Une installation pilote a été également observée pour la fabrication d'UDMH, qui est un combustible plus performant et plus avancé.
还注意到试验工厂生产UDMH,这是一种更加有效、更加先进的燃料。
Une installation pilote a été également observée pour la fabrication d'UDMH, qui est un combustible plus performant et plus avancé.
还注意到试验工厂生产UDMH,这是一种更加有效、更加先进的燃料。
Le programme d'échantillonnage de l'environnement susmentionné prévoyait également le prélèvement d'échantillons de sols par frottis dans des usines et des laboratoires sur tout le territoire de l'Iraq.
子能机构的环境采样工作还包括
克各地的工厂和试验室进行表面擦拭采样。
Dans un autre domaine, l'intervenante met l'accent sur la coopération dans le domaine des petits équipements énergétiques, y compris les installations de dessalement de l'eau de mer.
关于小型核反应堆方面的合作,包括海水脱盐工程方面的合作,她说,俄罗斯联邦政府打算
子能机构方案框架内,参加建造核能脱盐工厂的国际试验项目的实施。
En outre, s'agissant de la durée de l'exploration, l'article 17, paragraphe 2 b) ii), de l'annexe III de la Convention précise que la durée devrait être suffisante « pour permettre l'étude approfondie du secteur visé, l'étude et la construction de matériel d'extraction minière pour ce secteur et l'établissement des plans et la construction d'usines de transformation de petite et moyenne capacité pour procéder à des essais des systèmes d'extraction minière et de traitement des minéraux ».
此外,关于勘探时间,《公约》附件三第17条2(b)(2)项规定勘探应有足够的时间,“以特定区域进行彻底的探测,设计和建造区域内所用的采矿设备,及设计和建造中、小型的加工工厂来试验采矿和加工系统”。
Dans le cadre du Programme de promotion des entrepreneurs en technologie (TePP), différentes formes d'aide, y compris financière, sont mises à la disposition des porteurs de projets novateurs pour faire progresser leurs idées, leurs nouveaux savoir-faire et modèles fonctionnels, prototypes, concepts d'usines pilotes, etc.; des locaux de recherche et développement adaptés, des facilités pour le dépôt de brevets, un interface avec les institutions financières en vue d'une exploitation commerciale leur sont ainsi accordés.
正实施晋升技术企业家方案,该方案为独立革新者的项目提供各种形式的援助,包括提供财政支助,改进工作模式理念/创新知识/设计、
型/试验工厂、适用的研发设施、专利服务以及商业开发中与金融机构密切相关的领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une installation pilote a été également observée pour la fabrication d'UDMH, qui est un combustible plus performant et plus avancé.
到试验
生产UDMH,这是一种更加有效、更加先进的燃料。
Le programme d'échantillonnage de l'environnement susmentionné prévoyait également le prélèvement d'échantillons de sols par frottis dans des usines et des laboratoires sur tout le territoire de l'Iraq.
子能机构的环境采样
作
包括在伊拉克各地的
和试验室进行表面擦拭采样。
Dans un autre domaine, l'intervenante met l'accent sur la coopération dans le domaine des petits équipements énergétiques, y compris les installations de dessalement de l'eau de mer.
关于在小型核反应堆方面的合作,包括海水脱盐程方面的合作,她说,俄罗斯联邦政府打算在
子能机构方案框架内,参加建造核能脱盐
的国际试验项目的实施。
En outre, s'agissant de la durée de l'exploration, l'article 17, paragraphe 2 b) ii), de l'annexe III de la Convention précise que la durée devrait être suffisante « pour permettre l'étude approfondie du secteur visé, l'étude et la construction de matériel d'extraction minière pour ce secteur et l'établissement des plans et la construction d'usines de transformation de petite et moyenne capacité pour procéder à des essais des systèmes d'extraction minière et de traitement des minéraux ».
此外,关于勘探时间,《公约》附件三第17条2(b)(2)项规定勘探应有足够的时间,“以便可对特定区域进行彻底的探测,设计和建造区域内所用的采矿设备,及设计和建造中、小型的加来试验采矿和加
系统”。
Dans le cadre du Programme de promotion des entrepreneurs en technologie (TePP), différentes formes d'aide, y compris financière, sont mises à la disposition des porteurs de projets novateurs pour faire progresser leurs idées, leurs nouveaux savoir-faire et modèles fonctionnels, prototypes, concepts d'usines pilotes, etc.; des locaux de recherche et développement adaptés, des facilités pour le dépôt de brevets, un interface avec les institutions financières en vue d'une exploitation commerciale leur sont ainsi accordés.
正在实施晋升技术企业家方案,该方案为独立革新者的项目提供各种形式的援助,包括提供财政支助,改进作模式理念/创新知识/设计、
型/试验
、适用的研发设施、专利服务以及商业开发中与金融机构密切相关的领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une installation pilote a été également observée pour la fabrication d'UDMH, qui est un combustible plus performant et plus avancé.
还注意到试验厂生产UDMH,这是一种更加有效、更加先进
燃料。
Le programme d'échantillonnage de l'environnement susmentionné prévoyait également le prélèvement d'échantillons de sols par frottis dans des usines et des laboratoires sur tout le territoire de l'Iraq.
子能机构
环境采样
作还包括在伊拉克各
厂和试验室进行表面擦拭采样。
Dans un autre domaine, l'intervenante met l'accent sur la coopération dans le domaine des petits équipements énergétiques, y compris les installations de dessalement de l'eau de mer.
关于在小型核反应堆方面合作,包括海水脱盐
程方面
合作,她说,俄罗斯联邦政府打算在
子能机构方案框架内,参加建造核能脱盐
厂
国际试验项目
实施。
En outre, s'agissant de la durée de l'exploration, l'article 17, paragraphe 2 b) ii), de l'annexe III de la Convention précise que la durée devrait être suffisante « pour permettre l'étude approfondie du secteur visé, l'étude et la construction de matériel d'extraction minière pour ce secteur et l'établissement des plans et la construction d'usines de transformation de petite et moyenne capacité pour procéder à des essais des systèmes d'extraction minière et de traitement des minéraux ».
此外,关于勘探间,《公约》附件三第17条2(b)(2)项规定勘探应有足
间,“以便可对特定区域进行彻底
探测,设计和建造区域内所用
采矿设备,及设计和建造中、小型
加
厂来试验采矿和加
系统”。
Dans le cadre du Programme de promotion des entrepreneurs en technologie (TePP), différentes formes d'aide, y compris financière, sont mises à la disposition des porteurs de projets novateurs pour faire progresser leurs idées, leurs nouveaux savoir-faire et modèles fonctionnels, prototypes, concepts d'usines pilotes, etc.; des locaux de recherche et développement adaptés, des facilités pour le dépôt de brevets, un interface avec les institutions financières en vue d'une exploitation commerciale leur sont ainsi accordés.
正在实施晋升技术企业家方案,该方案为独立革新者项目提供各种形式
援助,包括提供财政支助,改进
作模式理念/创新知识/设计、
型/试验
厂、适用
研发设施、专利服务以及商业开发中与金融机构密切相关
领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une installation pilote a été également observée pour la fabrication d'UDMH, qui est un combustible plus performant et plus avancé.
还注意到试验工厂生产UDMH,这是一种更加有效、更加先进的燃料。
Le programme d'échantillonnage de l'environnement susmentionné prévoyait également le prélèvement d'échantillons de sols par frottis dans des usines et des laboratoires sur tout le territoire de l'Iraq.
子能机构的环境采样工作还包括
伊拉克各地的工厂和试验室进行表面擦拭采样。
Dans un autre domaine, l'intervenante met l'accent sur la coopération dans le domaine des petits équipements énergétiques, y compris les installations de dessalement de l'eau de mer.
关于核反应堆方面的合作,包括海水脱盐工程方面的合作,她说,俄罗斯联邦政府打算
子能机构方案框架内,参加建造核能脱盐工厂的国际试验项目的实施。
En outre, s'agissant de la durée de l'exploration, l'article 17, paragraphe 2 b) ii), de l'annexe III de la Convention précise que la durée devrait être suffisante « pour permettre l'étude approfondie du secteur visé, l'étude et la construction de matériel d'extraction minière pour ce secteur et l'établissement des plans et la construction d'usines de transformation de petite et moyenne capacité pour procéder à des essais des systèmes d'extraction minière et de traitement des minéraux ».
此外,关于勘,《公约》附件三第17条2(b)(2)项规定勘
应有足够的
,“以便可对特定区域进行彻底的
测,设计和建造区域内所用的采矿设备,及设计和建造中、
的加工工厂来试验采矿和加工系统”。
Dans le cadre du Programme de promotion des entrepreneurs en technologie (TePP), différentes formes d'aide, y compris financière, sont mises à la disposition des porteurs de projets novateurs pour faire progresser leurs idées, leurs nouveaux savoir-faire et modèles fonctionnels, prototypes, concepts d'usines pilotes, etc.; des locaux de recherche et développement adaptés, des facilités pour le dépôt de brevets, un interface avec les institutions financières en vue d'une exploitation commerciale leur sont ainsi accordés.
正实施晋升技术企业家方案,该方案为独立革新者的项目提供各种形式的援助,包括提供财政支助,改进工作模式理念/创新知识/设计、
/试验工厂、适用的研发设施、专利服务以及商业开发中与金融机构密切相关的领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une installation pilote a été également observée pour la fabrication d'UDMH, qui est un combustible plus performant et plus avancé.
还注意到工厂生产UDMH,这是一种更加有效、更加先进的燃料。
Le programme d'échantillonnage de l'environnement susmentionné prévoyait également le prélèvement d'échantillons de sols par frottis dans des usines et des laboratoires sur tout le territoire de l'Iraq.
子能机构的环境采样工作还
在伊拉克各地的工厂和
室进行表面擦拭采样。
Dans un autre domaine, l'intervenante met l'accent sur la coopération dans le domaine des petits équipements énergétiques, y compris les installations de dessalement de l'eau de mer.
关于在小型核反应堆方面的合作,水脱盐工程方面的合作,她说,俄罗斯联邦政府打算在
子能机构方案框架内,参加建造核能脱盐工厂的国际
目的实施。
En outre, s'agissant de la durée de l'exploration, l'article 17, paragraphe 2 b) ii), de l'annexe III de la Convention précise que la durée devrait être suffisante « pour permettre l'étude approfondie du secteur visé, l'étude et la construction de matériel d'extraction minière pour ce secteur et l'établissement des plans et la construction d'usines de transformation de petite et moyenne capacité pour procéder à des essais des systèmes d'extraction minière et de traitement des minéraux ».
此外,关于勘探时间,《公约》附件三第17条2(b)(2)规定勘探应有足够的时间,“以便可对特定区域进行彻底的探测,设计和建造区域内所用的采矿设备,及设计和建造中、小型的加工工厂来
采矿和加工系统”。
Dans le cadre du Programme de promotion des entrepreneurs en technologie (TePP), différentes formes d'aide, y compris financière, sont mises à la disposition des porteurs de projets novateurs pour faire progresser leurs idées, leurs nouveaux savoir-faire et modèles fonctionnels, prototypes, concepts d'usines pilotes, etc.; des locaux de recherche et développement adaptés, des facilités pour le dépôt de brevets, un interface avec les institutions financières en vue d'une exploitation commerciale leur sont ainsi accordés.
正在实施晋升技术企业家方案,该方案为独立革新者的目提供各种形式的援助,
提供财政支助,改进工作模式理念/创新知识/设计、
型/
工厂、适用的研发设施、专利服务以及商业开发中与金融机构密切相关的领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une installation pilote a été également observée pour la fabrication d'UDMH, qui est un combustible plus performant et plus avancé.
还注意到试验工厂生产UDMH,种更加有效、更加先进的燃料。
Le programme d'échantillonnage de l'environnement susmentionné prévoyait également le prélèvement d'échantillons de sols par frottis dans des usines et des laboratoires sur tout le territoire de l'Iraq.
子能机构的环境采样工作还包括在伊拉克各地的工厂
试验室进行表面擦拭采样。
Dans un autre domaine, l'intervenante met l'accent sur la coopération dans le domaine des petits équipements énergétiques, y compris les installations de dessalement de l'eau de mer.
关于在小型核反应堆方面的合作,包括海水脱盐工程方面的合作,她说,俄罗斯联邦政府打算在子能机构方案框架内,参加建造核能脱盐工厂的国际试验项目的实施。
En outre, s'agissant de la durée de l'exploration, l'article 17, paragraphe 2 b) ii), de l'annexe III de la Convention précise que la durée devrait être suffisante « pour permettre l'étude approfondie du secteur visé, l'étude et la construction de matériel d'extraction minière pour ce secteur et l'établissement des plans et la construction d'usines de transformation de petite et moyenne capacité pour procéder à des essais des systèmes d'extraction minière et de traitement des minéraux ».
此外,关于勘探时间,《公约》附件三第17条2(b)(2)项规定勘探应有足够的时间,“以便可对特定区域进行彻底的探测,建造区域内所用的采矿
备,及
建造中、小型的加工工厂来试验采矿
加工系统”。
Dans le cadre du Programme de promotion des entrepreneurs en technologie (TePP), différentes formes d'aide, y compris financière, sont mises à la disposition des porteurs de projets novateurs pour faire progresser leurs idées, leurs nouveaux savoir-faire et modèles fonctionnels, prototypes, concepts d'usines pilotes, etc.; des locaux de recherche et développement adaptés, des facilités pour le dépôt de brevets, un interface avec les institutions financières en vue d'une exploitation commerciale leur sont ainsi accordés.
正在实施晋升技术企业家方案,该方案为独立革新者的项目提供各种形式的援助,包括提供财政支助,改进工作模式理念/创新知识/、
型/试验工厂、适用的研发
施、专利服务以及商业开发中与金融机构密切相关的领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une installation pilote a été également observée pour la fabrication d'UDMH, qui est un combustible plus performant et plus avancé.
还注意到试验工厂生产UDMH,这是一种更加有效、更加先进的燃料。
Le programme d'échantillonnage de l'environnement susmentionné prévoyait également le prélèvement d'échantillons de sols par frottis dans des usines et des laboratoires sur tout le territoire de l'Iraq.
子能机构的环境采样工作还包括
伊拉克各地的工厂和试验室进行表面擦拭采样。
Dans un autre domaine, l'intervenante met l'accent sur la coopération dans le domaine des petits équipements énergétiques, y compris les installations de dessalement de l'eau de mer.
关于小型核反应堆方面的合作,包括海水脱盐工程方面的合作,她说,俄罗斯联邦政府打算
子能机构方案框架内,参加建造核能脱盐工厂的国际试验项目的实施。
En outre, s'agissant de la durée de l'exploration, l'article 17, paragraphe 2 b) ii), de l'annexe III de la Convention précise que la durée devrait être suffisante « pour permettre l'étude approfondie du secteur visé, l'étude et la construction de matériel d'extraction minière pour ce secteur et l'établissement des plans et la construction d'usines de transformation de petite et moyenne capacité pour procéder à des essais des systèmes d'extraction minière et de traitement des minéraux ».
此外,关于勘探时间,《公约》附件三第17条2(b)(2)项规定勘探应有足够的时间,“以便可对特定区域进行彻底的探测,设计和建造区域内所用的采矿设备,及设计和建造中、小型的加工工厂来试验采矿和加工系”。
Dans le cadre du Programme de promotion des entrepreneurs en technologie (TePP), différentes formes d'aide, y compris financière, sont mises à la disposition des porteurs de projets novateurs pour faire progresser leurs idées, leurs nouveaux savoir-faire et modèles fonctionnels, prototypes, concepts d'usines pilotes, etc.; des locaux de recherche et développement adaptés, des facilités pour le dépôt de brevets, un interface avec les institutions financières en vue d'une exploitation commerciale leur sont ainsi accordés.
实施晋升技术企业家方案,该方案为独立革新者的项目提供各种形式的援助,包括提供财政支助,改进工作模式理念/创新知识/设计、
型/试验工厂、适用的研发设施、专利服务以及商业开发中与金融机构密切相关的领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Une installation pilote a été également observée pour la fabrication d'UDMH, qui est un combustible plus performant et plus avancé.
还注意到试验工厂生产UDMH,这是一种更加有效、更加先进的燃料。
Le programme d'échantillonnage de l'environnement susmentionné prévoyait également le prélèvement d'échantillons de sols par frottis dans des usines et des laboratoires sur tout le territoire de l'Iraq.
子能机构的环境
样工作还包括在伊拉克各地的工厂和试验室进行表面
样。
Dans un autre domaine, l'intervenante met l'accent sur la coopération dans le domaine des petits équipements énergétiques, y compris les installations de dessalement de l'eau de mer.
关于在小型核反应堆方面的合作,包括海水脱盐工程方面的合作,她说,俄罗斯联邦政府打算在子能机构方案框架内,参加建造核能脱盐工厂的国际试验项目的实施。
En outre, s'agissant de la durée de l'exploration, l'article 17, paragraphe 2 b) ii), de l'annexe III de la Convention précise que la durée devrait être suffisante « pour permettre l'étude approfondie du secteur visé, l'étude et la construction de matériel d'extraction minière pour ce secteur et l'établissement des plans et la construction d'usines de transformation de petite et moyenne capacité pour procéder à des essais des systèmes d'extraction minière et de traitement des minéraux ».
此外,关于勘探时间,《公约》附件17条2(b)(2)项规定勘探应有足够的时间,“以便可对特定区域进行彻底的探测,设计和建造区域内所用的
矿设备,及设计和建造中、小型的加工工厂来试验
矿和加工系统”。
Dans le cadre du Programme de promotion des entrepreneurs en technologie (TePP), différentes formes d'aide, y compris financière, sont mises à la disposition des porteurs de projets novateurs pour faire progresser leurs idées, leurs nouveaux savoir-faire et modèles fonctionnels, prototypes, concepts d'usines pilotes, etc.; des locaux de recherche et développement adaptés, des facilités pour le dépôt de brevets, un interface avec les institutions financières en vue d'une exploitation commerciale leur sont ainsi accordés.
正在实施晋升技术企业家方案,该方案为独立革新者的项目提供各种形式的援助,包括提供财政支助,改进工作模式理念/创新知识/设计、型/试验工厂、适用的研发设施、专利服务以及商业开发中与金融机构密切相关的领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une installation pilote a été également observée pour la fabrication d'UDMH, qui est un combustible plus performant et plus avancé.
还注意到试验工厂生产UDMH,这是一种更加有效、更加先进的燃料。
Le programme d'échantillonnage de l'environnement susmentionné prévoyait également le prélèvement d'échantillons de sols par frottis dans des usines et des laboratoires sur tout le territoire de l'Iraq.
子能机构的环境采
工作还包括在伊拉克各地的工厂和试验室进行表面擦拭采
。
Dans un autre domaine, l'intervenante met l'accent sur la coopération dans le domaine des petits équipements énergétiques, y compris les installations de dessalement de l'eau de mer.
在小型核反应堆方面的合作,包括海水脱盐工程方面的合作,她说,俄罗斯联邦政府打算在
子能机构方案框架内,参加建造核能脱盐工厂的国际试验项目的实施。
En outre, s'agissant de la durée de l'exploration, l'article 17, paragraphe 2 b) ii), de l'annexe III de la Convention précise que la durée devrait être suffisante « pour permettre l'étude approfondie du secteur visé, l'étude et la construction de matériel d'extraction minière pour ce secteur et l'établissement des plans et la construction d'usines de transformation de petite et moyenne capacité pour procéder à des essais des systèmes d'extraction minière et de traitement des minéraux ».
此外,勘探时间,《
》
件三第17条2(b)(2)项规定勘探应有足够的时间,“以便可对特定区域进行彻底的探测,设计和建造区域内所用的采矿设备,及设计和建造中、小型的加工工厂来试验采矿和加工系统”。
Dans le cadre du Programme de promotion des entrepreneurs en technologie (TePP), différentes formes d'aide, y compris financière, sont mises à la disposition des porteurs de projets novateurs pour faire progresser leurs idées, leurs nouveaux savoir-faire et modèles fonctionnels, prototypes, concepts d'usines pilotes, etc.; des locaux de recherche et développement adaptés, des facilités pour le dépôt de brevets, un interface avec les institutions financières en vue d'une exploitation commerciale leur sont ainsi accordés.
正在实施晋升技术企业家方案,该方案为独立革新者的项目提供各种形式的援助,包括提供财政支助,改进工作模式理念/创新知识/设计、型/试验工厂、适用的研发设施、专利服务以及商业开发中与金融机构密切相
的领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une installation pilote a été également observée pour la fabrication d'UDMH, qui est un combustible plus performant et plus avancé.
还注意到试验工厂生产UDMH,这是一种更加有效、更加先进燃料。
Le programme d'échantillonnage de l'environnement susmentionné prévoyait également le prélèvement d'échantillons de sols par frottis dans des usines et des laboratoires sur tout le territoire de l'Iraq.
子
机构
环境采样工
还包括在伊拉克各地
工厂和试验室进行表面擦拭采样。
Dans un autre domaine, l'intervenante met l'accent sur la coopération dans le domaine des petits équipements énergétiques, y compris les installations de dessalement de l'eau de mer.
关于在小型反应堆方面
,包括海水脱盐工程方面
,她说,俄罗斯联邦政府打算在
子
机构方案框架内,参加建
脱盐工厂
国际试验项目
实施。
En outre, s'agissant de la durée de l'exploration, l'article 17, paragraphe 2 b) ii), de l'annexe III de la Convention précise que la durée devrait être suffisante « pour permettre l'étude approfondie du secteur visé, l'étude et la construction de matériel d'extraction minière pour ce secteur et l'établissement des plans et la construction d'usines de transformation de petite et moyenne capacité pour procéder à des essais des systèmes d'extraction minière et de traitement des minéraux ».
此外,关于勘探时间,《公约》附件三第17条2(b)(2)项规定勘探应有足够时间,“以便可对特定区域进行彻底
探测,设计和建
区域内所用
采矿设备,及设计和建
中、小型
加工工厂来试验采矿和加工系统”。
Dans le cadre du Programme de promotion des entrepreneurs en technologie (TePP), différentes formes d'aide, y compris financière, sont mises à la disposition des porteurs de projets novateurs pour faire progresser leurs idées, leurs nouveaux savoir-faire et modèles fonctionnels, prototypes, concepts d'usines pilotes, etc.; des locaux de recherche et développement adaptés, des facilités pour le dépôt de brevets, un interface avec les institutions financières en vue d'une exploitation commerciale leur sont ainsi accordés.
正在实施晋升技术企业家方案,该方案为独立革新者项目提供各种形式
援助,包括提供财政支助,改进工
模式理念/创新知识/设计、
型/试验工厂、适用
研发设施、专利服务以及商业开发中与金融机构密切相关
领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。