrochimiques Aliaga, l'été dernier.
在天对阿利亚加石化工业公司的设施进行巡察期间,再次证实我们完全遵守《化学武器公约》的条款。
La Rapporteuse spéciale a rencontré des membres des deux forces de police du Maroc - la Gendarmerie royale et la Sûreté nationale, qui travaillent respectivement en zone rurale et dans les villes.
特别报告员访问了洛哥的两个警察队,一队是巡察农村地区的王家巡警,另一队是在城市里维持治安的国家警察。
Le Défenseur public des droits rapporte que des employés de son service ont effectué des visites inopinées dans 19 locaux de la police, inspectant en tout 110 cellules de garde à vue.
公共维权员报告说,维权员对19个警察机构所在地进行了不通知的访查,总共巡察了110个警方囚室。
La priorité est donnée aux foyers de travail des enfants, ainsi qu'aux communes et activités économiques où ce phénomène est très répandu, signalés par la Carte des indicateurs du travail des enfants et des adolescents.
巡察首先以童工为关注焦点,巡察童工和少劳工指数概况确定的一些此类问题发生率较高的城市和经济活动。
Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont fait la tournée du site et ont posé des questions au sujet des bombes qui avaient été extraites ce jour-là avant d'effectuer des prélèvements sur l'ensemble du site.
到达目的地后,视察员对场址进行了巡察,就当天挖出的炸弹提出了一些问题,然后在整个场址范围内提取了一些样品。
Des équipes d'inspection mobiles des bureaux régionaux du travail se chargent des activités de répression du travail des enfants, avec l'appui dans certains cas des bureaux du parquet chargés des litiges du travail et d'inspecteurs de la police fédérale.
区域劳工――区域劳动问题秘书处的流动巡察队,在公设劳务检察厅和联邦警察就某些案件提供的支持下,实施禁止童工的行动。
Le Gouvernement a pris la louable initiative de mettre en place un système provisoire de juges itinérants chargés de venir en aide à des tribunaux débordés, même si cette mesure ne résout pas le problème du nombre considérable de dossiers en souffrance.
值得称赞的是,政府作出了一项临时性安排,派遣现职法官巡察那些法官职位出缺地区,以缓解这些法院的积案情况,尽管这种办法解决不了大量未决案件。
En outre, il est prévu d'ouvrir un centre d'enregistrement des sans-abri, qui aurait pour objectif principal de localiser ces personnes (notamment en effectuant ce qu'il est convenu d'appeler des « patrouilles sociales » dans les rues), de les enregistrer et de leur délivrer des cartes d'identité provisoires, ce qui est important pour celles qui n'ont pas de pièces d'identité.
此外,已计划建立一个无家可归者登记中心,主要目的在于确认这些人的身份(其方式包括开展所谓“社会巡视”或街头巡察等),登记注册无家可归者,向其发放临时身份证,这尤其对于无身份证件的无家可归公民,是重要的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.
童工是例行巡察和根据揭发进行巡察目标。
Il est formé de contrôleurs inspecteurs du travail et d'inspecteurs de la police fédérale.
按惯例由公共劳务检察厅监督他们巡察行动。
D'importantes preuves de cette entente ont été obtenues à la suite d'une perquisition effectuée dans le cadre d'une enquête du médiateur de Buenos Aires sur des hausses de prix.
布宜诺斯艾利斯巡察官对有关价格上涨进行了调查,并根据调查结果于某日拂晓进行了一次突袭,从而获得重要证据。
Notre plein respect des dispositions de la Convention sur les armes chimiques a été de nouveau confirmé lors de la visite d'inspection aux installations des Industries pétrochimiques Aliaga, l'été dernier.
在今年夏天对阿利亚加石化工业公司设施进行巡察期间,再次证实我们完
《化学武器公约》
条款。
La Rapporteuse spéciale a rencontré des membres des deux forces de police du Maroc - la Gendarmerie royale et la Sûreté nationale, qui travaillent respectivement en zone rurale et dans les villes.
特别报告员访问了洛哥
两个警察队,一队是巡察农村地区
巡警,另一队是在城市里维持治安
国
警察。
Le Défenseur public des droits rapporte que des employés de son service ont effectué des visites inopinées dans 19 locaux de la police, inspectant en tout 110 cellules de garde à vue.
公共维权员报告说,维权署雇员对19个警察机构所在地进行了不通知访查,总共巡察了110个警方囚室。
La priorité est donnée aux foyers de travail des enfants, ainsi qu'aux communes et activités économiques où ce phénomène est très répandu, signalés par la Carte des indicateurs du travail des enfants et des adolescents.
巡察首先以童工为关注焦点,巡察童工和少年劳工指数概况确定一些此类问题发生率较高
城市和经济活动。
Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont fait la tournée du site et ont posé des questions au sujet des bombes qui avaient été extraites ce jour-là avant d'effectuer des prélèvements sur l'ensemble du site.
到达目地后,视察员对场址进行了巡察,就当天挖出
炸弹提出了一些问题,然后在整个场址范围内提取了一些样品。
Des équipes d'inspection mobiles des bureaux régionaux du travail se chargent des activités de répression du travail des enfants, avec l'appui dans certains cas des bureaux du parquet chargés des litiges du travail et d'inspecteurs de la police fédérale.
区域劳工署――区域劳动问题秘书处流动巡察队,在公设劳务检察厅和联邦警察就某些案件提供
支持下,实施禁止童工
行动。
Le Gouvernement a pris la louable initiative de mettre en place un système provisoire de juges itinérants chargés de venir en aide à des tribunaux débordés, même si cette mesure ne résout pas le problème du nombre considérable de dossiers en souffrance.
值得称赞是,政府作出了一项临时性安排,派遣现职法官巡察那些法官职位出缺地区,以缓解这些法院
积案情况,尽管这种办法解决不了大量未决案件。
En outre, il est prévu d'ouvrir un centre d'enregistrement des sans-abri, qui aurait pour objectif principal de localiser ces personnes (notamment en effectuant ce qu'il est convenu d'appeler des « patrouilles sociales » dans les rues), de les enregistrer et de leur délivrer des cartes d'identité provisoires, ce qui est important pour celles qui n'ont pas de pièces d'identité.
此外,已计划建立一个无可归者登记中心,主要目
在于确认这些人
身份(其方式包括开展所谓“社会巡视”或街头巡察等),登记注册无
可归者,向其发放临时身份证,这尤其对于无身份证件
无
可归公民,是重要
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.
童工是例行巡察和根据揭发进行巡察的目标。
Il est formé de contrôleurs inspecteurs du travail et d'inspecteurs de la police fédérale.
按惯例由公共劳务检察厅监督他们巡察行动。
D'importantes preuves de cette entente ont été obtenues à la suite d'une perquisition effectuée dans le cadre d'une enquête du médiateur de Buenos Aires sur des hausses de prix.
布宜诺斯艾利斯巡察官对有关价格的上涨进行了调查,并根据调查结果于某日拂晓进行了一次突袭,从而获得重要证据。
Notre plein respect des dispositions de la Convention sur les armes chimiques a été de nouveau confirmé lors de la visite d'inspection aux installations des Industries pétrochimiques Aliaga, l'été dernier.
在今年夏对阿利亚加石化工业公司的设施进行巡察期间,再次证实我们完全遵守《化学武器公约》的条款。
La Rapporteuse spéciale a rencontré des membres des deux forces de police du Maroc - la Gendarmerie royale et la Sûreté nationale, qui travaillent respectivement en zone rurale et dans les villes.
特别报告员访问了洛哥的两个警察队,一队是巡察农村地区的王家巡警,另一队是在城市里维持治安的国家警察。
Le Défenseur public des droits rapporte que des employés de son service ont effectué des visites inopinées dans 19 locaux de la police, inspectant en tout 110 cellules de garde à vue.
公共维权员报告说,维权署雇员对19个警察机构所在地进行了不通知的访查,总共巡察了110个警方囚室。
La priorité est donnée aux foyers de travail des enfants, ainsi qu'aux communes et activités économiques où ce phénomène est très répandu, signalés par la Carte des indicateurs du travail des enfants et des adolescents.
巡察首先以童工为关注焦点,巡察童工和少年劳工指数概况确定的一些此类问题发生率较高的城市和经济活动。
Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont fait la tournée du site et ont posé des questions au sujet des bombes qui avaient été extraites ce jour-là avant d'effectuer des prélèvements sur l'ensemble du site.
到达目的地后,视察员对场址进行了巡察,挖出的炸弹提出了一些问题,然后在整个场址范围内提取了一些样品。
Des équipes d'inspection mobiles des bureaux régionaux du travail se chargent des activités de répression du travail des enfants, avec l'appui dans certains cas des bureaux du parquet chargés des litiges du travail et d'inspecteurs de la police fédérale.
区域劳工署――区域劳动问题秘书处的流动巡察队,在公设劳务检察厅和联邦警察某些案件提供的支持下,实施禁止童工的行动。
Le Gouvernement a pris la louable initiative de mettre en place un système provisoire de juges itinérants chargés de venir en aide à des tribunaux débordés, même si cette mesure ne résout pas le problème du nombre considérable de dossiers en souffrance.
值得称赞的是,政府作出了一项临时性安排,派遣现职法官巡察那些法官职位出缺地区,以缓解这些法院的积案情况,尽管这种办法解决不了大量未决案件。
En outre, il est prévu d'ouvrir un centre d'enregistrement des sans-abri, qui aurait pour objectif principal de localiser ces personnes (notamment en effectuant ce qu'il est convenu d'appeler des « patrouilles sociales » dans les rues), de les enregistrer et de leur délivrer des cartes d'identité provisoires, ce qui est important pour celles qui n'ont pas de pièces d'identité.
此外,已计划建立一个无家可归者登记中心,主要目的在于确认这些人的身份(其方式包括开展所谓“社会巡视”或街头巡察等),登记注册无家可归者,向其发放临时身份证,这尤其对于无身份证件的无家可归公民,是重要的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.
童工是例行巡察和根据揭进行巡察的目标。
Il est formé de contrôleurs inspecteurs du travail et d'inspecteurs de la police fédérale.
按惯例由务检察厅监督他们巡察行动。
D'importantes preuves de cette entente ont été obtenues à la suite d'une perquisition effectuée dans le cadre d'une enquête du médiateur de Buenos Aires sur des hausses de prix.
布宜诺斯艾利斯巡察官对有关价格的上涨进行了调查,并根据调查结果于某日拂晓进行了一次突袭,从而获得重要证据。
Notre plein respect des dispositions de la Convention sur les armes chimiques a été de nouveau confirmé lors de la visite d'inspection aux installations des Industries pétrochimiques Aliaga, l'été dernier.
在今年夏天对阿利亚加石化工业司的设施进行巡察期间,再次证实我们完全遵守《化学武器
约》的条款。
La Rapporteuse spéciale a rencontré des membres des deux forces de police du Maroc - la Gendarmerie royale et la Sûreté nationale, qui travaillent respectivement en zone rurale et dans les villes.
特别报告员访问了洛哥的两个警察队,一队是巡察农村地区的王家巡警,另一队是在城市里维持治安的国家警察。
Le Défenseur public des droits rapporte que des employés de son service ont effectué des visites inopinées dans 19 locaux de la police, inspectant en tout 110 cellules de garde à vue.
维权员报告说,维权署雇员对19个警察机构所在地进行了不通知的访查,总
巡察了110个警方囚室。
La priorité est donnée aux foyers de travail des enfants, ainsi qu'aux communes et activités économiques où ce phénomène est très répandu, signalés par la Carte des indicateurs du travail des enfants et des adolescents.
巡察首先以童工为关注焦点,巡察童工和少年工指数概况确定的一些此类问题
较高的城市和经济活动。
Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont fait la tournée du site et ont posé des questions au sujet des bombes qui avaient été extraites ce jour-là avant d'effectuer des prélèvements sur l'ensemble du site.
到达目的地后,视察员对场址进行了巡察,就当天挖出的炸弹提出了一些问题,然后在整个场址范围内提取了一些样品。
Des équipes d'inspection mobiles des bureaux régionaux du travail se chargent des activités de répression du travail des enfants, avec l'appui dans certains cas des bureaux du parquet chargés des litiges du travail et d'inspecteurs de la police fédérale.
区域工署――区域
动问题秘书处的流动巡察队,在
设
务检察厅和联邦警察就某些案件提供的支持下,实施禁止童工的行动。
Le Gouvernement a pris la louable initiative de mettre en place un système provisoire de juges itinérants chargés de venir en aide à des tribunaux débordés, même si cette mesure ne résout pas le problème du nombre considérable de dossiers en souffrance.
值得称赞的是,政府作出了一项临时性安排,派遣现职法官巡察那些法官职位出缺地区,以缓解这些法院的积案情况,尽管这种办法解决不了大量未决案件。
En outre, il est prévu d'ouvrir un centre d'enregistrement des sans-abri, qui aurait pour objectif principal de localiser ces personnes (notamment en effectuant ce qu'il est convenu d'appeler des « patrouilles sociales » dans les rues), de les enregistrer et de leur délivrer des cartes d'identité provisoires, ce qui est important pour celles qui n'ont pas de pièces d'identité.
此外,已计划建立一个无家可归者登记中心,主要目的在于确认这些人的身份(其方式包括开展所谓“社会巡视”或街头巡察等),登记注册无家可归者,向其放临时身份证,这尤其对于无身份证件的无家可归
民,是重要的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.
童工是例行巡察和根据揭发进行巡察目标。
Il est formé de contrôleurs inspecteurs du travail et d'inspecteurs de la police fédérale.
按惯例由公共劳务检察厅们巡察行动。
D'importantes preuves de cette entente ont été obtenues à la suite d'une perquisition effectuée dans le cadre d'une enquête du médiateur de Buenos Aires sur des hausses de prix.
布宜诺斯艾利斯巡察官对有关价格上涨进行了调查,并根据调查结果于某日拂晓进行了
次突袭,从而获得重要证据。
Notre plein respect des dispositions de la Convention sur les armes chimiques a été de nouveau confirmé lors de la visite d'inspection aux installations des Industries pétrochimiques Aliaga, l'été dernier.
在今年夏天对阿利亚加石化工业公司设施进行巡察期间,再次证实我们完全遵守《化学武器公约》
条款。
La Rapporteuse spéciale a rencontré des membres des deux forces de police du Maroc - la Gendarmerie royale et la Sûreté nationale, qui travaillent respectivement en zone rurale et dans les villes.
特别报告员访问了洛哥
两个警察队,
队是巡察农村地区
王家巡警,另
队是在城市里维持治安
国家警察。
Le Défenseur public des droits rapporte que des employés de son service ont effectué des visites inopinées dans 19 locaux de la police, inspectant en tout 110 cellules de garde à vue.
公共维权员报告说,维权署雇员对19个警察机构所在地进行了不通知访查,总共巡察了110个警方囚室。
La priorité est donnée aux foyers de travail des enfants, ainsi qu'aux communes et activités économiques où ce phénomène est très répandu, signalés par la Carte des indicateurs du travail des enfants et des adolescents.
巡察首先以童工为关注焦点,巡察童工和少年劳工指数概况确定此类问题发生率较高
城市和经济活动。
Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont fait la tournée du site et ont posé des questions au sujet des bombes qui avaient été extraites ce jour-là avant d'effectuer des prélèvements sur l'ensemble du site.
到达目地后,视察员对场址进行了巡察,就当天挖出
炸弹提出了
问题,然后在整个场址范围内提取了
样品。
Des équipes d'inspection mobiles des bureaux régionaux du travail se chargent des activités de répression du travail des enfants, avec l'appui dans certains cas des bureaux du parquet chargés des litiges du travail et d'inspecteurs de la police fédérale.
区域劳工署――区域劳动问题秘书处流动巡察队,在公设劳务检察厅和联邦警察就某
案件提供
支持下,实施禁止童工
行动。
Le Gouvernement a pris la louable initiative de mettre en place un système provisoire de juges itinérants chargés de venir en aide à des tribunaux débordés, même si cette mesure ne résout pas le problème du nombre considérable de dossiers en souffrance.
值得称赞是,政府作出了
项临时性安排,派遣现职法官巡察那
法官职位出缺地区,以缓解这
法院
积案情况,尽管这种办法解决不了大量未决案件。
En outre, il est prévu d'ouvrir un centre d'enregistrement des sans-abri, qui aurait pour objectif principal de localiser ces personnes (notamment en effectuant ce qu'il est convenu d'appeler des « patrouilles sociales » dans les rues), de les enregistrer et de leur délivrer des cartes d'identité provisoires, ce qui est important pour celles qui n'ont pas de pièces d'identité.
此外,已计划建立个无家可归者登记中心,主要目
在于确认这
人
身份(其方式包括开展所谓“社会巡视”或街头巡察等),登记注册无家可归者,向其发放临时身份证,这尤其对于无身份证件
无家可归公民,是重要
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.
是例行巡察和根据揭发进行巡察
目标。
Il est formé de contrôleurs inspecteurs du travail et d'inspecteurs de la police fédérale.
按惯例由公共劳务检察厅监督他们巡察行动。
D'importantes preuves de cette entente ont été obtenues à la suite d'une perquisition effectuée dans le cadre d'une enquête du médiateur de Buenos Aires sur des hausses de prix.
布宜诺斯艾利斯巡察官对有关价格进行了调查,并根据调查结果于某日拂晓进行了一次突袭,从而获得重要证据。
Notre plein respect des dispositions de la Convention sur les armes chimiques a été de nouveau confirmé lors de la visite d'inspection aux installations des Industries pétrochimiques Aliaga, l'été dernier.
在今年夏天对阿利亚加石化业公司
设施进行巡察期间,再次证实我们完全遵守《化学武器公约》
条款。
La Rapporteuse spéciale a rencontré des membres des deux forces de police du Maroc - la Gendarmerie royale et la Sûreté nationale, qui travaillent respectivement en zone rurale et dans les villes.
特别报告员访问了洛哥
两个警察队,一队是巡察农村地区
王家巡警,另一队是在城市里维持治安
国家警察。
Le Défenseur public des droits rapporte que des employés de son service ont effectué des visites inopinées dans 19 locaux de la police, inspectant en tout 110 cellules de garde à vue.
公共维权员报告说,维权署雇员对19个警察机构所在地进行了不通知访查,总共巡察了110个警方囚室。
La priorité est donnée aux foyers de travail des enfants, ainsi qu'aux communes et activités économiques où ce phénomène est très répandu, signalés par la Carte des indicateurs du travail des enfants et des adolescents.
巡察首先为关注焦点,巡察
和少年劳
指数概况确定
一些此类问题发生率较高
城市和经济活动。
Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont fait la tournée du site et ont posé des questions au sujet des bombes qui avaient été extraites ce jour-là avant d'effectuer des prélèvements sur l'ensemble du site.
到达目地后,视察员对场址进行了巡察,就当天挖出
炸弹提出了一些问题,然后在整个场址范围内提取了一些样品。
Des équipes d'inspection mobiles des bureaux régionaux du travail se chargent des activités de répression du travail des enfants, avec l'appui dans certains cas des bureaux du parquet chargés des litiges du travail et d'inspecteurs de la police fédérale.
区域劳署――区域劳动问题秘书处
流动巡察队,在公设劳务检察厅和联邦警察就某些案件提供
支持下,实施禁止
行动。
Le Gouvernement a pris la louable initiative de mettre en place un système provisoire de juges itinérants chargés de venir en aide à des tribunaux débordés, même si cette mesure ne résout pas le problème du nombre considérable de dossiers en souffrance.
值得称赞是,政府作出了一项临时性安排,派遣现职法官巡察那些法官职位出缺地区,
缓解这些法院
积案情况,尽管这种办法解决不了大量未决案件。
En outre, il est prévu d'ouvrir un centre d'enregistrement des sans-abri, qui aurait pour objectif principal de localiser ces personnes (notamment en effectuant ce qu'il est convenu d'appeler des « patrouilles sociales » dans les rues), de les enregistrer et de leur délivrer des cartes d'identité provisoires, ce qui est important pour celles qui n'ont pas de pièces d'identité.
此外,已计划建立一个无家可归者登记中心,主要目在于确认这些人
身份(其方式包括开展所谓“社会巡视”或街头巡察等),登记注册无家可归者,向其发放临时身份证,这尤其对于无身份证件
无家可归公民,是重要
措施。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.
童工是例行巡据揭发进行巡
的目标。
Il est formé de contrôleurs inspecteurs du travail et d'inspecteurs de la police fédérale.
按惯例由公共劳务检厅监督他们巡
行动。
D'importantes preuves de cette entente ont été obtenues à la suite d'une perquisition effectuée dans le cadre d'une enquête du médiateur de Buenos Aires sur des hausses de prix.
布宜诺斯艾利斯巡官对有关价格的上涨进行了调查,并
据调查结果于某日拂晓进行了一次突袭,从而获得重要证据。
Notre plein respect des dispositions de la Convention sur les armes chimiques a été de nouveau confirmé lors de la visite d'inspection aux installations des Industries pétrochimiques Aliaga, l'été dernier.
在今年夏天对阿利亚加石化工业公司的设施进行巡期间,再次证实我们完全遵守《化学武器公约》的条款。
La Rapporteuse spéciale a rencontré des membres des deux forces de police du Maroc - la Gendarmerie royale et la Sûreté nationale, qui travaillent respectivement en zone rurale et dans les villes.
特别报告员访问了洛哥的两个警
队,一队是巡
农村
区的王家巡警,另一队是在城市里维持治安的国家警
。
Le Défenseur public des droits rapporte que des employés de son service ont effectué des visites inopinées dans 19 locaux de la police, inspectant en tout 110 cellules de garde à vue.
公共维权员报告说,维权署雇员对19个警机构所在
进行了不通知的访查,总共巡
了110个警方囚室。
La priorité est donnée aux foyers de travail des enfants, ainsi qu'aux communes et activités économiques où ce phénomène est très répandu, signalés par la Carte des indicateurs du travail des enfants et des adolescents.
巡首先以童工为关注焦点,巡
童工
少年劳工指数概况确定的一些此类问题发生率较高的城市
经济活动。
Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont fait la tournée du site et ont posé des questions au sujet des bombes qui avaient été extraites ce jour-là avant d'effectuer des prélèvements sur l'ensemble du site.
到达目的,
员对场址进行了巡
,就当天挖出的炸弹提出了一些问题,然
在整个场址范围内提取了一些样品。
Des équipes d'inspection mobiles des bureaux régionaux du travail se chargent des activités de répression du travail des enfants, avec l'appui dans certains cas des bureaux du parquet chargés des litiges du travail et d'inspecteurs de la police fédérale.
区域劳工署――区域劳动问题秘书处的流动巡队,在公设劳务检
厅
联邦警
就某些案件提供的支持下,实施禁止童工的行动。
Le Gouvernement a pris la louable initiative de mettre en place un système provisoire de juges itinérants chargés de venir en aide à des tribunaux débordés, même si cette mesure ne résout pas le problème du nombre considérable de dossiers en souffrance.
值得称赞的是,政府作出了一项临时性安排,派遣现职法官巡那些法官职位出缺
区,以缓解这些法院的积案情况,尽管这种办法解决不了大量未决案件。
En outre, il est prévu d'ouvrir un centre d'enregistrement des sans-abri, qui aurait pour objectif principal de localiser ces personnes (notamment en effectuant ce qu'il est convenu d'appeler des « patrouilles sociales » dans les rues), de les enregistrer et de leur délivrer des cartes d'identité provisoires, ce qui est important pour celles qui n'ont pas de pièces d'identité.
此外,已计划建立一个无家可归者登记中心,主要目的在于确认这些人的身份(其方式包括开展所谓“社会巡”或街头巡
等),登记注册无家可归者,向其发放临时身份证,这尤其对于无身份证件的无家可归公民,是重要的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。