La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.
这位商人成功
他采用巧妙
广告手段
结果。
La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.
这位商人成功
他采用巧妙
广告手段
结果。
Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.
他运用巧妙计算法解决
个数学问题。
Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.
针对他们集体惩罚采用多样
形式并以巧妙
方式执行。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
然而,在削减人员之前,应制定项巧妙
、明确
撤离战略。
Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.
三角种简单然而却极其稳定
巧妙
技术设备。
Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.
把这些不同葡萄制作酒巧妙地混合在
起,就制出丰富、美味
波尔多葡萄酒。
Il gouverne habilement sa barque.
他巧妙地处理自己事务。
Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.
我们相信,在你巧妙指引
,我们定能完成我们
任务。
Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.
那份措辞巧妙
文本,反映出我们对中东局势
主要关注。
Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.
恐怖主义竭思殚智,利用许许多多、越来越巧妙办法来达到目
。
Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.
因特网作为思想斗争武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离
人巧妙利用。
Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.
编者希望你个真正
,在你
份真诚,而不
更多或更少巧妙背诵课程
反映。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra作品中情感和幽默得到巧妙
搭配,就像他欣赏
Jean-Louis Bloch-Lainé
作品
样。他
每幅作品都很好
控制了光线或
运用了其他
些技巧。
L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.
欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟使在敲定该议定书方面所做
巧妙而不懈
努力。
Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.
意识形态冲突新层面以及当前冲突
复杂性加深,要求我们采取最有新意和最巧妙
调解战略。
Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.
已知传统音乐与高科技突破,巧妙融合,影片
“彰配乐”,使他们著名
提供给广
公众。
La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.
本组织力量和成功取决于其全体会员国以更加有效
、相关
和巧妙
方法对新现实作出反应
决心。
La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.
克罗地亚为小国或发展中国家巧妙利用公司
分析成果和实力提供了饶有兴趣
办法。
Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.
以巧妙手段协助客户与消费者进行有效
沟通,让消费者以直观
方法看到并理解客户
产品价值。
Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.
他还以高超辩论技巧而著称,他
这种技巧丰富了自己简明、扼要和巧妙
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.
商人的成功是他采用巧妙的广告手段的结果。
Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.
他运用巧妙的计算法解决一个数学问题。
Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.
针对他们的集体惩罚采用多样的形式并以巧妙的方式执行。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
然而,在削减人员之前,应制定一项巧妙的、明确的撤离战略。
Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.
三角架是一种简单然而却极其稳定的巧妙的技术设备。
Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.
把些不同葡萄制作的酒巧妙地混合在一起,就制出丰富、美味的波尔多葡萄酒。
Il gouverne habilement sa barque.
他巧妙地处理自己的事务。
Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.
我们相信,在你巧妙的指引,我们定能完成我们的任务。
Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.
那是一份措辞巧妙的文本,反映出我们对中东局势的主要关注。
Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.
恐怖主义竭思殚智,利用许许多多、越来越巧妙的办法来达到目的。
Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.
因特网作为思想斗争的一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离的人巧妙利用。
Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.
编者希望你是一个真正的,在你的份真诚,而不是更多或更少巧妙背诵课程的反映。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra的作中情感和幽默得到巧妙的搭配,就像他欣赏的Jean-Louis Bloch-Lainé的作
一样。他的每幅作
好的控制了光线或是运用了其他一些技巧。
L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.
欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做的巧妙而不懈的努力。
Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.
意识形态冲突的新层面以及当前冲突的复杂性加深,要求我们采取最有新意和最巧妙的调解战略。
Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.
已知的传统音乐与高科技突破,巧妙融合,影片的“彰配乐”,使他们著名的提供给广大公众。
La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.
本组织的力量和成功取决于其全体会员国以更加有效的、相关的和巧妙的方法对新现实作出反应的决心。
La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.
克罗地亚为小国或发展中国家巧妙利用大公司的分析成果和实力提供了饶有兴趣的办法。
Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.
以巧妙的手段协助客户与消费者进行有效的沟通,让消费者以直观的方法看到并理解客户的产价值。
Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.
他还以高超的辩论技巧而著称,他的种技巧丰富了自己简明、扼要和巧妙的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.
这位商人的成功是他采用巧妙的广告手段的结果。
Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.
他运用巧妙的计算法解决一个数学问题。
Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.
针对他们的集采用多样的形式并以巧妙的方式执行。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
然而,在削减人员之前,应制定一项巧妙的、明确的撤离战略。
Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.
三角架是一种简单然而却极其稳定的巧妙的技术设备。
Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.
把这些不同葡萄制作的酒巧妙地混合在一起,就制出丰富、美味的波尔多葡萄酒。
Il gouverne habilement sa barque.
他巧妙地处理自己的事务。
Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.
我们相信,在你巧妙的指引,我们定能完成我们的任务。
Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.
那是一份措辞巧妙的文本,反映出我们对中东局势的主要关注。
Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.
恐怖主义竭思殚智,利用许许多多、越来越巧妙的办法来达到目的。
Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.
因特网作为思想斗争的一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离的人巧妙利用。
Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.
编者希望你是一个真正的,在你的份真诚,而不是多
巧妙背诵课程的反映。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra的作品中情感和幽默得到巧妙的搭配,就像他欣赏的Jean-Louis Bloch-Lainé的作品一样。他的每幅作品都很好的控制了光线是运用了其他一些技巧。
L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.
欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做的巧妙而不懈的努力。
Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.
意识形态冲突的新层面以及当前冲突的复杂性加深,要求我们采取最有新意和最巧妙的调解战略。
Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.
已知的传统音乐与高科技突破,巧妙融合,影片的“彰配乐”,使他们著名的提供给广大公众。
La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.
本组织的力量和成功取决于其全会员国以
加有效的、相关的和巧妙的方法对新现实作出反应的决心。
La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.
克罗地亚为小国发展中国家巧妙利用大公司的分析成果和实力提供了饶有兴趣的办法。
Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.
以巧妙的手段协助客户与消费者进行有效的沟通,让消费者以直观的方法看到并理解客户的产品价值。
Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.
他还以高超的辩论技巧而著称,他的这种技巧丰富了自己简明、扼要和巧妙的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.
这位商人成功是他采
巧妙
广告手段
结果。
Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.
他运巧妙
计算法解决一个数学问题。
Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.
针对他们集体惩罚采
多样
形式并以巧妙
方式执行。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
然而,在削减人员之前,应定一项巧妙
、明确
撤离战略。
Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.
三角架是一种简单然而却极其稳定巧妙
技术设备。
Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.
把这些不同葡萄酒巧妙地混合在一起,就
出丰富、美味
波尔多葡萄酒。
Il gouverne habilement sa barque.
他巧妙地处理自己事务。
Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.
我们相信,在你巧妙指引
,我们定能完成我们
任务。
Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.
那是一份措辞巧妙文本,反映出我们对中东局势
主要关注。
Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.
恐怖主义竭思殚智,多多、越来越巧妙
办法来达到目
。
Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.
因特网为思想斗争
一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离
人巧妙
。
Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.
编者希望你是一个真正,在你
份真诚,而不是更多或更少巧妙背诵课程
反映。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra品中情感和幽默得到巧妙
搭配,就像他欣赏
Jean-Louis Bloch-Lainé
品一样。他
每幅
品都很好
控
了光线或是运
了其他一些技巧。
L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.
欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做巧妙而不懈
努力。
Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.
意识形态冲突新层面以及当前冲突
复杂性加深,要求我们采取最有新意和最巧妙
调解战略。
Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.
已知传统音乐与高科技突破,巧妙融合,影片
“彰配乐”,使他们著名
提供给广大公众。
La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.
本组织力量和成功取决于其全体会员国以更加有效
、相关
和巧妙
方法对新现实
出反应
决心。
La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.
克罗地亚为小国或发展中国家巧妙大公司
分析成果和实力提供了饶有兴趣
办法。
Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.
以巧妙手段协助客户与消费者进行有效
沟通,让消费者以直观
方法看到并理解客户
产品价值。
Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.
他还以高超辩论技巧而著称,他
这种技巧丰富了自己简明、扼要和巧妙
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.
这位商人成功是他采用
广告手段
结果。
Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.
他运用计算法解决一个数学问题。
Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.
针对他们集体惩罚采用多样
形式并以
方式执行。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
然而,在削减人员之前,应制定一项、明确
撤离战略。
Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.
三角架是一种简单然而却极其稳定技术设备。
Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.
把这些不同葡萄制作酒
地混合在一起,就制出丰富、美味
波尔多葡萄酒。
Il gouverne habilement sa barque.
他地处理自己
事务。
Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.
我们相信,在你指引
,我们定能完成我们
任务。
Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.
那是一份措辞文本,反映出我们对中东局势
主要关注。
Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.
恐怖主义竭思殚智,利用许许多多、越越
办法
目
。
Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.
因特网作为思想斗争一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离
人
利用。
Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.
编者希望你是一个真正,在你
份真诚,而不是更多或更少
背诵课程
反映。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra作品中情感和幽默得
搭配,就像他欣赏
Jean-Louis Bloch-Lainé
作品一样。他
每幅作品都很好
控制了光线或是运用了其他一些技
。
L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.
欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做而不懈
努力。
Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.
意识形态冲突新层面以及当前冲突
复杂性加深,要求我们采取最有新意和最
调解战略。
Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.
已知传统音乐与高科技突破,
融合,影片
“彰配乐”,使他们著名
提供给广大公众。
La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.
本组织力量和成功取决于其全体会员国以更加有效
、相关
和
方法对新现实作出反应
决心。
La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.
克罗地亚为小国或发展中国家利用大公司
分析成果和实力提供了饶有兴趣
办法。
Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.
以手段协助客户与消费者进行有效
沟通,让消费者以直观
方法看
并理解客户
产品价值。
Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.
他还以高超辩论技
而著称,他
这种技
丰富了自己简明、扼要和
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.
这位商人的成功是他采用巧妙的广告手段的结果。
Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.
他运用巧妙的计算法解决一个数学问题。
Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.
针对他们的集体惩罚采用多样的形式并以巧妙的方式执行。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
然而,在削减人员之前,应定一项巧妙的、明确的撤离战略。
Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.
三角架是一种简单然而却极其稳定的巧妙的技术设备。
Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.
把这些不同葡萄作的酒巧妙地混合在一起,就
出丰富、美味的波尔多葡萄酒。
Il gouverne habilement sa barque.
他巧妙地处理自己的事务。
Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.
我们相信,在你巧妙的指引,我们定能完成我们的任务。
Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.
那是一份措辞巧妙的文本,反映出我们对中东局势的主要关注。
Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.
恐怖主义竭思殚智,利用许许多多、越来越巧妙的办法来达到目的。
Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.
因特网作为思想斗争的一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离的人巧妙利用。
Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.
编者希望你是一个真正的,在你的份真诚,而不是更多或更少巧妙背诵课程的反映。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra的作品中情感和幽默得到巧妙的搭配,就像他欣赏的Jean-Louis Bloch-Lainé的作品一样。他的每幅作品都很好的光线或是运用
其他一些技巧。
L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.
欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做的巧妙而不懈的努力。
Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.
意识形态冲突的新层面以及当前冲突的复杂性加深,要求我们采取最有新意和最巧妙的调解战略。
Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.
已知的传统音乐与高科技突破,巧妙融合,影片的“彰配乐”,使他们著名的提供给广大公众。
La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.
本组织的力量和成功取决于其全体会员国以更加有效的、相关的和巧妙的方法对新现实作出反应的决心。
La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.
克罗地亚为小国或发展中国家巧妙利用大公司的分析成果和实力提供饶有兴趣的办法。
Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.
以巧妙的手段协助客户与消费者进行有效的沟通,让消费者以直观的方法看到并理解客户的产品价值。
Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.
他还以高超的辩论技巧而著称,他的这种技巧丰富自己简明、扼要和巧妙的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.
这位商人的成功他
巧妙的广告手段的结果。
Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.
他运巧妙的计算法解决一个数学问题。
Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.
针对他们的集体惩罚样的形式并以巧妙的方式执行。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
然而,在削减人员之前,应制定一项巧妙的、明确的撤离战略。
Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.
三角架一种简单然而却极其稳定的巧妙的技术设备。
Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.
把这些不同葡萄制作的酒巧妙地混合在一起,就制出丰富、美味的波尔葡萄酒。
Il gouverne habilement sa barque.
他巧妙地处理自己的事务。
Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.
我们相信,在你巧妙的指引,我们定能完成我们的任务。
Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.
那一份措辞巧妙的文本,反映出我们对中东局势的主要关注。
Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.
恐怖主义竭思殚智,利许许
、越来越巧妙的办法来达到目的。
Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.
因特网作为思想斗争的一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离的人巧妙利。
Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.
编者希望你一个真正的,在你的份真诚,而不
或
少巧妙背诵课程的反映。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra的作品中情感和幽默得到巧妙的搭配,就像他欣赏的Jean-Louis Bloch-Lainé的作品一样。他的每幅作品都很好的控制了光线或运
了其他一些技巧。
L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.
欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做的巧妙而不懈的努力。
Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.
意识形态冲突的新层面以及当前冲突的复杂性加深,要求我们取最有新意和最巧妙的调解战略。
Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.
已知的传统音乐与高科技突破,巧妙融合,影片的“彰配乐”,使他们著名的提供给广大公众。
La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.
本组织的力量和成功取决于其全体会员国以加有效的、相关的和巧妙的方法对新现实作出反应的决心。
La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.
克罗地亚为小国或发展中国家巧妙利大公司的分析成果和实力提供了饶有兴趣的办法。
Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.
以巧妙的手段协助客户与消费者进行有效的沟通,让消费者以直观的方法看到并理解客户的产品价值。
Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.
他还以高超的辩论技巧而著称,他的这种技巧丰富了自己简明、扼要和巧妙的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.
这位商人的成功是他采用巧妙的广告手段的结果。
Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.
他运用巧妙的计算法解决一个数学问题。
Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.
针对他们的集体惩罚采用多样的形式并以巧妙的方式执行。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
,在削减人员之前,应制定一项巧妙的、明确的撤离战略。
Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.
三角架是一种简却极其稳定的巧妙的技术设备。
Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.
把这些不同葡萄制作的酒巧妙地混合在一起,就制出丰富、美味的波尔多葡萄酒。
Il gouverne habilement sa barque.
他巧妙地处理自己的事务。
Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.
我们相信,在你巧妙的指引,我们定能完成我们的任务。
Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.
那是一份措辞巧妙的文本,反映出我们对中东局势的主要关注。
Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.
恐怖主义竭殚智,利用许许多多、越来越巧妙的办法来达到目的。
Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.
因特网作斗争的一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离的人巧妙利用。
Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.
编者希望你是一个真正的,在你的份真诚,不是更多或更少巧妙背诵课程的反映。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra的作品中情感和幽默得到巧妙的搭配,就像他欣赏的Jean-Louis Bloch-Lainé的作品一样。他的每幅作品都很好的控制了光线或是运用了其他一些技巧。
L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.
欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做的巧妙不懈的努力。
Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.
意识形态冲突的新层面以及当前冲突的复杂性加深,要求我们采取最有新意和最巧妙的调解战略。
Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.
已知的传统音乐与高科技突破,巧妙融合,影片的“彰配乐”,使他们著名的提供给广大公众。
La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.
本组织的力量和成功取决于其全体会员国以更加有效的、相关的和巧妙的方法对新现实作出反应的决心。
La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.
克罗地亚小国或发展中国家巧妙利用大公司的分析成果和实力提供了饶有兴趣的办法。
Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.
以巧妙的手段协助客户与消费者进行有效的沟通,让消费者以直观的方法看到并理解客户的产品价值。
Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.
他还以高超的辩论技巧著称,他的这种技巧丰富了自己简明、扼要和巧妙的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.
位商人的成功是他采用
妙的广告手段的结果。
Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.
他运用妙的计算法解决一个数学问题。
Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.
针对他们的集体惩罚采用多样的形式并以妙的方式执行。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
然而,在削减人员之前,应制定一项妙的、明确的撤离战略。
Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.
三角架是一种简单然而却极其稳定的妙的技术设备。
Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.
不同葡萄制作的酒
妙地混合在一起,就制出丰富、美味的波尔多葡萄酒。
Il gouverne habilement sa barque.
他妙地处理自己的事务。
Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.
我们相信,在你妙的指引
,我们定能完成我们的任务。
Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.
那是一份措辞妙的文本,反映出我们对中东局势的主要关注。
Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.
恐怖主义竭思殚智,利用许许多多、妙的办法
达到目的。
Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.
因特网作为思想斗争的一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离的人妙利用。
Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.
编者希望你是一个真正的,在你的份真诚,而不是更多或更少妙背诵课程的反映。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra的作品中情感和幽默得到妙的搭配,就像他欣赏的Jean-Louis Bloch-Lainé的作品一样。他的每幅作品都很好的控制了光线或是运用了其他一
技
。
L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.
欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做的妙而不懈的努力。
Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.
意识形态冲突的新层面以及当前冲突的复杂性加深,要求我们采取最有新意和最妙的调解战略。
Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.
已知的传统音乐与高科技突破,妙融合,影片的“彰配乐”,使他们著名的提供给广大公众。
La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.
本组织的力量和成功取决于其全体会员国以更加有效的、相关的和妙的方法对新现实作出反应的决心。
La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.
克罗地亚为小国或发展中国家妙利用大公司的分析成果和实力提供了饶有兴趣的办法。
Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.
以妙的手段协助客户与消费者进行有效的沟通,让消费者以直观的方法看到并理解客户的产品价值。
Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.
他还以高超的辩论技而著称,他的
种技
丰富了自己简明、扼要和
妙的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。