法语助手
  • 关闭

巧妙的

添加到生词本

diplomatique
savant, e
subtil, e
habile
heureux, se
fort , e
adroit, e
astucieux, se

La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.

这位商人成功他采用巧妙广告手段结果。

Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.

他运用巧妙计算法解决个数学问题。

Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.

针对他们集体惩罚采用多样形式并以巧妙方式执行。

Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.

然而,在削减人员之前,应制定巧妙、明确撤离战略。

Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.

三角种简单然而却极其稳定巧妙技术设备。

Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.

把这些不同葡萄制作巧妙地混合在起,就制出丰富、美味波尔多葡萄酒。

Il gouverne habilement sa barque.

巧妙地处理自己事务。

Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.

我们相信,在你巧妙指引,我们定能完成我们任务。

Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.

份措辞巧妙文本,反映出我们对中东局势主要关注。

Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.

恐怖主义竭思殚智,利用许许多多、越来越巧妙办法来达到目

Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

因特网作为思想斗争武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离巧妙利用。

Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.

编者希望你个真正,在你份真诚,而不更多或更少巧妙背诵课程反映。

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra作品中情感和幽默得到巧妙搭配,就像他欣赏Jean-Louis Bloch-Lainé作品样。他每幅作品都很好控制了光线或运用了其他些技巧。

L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.

欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟使在敲定该议定书方面所做巧妙而不懈努力。

Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.

意识形态冲突新层面以及当前冲突复杂性加深,要求我们采取最有新意和最巧妙调解战略。

Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.

已知传统音乐与高科技突破,巧妙融合,影片“彰配乐”,使他们著名提供给广公众。

La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.

本组织力量和成功取决于其全体会员国以更加有效、相关巧妙方法对新现实作出反应决心。

La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.

克罗地亚为小国或发展中国家巧妙利用公司分析成果和实力提供了饶有兴趣办法。

Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.

巧妙手段协助客户与消费者进行有效沟通,让消费者以直观方法看到并理解客户产品价值。

Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.

他还以高超辩论技巧而著称,他这种技巧丰富了自己简明、扼要和巧妙发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巧妙的 的法语例句

用户正在搜索


垂直浇注, 垂直接缝, 垂直截面厚度, 垂直力, 垂直面射界, 垂直瞄准, 垂直偏差, 垂直起降飞机, 垂直起落, 垂直起落飞机,

相似单词


巧克力饮料, 巧克力圆糖, 巧克力制造业, 巧立名目, 巧妙, 巧妙的, 巧妙的办法, 巧妙的措词, 巧妙的反驳, 巧妙的回答,
diplomatique
savant, e
subtil, e
habile
heureux, se
fort , e
adroit, e
astucieux, se

La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.

商人成功是他采用巧妙广告手段结果。

Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.

他运用巧妙计算法解决一个数学问题。

Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.

针对他们集体惩罚采用多样形式并以巧妙方式执行。

Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.

然而,在削减人员之前,应制定一项巧妙、明确撤离战略。

Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.

三角架是一种简单然而却极其稳定巧妙技术设备。

Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.

些不同葡萄制作巧妙地混合在一起,就制出丰富、美味波尔多葡萄酒。

Il gouverne habilement sa barque.

巧妙地处理自己事务。

Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.

我们相信,在你巧妙指引,我们定能完成我们任务。

Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.

那是一份措辞巧妙文本,反映出我们对中东局势主要关注。

Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.

恐怖主义竭思殚智,利用许许多多、越来越巧妙办法来达到目的。

Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

因特网作为思想斗争一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离巧妙利用。

Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.

编者希望你是一个真正,在你份真诚,而不是更多或更少巧妙背诵课程反映。

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra中情感和幽默得到巧妙搭配,就像他欣赏Jean-Louis Bloch-Lainé一样。他每幅作控制了光线或是运用了其他一些技巧。

L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.

欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做巧妙而不懈努力。

Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.

意识形态冲突新层面以及当前冲突复杂性加深,要求我们采取最有新意和最巧妙调解战略。

Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.

已知传统音乐与高科技突破,巧妙融合,影片“彰配乐”,使他们著名提供给广大公众。

La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.

本组织力量和成功取决于其全体会员国以更加有效、相关巧妙方法对新现实作出反应决心。

La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.

克罗地亚为小国或发展中国家巧妙利用大公司分析成果和实力提供了饶有兴趣办法。

Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.

巧妙手段协助客户与消费者进行有效沟通,让消费者以直观方法看到并理解客户价值。

Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.

他还以高超辩论技巧而著称,他种技巧丰富了自己简明、扼要和巧妙发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巧妙的 的法语例句

用户正在搜索


垂直位置, 垂直纹理, 垂直稳态, 垂直线, 垂直震动, 垂直轴, 垂足, 垂足曲面, , ,

相似单词


巧克力饮料, 巧克力圆糖, 巧克力制造业, 巧立名目, 巧妙, 巧妙的, 巧妙的办法, 巧妙的措词, 巧妙的反驳, 巧妙的回答,
diplomatique
savant, e
subtil, e
habile
heureux, se
fort , e
adroit, e
astucieux, se

La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.

这位商人成功是他采用巧妙广告手段结果。

Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.

他运用巧妙计算法解决一个数学问题。

Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.

针对他们采用多样形式并以巧妙方式执行。

Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.

然而,在削减人员之前,应制定一项巧妙、明确撤离战略。

Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.

三角架是一种简单然而却极其稳定巧妙技术设备。

Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.

把这些不同葡萄制作巧妙地混合在一起,就制出丰富、美味波尔多葡萄酒。

Il gouverne habilement sa barque.

巧妙地处理自己事务。

Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.

我们相信,在你巧妙指引,我们定能完成我们任务。

Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.

那是一份措辞巧妙文本,反映出我们对中东局势主要关注。

Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.

恐怖主义竭思殚智,利用许许多多、越来越巧妙办法来达到目的。

Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

因特网作为思想斗争一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离巧妙利用。

Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.

编者希望你是一个真正,在你份真诚,而不是巧妙背诵课程反映。

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra作品中情感和幽默得到巧妙搭配,就像他欣赏Jean-Louis Bloch-Lainé作品一样。他每幅作品都很好控制了光线是运用了其他一些技巧。

L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.

欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做巧妙而不懈努力。

Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.

意识形态冲突新层面以及当前冲突复杂性加深,要求我们采取最有新意和最巧妙调解战略。

Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.

已知传统音乐与高科技突破,巧妙融合,影片“彰配乐”,使他们著名提供给广大公众。

La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.

本组织力量和成功取决于其全会员国以加有效、相关巧妙方法对新现实作出反应决心。

La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.

克罗地亚为小国发展中国家巧妙利用大公司分析成果和实力提供了饶有兴趣办法。

Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.

巧妙手段协助客户与消费者进行有效沟通,让消费者以直观方法看到并理解客户产品价值。

Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.

他还以高超辩论技巧而著称,他这种技巧丰富了自己简明、扼要和巧妙发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巧妙的 的法语例句

用户正在搜索


, , 槌球游戏, 槌状, , 锤版, 锤柄, 锤测, 锤打, 锤打的金属餐具,

相似单词


巧克力饮料, 巧克力圆糖, 巧克力制造业, 巧立名目, 巧妙, 巧妙的, 巧妙的办法, 巧妙的措词, 巧妙的反驳, 巧妙的回答,
diplomatique
savant, e
subtil, e
habile
heureux, se
fort , e
adroit, e
astucieux, se

La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.

这位商人成功是他采巧妙广告手段结果。

Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.

他运巧妙计算法解决一个数学问题。

Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.

针对他们集体惩罚采多样形式并以巧妙方式执行。

Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.

然而,在削减人员之前,应定一项巧妙、明确撤离战略。

Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.

三角架是一种简单然而却极其稳定巧妙技术设备。

Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.

把这些不同葡萄巧妙地混合在一起,就出丰富、美味波尔多葡萄酒。

Il gouverne habilement sa barque.

巧妙地处理自己事务。

Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.

我们相信,在你巧妙指引,我们定能完成我们任务。

Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.

那是一份措辞巧妙文本,反映出我们对中东局势主要关注。

Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.

恐怖主义竭思殚智,多多、越来越巧妙办法来达到目

Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

因特网为思想斗争一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离巧妙

Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.

编者希望你是一个真正,在你份真诚,而不是更多或更少巧妙背诵课程反映。

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra品中情感和幽默得到巧妙搭配,就像他欣赏Jean-Louis Bloch-Lainé品一样。他每幅品都很好了光线或是运了其他一些技巧。

L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.

欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做巧妙而不懈努力。

Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.

意识形态冲突新层面以及当前冲突复杂性加深,要求我们采取最有新意和最巧妙调解战略。

Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.

已知传统音乐与高科技突破,巧妙融合,影片“彰配乐”,使他们著名提供给广大公众。

La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.

本组织力量和成功取决于其全体会员国以更加有效、相关巧妙方法对新现实出反应决心。

La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.

克罗地亚为小国或发展中国家巧妙大公司分析成果和实力提供了饶有兴趣办法。

Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.

巧妙手段协助客户与消费者进行有效沟通,让消费者以直观方法看到并理解客户产品价值。

Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.

他还以高超辩论技巧而著称,他这种技巧丰富了自己简明、扼要和巧妙发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巧妙的 的法语例句

用户正在搜索


锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机, 锤式阴道窥视, 锤头, 锤头鹳, 锤印,

相似单词


巧克力饮料, 巧克力圆糖, 巧克力制造业, 巧立名目, 巧妙, 巧妙的, 巧妙的办法, 巧妙的措词, 巧妙的反驳, 巧妙的回答,
diplomatique
savant, e
subtil, e
habile
heureux, se
fort , e
adroit, e
astucieux, se

La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.

这位商人成功是他采用广告手段结果。

Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.

他运用计算法解决一个数学问题。

Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.

针对他们集体惩罚采用多样形式并以方式执行。

Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.

然而,在削减人员之前,应制定一项、明确撤离战略。

Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.

三角架是一种简单然而却极其稳定技术设备。

Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.

把这些不同葡萄制作地混合在一起,就制出丰富、美味波尔多葡萄酒。

Il gouverne habilement sa barque.

地处理自己事务。

Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.

我们相信,在你指引,我们定能完成我们任务。

Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.

那是一份措辞文本,反映出我们对中东局势主要关注。

Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.

恐怖主义竭思殚智,利用许许多多、越办法

Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

因特网作为思想斗争一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离利用。

Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.

编者希望你是一个真正,在你份真诚,而不是更多或更少背诵课程反映。

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra作品中情感和幽默得搭配,就像他欣赏Jean-Louis Bloch-Lainé作品一样。他每幅作品都很好控制了光线或是运用了其他一些技

L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.

欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做而不懈努力。

Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.

意识形态冲突新层面以及当前冲突复杂性加深,要求我们采取最有新意和最调解战略。

Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.

已知传统音乐与高科技突破,融合,影片“彰配乐”,使他们著名提供给广大公众。

La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.

本组织力量和成功取决于其全体会员国以更加有效、相关方法对新现实作出反应决心。

La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.

克罗地亚为小国或发展中国家利用大公司分析成果和实力提供了饶有兴趣办法。

Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.

手段协助客户与消费者进行有效沟通,让消费者以直观方法看并理解客户产品价值。

Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.

他还以高超辩论技而著称,他这种技丰富了自己简明、扼要和发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巧妙的 的法语例句

用户正在搜索


春分, 春分点, 春分或秋分, 春分或秋分的, 春分秋分潮, 春风, 春风得意, 春风拂面, 春风和畅, 春风化雨,

相似单词


巧克力饮料, 巧克力圆糖, 巧克力制造业, 巧立名目, 巧妙, 巧妙的, 巧妙的办法, 巧妙的措词, 巧妙的反驳, 巧妙的回答,
diplomatique
savant, e
subtil, e
habile
heureux, se
fort , e
adroit, e
astucieux, se

La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.

这位商人成功是他采用巧妙广告手段结果。

Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.

他运用巧妙计算法解决一个数学问题。

Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.

针对他们集体惩罚采用多样形式并以巧妙方式执行。

Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.

然而,在削减人员之前,应定一项巧妙、明确撤离战略。

Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.

三角架是一种简单然而却极其稳定巧妙技术设备。

Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.

把这些不同葡萄巧妙地混合在一起,就出丰富、美味波尔多葡萄酒。

Il gouverne habilement sa barque.

巧妙地处理自己事务。

Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.

我们相信,在你巧妙指引,我们定能完成我们任务。

Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.

那是一份措辞巧妙文本,反映出我们对中东局势主要关注。

Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.

恐怖主义竭思殚智,利用许许多多、越来越巧妙办法来达到目的。

Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

因特网作为思想斗争一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离巧妙利用。

Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.

编者希望你是一个真正,在你份真诚,而不是更多或更少巧妙背诵课程反映。

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra作品中情感和幽默得到巧妙搭配,就像他欣赏Jean-Louis Bloch-Lainé作品一样。他每幅作品都很好光线或是运用其他一些技巧。

L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.

欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做巧妙而不懈努力。

Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.

意识形态冲突新层面以及当前冲突复杂性加深,要求我们采取最有新意和最巧妙调解战略。

Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.

已知传统音乐与高科技突破,巧妙融合,影片“彰配乐”,使他们著名提供给广大公众。

La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.

本组织力量和成功取决于其全体会员国以更加有效、相关巧妙方法对新现实作出反应决心。

La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.

克罗地亚为小国或发展中国家巧妙利用大公司分析成果和实力提供饶有兴趣办法。

Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.

巧妙手段协助客户与消费者进行有效沟通,让消费者以直观方法看到并理解客户产品价值。

Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.

他还以高超辩论技巧而著称,他这种技巧丰富自己简明、扼要和巧妙发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巧妙的 的法语例句

用户正在搜索


春花, 春花的气息, 春华秋实, 春化, 春化处理(种子的), 春荒, 春黄菊, 春晖, 春回大地, 春季,

相似单词


巧克力饮料, 巧克力圆糖, 巧克力制造业, 巧立名目, 巧妙, 巧妙的, 巧妙的办法, 巧妙的措词, 巧妙的反驳, 巧妙的回答,
diplomatique
savant, e
subtil, e
habile
heureux, se
fort , e
adroit, e
astucieux, se

La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.

这位商人成功巧妙广告手段结果。

Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.

他运巧妙计算法解决一个数学问题。

Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.

针对他们集体惩罚形式并以巧妙方式执行。

Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.

然而,在削减人员之前,应制定一项巧妙、明确撤离战略。

Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.

三角架一种简单然而却极其稳定巧妙技术设备。

Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.

把这些不同葡萄制作巧妙地混合在一起,就制出丰富、美味波尔葡萄酒。

Il gouverne habilement sa barque.

巧妙地处理自己事务。

Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.

我们相信,在你巧妙指引,我们定能完成我们任务。

Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.

一份措辞巧妙文本,反映出我们对中东局势主要关注。

Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.

恐怖主义竭思殚智,利许许、越来越巧妙办法来达到目的。

Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

因特网作为思想斗争一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离巧妙

Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.

编者希望你一个真正,在你份真诚,而不巧妙背诵课程反映。

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra作品中情感和幽默得到巧妙搭配,就像他欣赏Jean-Louis Bloch-Lainé作品一样。他每幅作品都很好控制了光线或了其他一些技巧。

L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.

欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做巧妙而不懈努力。

Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.

意识形态冲突新层面以及当前冲突复杂性加深,要求我们取最有新意和最巧妙调解战略。

Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.

已知传统音乐与高科技突破,巧妙融合,影片“彰配乐”,使他们著名提供给广大公众。

La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.

本组织力量和成功取决于其全体会员国以加有效、相关巧妙方法对新现实作出反应决心。

La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.

克罗地亚为小国或发展中国家巧妙大公司分析成果和实力提供了饶有兴趣办法。

Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.

巧妙手段协助客户与消费者进行有效沟通,让消费者以直观方法看到并理解客户产品价值。

Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.

他还以高超辩论技巧而著称,他这种技巧丰富了自己简明、扼要和巧妙发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巧妙的 的法语例句

用户正在搜索


春困秋乏, 春兰, 春兰秋菊, 春雷, 春联, 春蓼, 春令, 春忙, 春美草属, 春梦,

相似单词


巧克力饮料, 巧克力圆糖, 巧克力制造业, 巧立名目, 巧妙, 巧妙的, 巧妙的办法, 巧妙的措词, 巧妙的反驳, 巧妙的回答,
diplomatique
savant, e
subtil, e
habile
heureux, se
fort , e
adroit, e
astucieux, se

La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.

这位商人成功是他采用巧妙广告手段结果。

Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.

他运用巧妙计算法解决一个数学问题。

Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.

针对他们集体惩罚采用多样形式并以巧妙方式执行。

Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.

,在削减人员之前,应制定一项巧妙、明确撤离战略。

Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.

三角架是一种简却极其稳定巧妙技术设备。

Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.

把这些不同葡萄制作巧妙地混合在一起,就制出丰富、美味波尔多葡萄酒。

Il gouverne habilement sa barque.

巧妙地处理自己事务。

Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.

我们相信,在你巧妙指引,我们定能完成我们任务。

Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.

那是一份措辞巧妙文本,反映出我们对中东局势主要关注。

Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.

恐怖主义竭殚智,利用许许多多、越来越巧妙办法来达到目的。

Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

因特网作斗争一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离巧妙利用。

Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.

编者希望你是一个真正,在你份真诚,不是更多或更少巧妙背诵课程反映。

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra作品中情感和幽默得到巧妙搭配,就像他欣赏Jean-Louis Bloch-Lainé作品一样。他每幅作品都很好控制了光线或是运用了其他一些技巧。

L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.

欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做巧妙不懈努力。

Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.

意识形态冲突新层面以及当前冲突复杂性加深,要求我们采取最有新意和最巧妙调解战略。

Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.

已知传统音乐与高科技突破,巧妙融合,影片“彰配乐”,使他们著名提供给广大公众。

La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.

本组织力量和成功取决于其全体会员国以更加有效、相关巧妙方法对新现实作出反应决心。

La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.

克罗地亚小国或发展中国家巧妙利用大公司分析成果和实力提供了饶有兴趣办法。

Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.

巧妙手段协助客户与消费者进行有效沟通,让消费者以直观方法看到并理解客户产品价值。

Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.

他还以高超辩论技巧著称,他这种技巧丰富了自己简明、扼要和巧妙发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巧妙的 的法语例句

用户正在搜索


春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的, 春天的来临,

相似单词


巧克力饮料, 巧克力圆糖, 巧克力制造业, 巧立名目, 巧妙, 巧妙的, 巧妙的办法, 巧妙的措词, 巧妙的反驳, 巧妙的回答,
diplomatique
savant, e
subtil, e
habile
heureux, se
fort , e
adroit, e
astucieux, se

La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.

位商人成功是他采用广告手段结果。

Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.

他运用计算法解决一个数学问题。

Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.

针对他们集体惩罚采用多样形式并以方式执行。

Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.

然而,在削减人员之前,应制定一项、明确撤离战略。

Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.

三角架是一种简单然而却极其稳定技术设备。

Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.

不同葡萄制作地混合在一起,就制出丰富、美味波尔多葡萄酒。

Il gouverne habilement sa barque.

地处理自己事务。

Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.

我们相信,在你指引,我们定能完成我们任务。

Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.

那是一份措辞文本,反映出我们对中东局势主要关注。

Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.

恐怖主义竭思殚智,利用许许多多、办法达到目的。

Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

因特网作为思想斗争一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离利用。

Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.

编者希望你是一个真正,在你份真诚,而不是更多或更少背诵课程反映。

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra作品中情感和幽默得到搭配,就像他欣赏Jean-Louis Bloch-Lainé作品一样。他每幅作品都很好控制了光线或是运用了其他一

L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.

欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做而不懈努力。

Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.

意识形态冲突新层面以及当前冲突复杂性加深,要求我们采取最有新意和最调解战略。

Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.

已知传统音乐与高科技突破,融合,影片“彰配乐”,使他们著名提供给广大公众。

La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.

本组织力量和成功取决于其全体会员国以更加有效、相关方法对新现实作出反应决心。

La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.

克罗地亚为小国或发展中国家利用大公司分析成果和实力提供了饶有兴趣办法。

Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.

手段协助客户与消费者进行有效沟通,让消费者以直观方法看到并理解客户产品价值。

Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.

他还以高超辩论技而著称,他种技丰富了自己简明、扼要和发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巧妙的 的法语例句

用户正在搜索


春宵, 春宵一刻值千金, 春小麦, 春心, 春训, 春汛, 春药, 春意, 春意盎然, 春意阑珊,

相似单词


巧克力饮料, 巧克力圆糖, 巧克力制造业, 巧立名目, 巧妙, 巧妙的, 巧妙的办法, 巧妙的措词, 巧妙的反驳, 巧妙的回答,