La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一方面存在巨大。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一方面存在巨大。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存在巨大。
Or la différence est colossale.
两者之间有着巨大。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实上是存在着巨大。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间巨大工资
。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩了不同国家之间
巨大
。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体情况还隐藏着不同地方
巨大
。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上巨大
。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率方面观察到一个
象是不同年龄段之间
巨大
。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题上与国内法有巨大。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有巨大,埃及强烈谴责一切危害平民
行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字率上还存在巨大城乡
。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育方面两性存在巨大
反映在了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度巨大
和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会巨大
深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间巨大工资
?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲独特情况是各国之间在经济和发展水平上有巨大
。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上巨大
有时仅表明有必
设立一个关于这些案件
权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层户均收入实际增长
巨大
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间这一方面存
的差别。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但,也没有证据表明岛内群体间存
的差别。
Or la différence est colossale.
两者之间有着的差别。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势可能看到各国之间以及各区域之间事实上
存
着
的差别的。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间的工资差别。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但这个数字掩
了
同国家之间的
差别。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏着同地方的
差别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处规模和影响力上的
差别。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然一个
经济和社会方面存
着
差别的国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
妇女就业率方面观察到的一个重要现
同年龄段之间的
差别。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它起诉问题上与国内法有
的差别。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有的差别,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
男女识字率上还存
的城乡差别。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
教育方面两性存
的
差别反映
了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的差别和
平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会的差别深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间的工资差别?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况各国之间
经济和发展水平上有
的差别。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上的差别有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了同收入五等分层各层的户均收入实际增长的
差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间这
方面存
巨大的差
。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存巨大的差
。
Or la différence est colossale.
两者之间有着巨大的差。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
世界人口总趋势是不可能
到各国之间以及各区域之间事实上是存
着巨大的差
的。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间的巨大工资差。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这数字掩
了不同国家之间的巨大差
。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏着不同地方的巨大差。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处规模和影响力上的巨大差
。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是经济和社会方面存
着巨大差
的国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
妇女就业率方面观察到的
重要现象是不同年龄段之间的巨大差
。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它起诉问题上与国内法有巨大的差
。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有巨大的差,埃及强烈谴责
切危害平民的行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
男女识字率上还存
巨大的城乡差
。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
教育方面两性存
的巨大差
反映
了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的巨大差和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会的巨大差深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间的巨大工资差?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况是各国之间经济和发展水平上有巨大的差
。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上的巨大差有时仅表明有必要设立
关于这些案件的权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的巨大差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之这一方面存
巨大的差别。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内存
巨大的差别。
Or la différence est colossale.
两者之有着巨大的差别。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之以及各区域之
事实上是存
着巨大的差别的。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男之
的巨大工资差别。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩了不同国家之
的巨大差别。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总的情况还隐藏着不同地方的巨大差别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处规模和影响力上的巨大差别。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个经济和社会方面存
着巨大差别的国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
就业率方面观察到的一个重要现象是不同年龄段之
的巨大差别。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它起诉问题上与国内法有巨大的差别。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之有巨大的差别,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
男
识字率上还存
巨大的城乡差别。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
教育方面两性存
的巨大差别反映
了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套系继续无视当前贸易制度的巨大差别和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会的巨大差别深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男之
的巨大工资差别?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况是各国之经济和发展水平上有巨大的差别。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上的巨大差别有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的巨大差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者在
一方面存在巨大
差别。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体存在巨大
差别。
Or la différence est colossale.
两者有着巨大
差别。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国以及各区域
事实上是存在着巨大
差别
。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女巨大工资差别。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是个数字掩
了不同国家
巨大差别。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而总体
情况还隐藏着不同地方
巨大差别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上巨大差别。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差别国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率方面观察到一个重要现象是不同年龄段
巨大差别。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题上与国内法有巨大差别。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者有巨大
差别,埃及强烈谴责一切危害平民
行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字率上还存在巨大城乡差别。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育方面两性存在巨大差别反映在了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,套体系继续无视当前贸易制度
巨大差别和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会巨大差别深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何措施减少男女
巨大工资差别?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲独特情况是各国
在经济和发展水平上有巨大
差别。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上巨大差别有时仅表明有必要设立一个关于
些案件
权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,些变化反映了不同收入五等分层各层
户均收入实际增长
巨大差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一方面存在巨大的差别。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存在巨大的差别。
Or la différence est colossale.
两者之间有着巨大的差别。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之间以及各区域之间事实上是存在着巨大的差别的。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间的巨大工资差别。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩了不同国家之间的巨大差别。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏着不同地方的巨大差别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上的巨大差别。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差别的国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率方面观察到的一个重要现象是不同年龄段之间的巨大差别。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
,
在起诉问题上与国内法有巨大的差别。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有巨大的差别,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字率上还存在巨大的城乡差别。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育方面两性存在的巨大差别反映在了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的巨大差别和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入特网机会的巨大差别深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间的巨大工资差别?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况是各国之间在经济和发展水平上有巨大的差别。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上的巨大差别有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的巨大差别。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者间在这一方面存在巨大的差别。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群间存在巨大的差别。
Or la différence est colossale.
两者间有着巨大的差别。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口趋势是不可能看到各国
间以及各区域
间事实上是存在着巨大的差别的。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注间的巨大工资差别。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩了不同国家
间的巨大差别。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这的情况还隐藏着不同地方的巨大差别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上的巨大差别。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差别的国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇就业率方面观察到的一个重要现象是不同年龄段
间的巨大差别。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题上与国内法有巨大的差别。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者间有巨大的差别,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在识字率上还存在巨大的城乡差别。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育方面两性存在的巨大差别反映在了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套系继续无视当前贸易制度的巨大差别和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会的巨大差别深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何措施减少
间的巨大工资差别?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况是各国间在经济和发展水平上有巨大的差别。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上的巨大差别有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的巨大差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之这一方面存
巨大的差别。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体存
巨大的差别。
Or la différence est colossale.
两者之有着巨大的差别。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各国之各区域之
事实上是存
着巨大的差别的。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之的巨大工资差别。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩了不同国家之
的巨大差别。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏着不同地方的巨大差别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络模和影响力上的巨大差别。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个经济和社会方面存
着巨大差别的国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
妇女就业率方面观察到的一个重要现象是不同年龄段之
的巨大差别。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它起诉问题上与国内法有巨大的差别。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之有巨大的差别,埃
强烈谴责一切危害平民的行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
男女识字率上还存
巨大的城乡差别。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
教育方面两性存
的巨大差别反映
了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的巨大差别和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会的巨大差别深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之的巨大工资差别?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况是各国之经济和发展水平上有巨大的差别。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上的巨大差别有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的巨大差别。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间这一方面存
差
。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但是,也没有证据表明岛内群体间存差
。
Or la différence est colossale.
两者之间有着差
。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势是不可能看到各之间以及各区域之间事实上是存
着
差
。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间工资差
。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但是这个数字掩了不同
家之间
差
。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体情况还隐藏着不同地方
差
。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处规模和影响力上
差
。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个经济和社会方面存
着
差
家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
妇女就业率方面观察到
一个重要现象是不同年龄段之间
差
。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它起诉问题上与
内法有
差
。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有差
,埃及强烈谴责一切危害平民
行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
男女识字率上还存
城乡差
。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
教育方面两性存
差
反映
了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度差
和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会差
深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约采取了何种措施减少男女之间
工资差
?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲独特情况是各
之间
经济和发展水平上有
差
。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数上差
有时仅表明有必要设立一个关于这些案件
权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义上讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层户均收入实际增长
差
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible.
捐助者之间在这一方面在巨
的
。
Cependant, aucune différence importante n'apparaît entre les groupes au sein de cette collectivité.
但,也没有证据表明岛内群体间
在巨
的
。
Or la différence est colossale.
两者之间有着巨的
。
Les grandes tendances démographiques à l'échelle mondiale cachent d'énormes variations entre les pays et les régions.
单看世界人口总趋势不可能看到各国之间以及各区域之间事实
在着巨
的
的。
Le Comité est préoccupé par l'existence d'un écart de salaire entre hommes et femmes.
委员会关注男女之间的巨工资
。
Mais ce chiffre cache de grandes différences entre pays.
但这个数字掩
了不同国家之间的巨
。
Cette situation d'ensemble cache d'énormes disparités selon la localité de résidence.
而且这种总体的情况还隐藏着不同地方的巨。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力的巨
。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然一个在经济和社会方面
在着巨
的国家。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'âge.
在妇女就业率方面观察到的一个重要现象不同年龄段之间的巨
。
Ce faisant, elle laisse une grande marge de manœuvre aux législations nationales en ce qui concerne la question des poursuites.
因此,它在起诉问题与国内法有巨
的
。
Mais il est une différence fondamentale entre les deux et Égypte a vivement condamné toutes les actions visant des civils.
两者之间有巨的
,埃及强烈谴责一切危害平民的行动。
Il y a aussi d'appréciables différentiels d'alphabétisme entre hommes et femmes des zones rurales et des zones urbaines.
在男女识字率还
在巨
的城乡
。
Les profondes disparités concernant le sexe dans le domaine de l'éducation se reflètent dans le secteur de l'emploi.
在教育方面两性在的巨
反映在了就业领域。
Ce système ignore, depuis maintenant 50 ans, les écarts et les inégalités flagrantes du système d'échanges actuel.
来,这套体系继续无视当前贸易制度的巨和不平等。
M. Krokhmal partage la profonde préoccupation exprimée par les orateurs précédents devant la grande disparité dans l'accès à l'Internet.
他同意前面几位发言人对进入因特网机会的巨深感关切。
Quelles mesures l'État partie prend-il pour réduire l'écart important qui existe entre le salaire des hommes et celui des femmes?
缔约国采取了何种措施减少男女之间的巨工资
?
On a souligné que l'Europe était un cas unique sur le plan des disparités entre pays sur le plan du développement économique.
有人强调,欧洲的独特情况各国之间在经济和发展水平
有巨
的
。
Les écarts parfois très grands entre les chiffres cités rendent évidente la nécessité d'établir une source autorisée d'information sur ces incidents.
人数的巨
有时仅表明有必要设立一个关于这些案件的权威性资料来源。
En valeurs absolues, ces variations révèlent des différences marquées dans l'accroissement réel du revenu moyen des ménages des différents quintiles de revenu.
从绝对意义讲,这些变化反映了不同收入五等分层各层的户均收入实际增长的巨
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。