Des mécanismes de marché auront un rôle significatif à jouer.
制将发挥重要作用。
Des mécanismes de marché auront un rôle significatif à jouer.
制将发挥重要作用。
À cause de la pauvreté, le mécanisme de marché ne fonctionne pas.
制由于贫困而失灵。
Ce qui apparaît clairement, c'est que les mécanismes du marché ont produit leur effet.
显而易见,制发挥了作用。
Nous souhaitons également l'entrée de nos forêts dans les mécanismes du marché du carbone.
我们也希望确保我国的森林纳入碳制。
L'accélération de la hausse du prix du métal gris est due à des mécanismes automatiques de marché.
白银价格上涨迅速要归因于制的自发运作。
Plusieurs participants ont estimé qu'il avait prouvé l'utilité des mécanismes de marché.
一些参加者表示认为,清洁发展制已经证明了
制的作用。
D'autres mécanismes du marché sont susceptibles aussi d'appuyer les systèmes énergétiques respectueux de l'environnement.
还有其他制可能为环境友好的能
系统提供额外的支持。
Institution du système de « La Plaza del productor », en tant que mécanisme de commercialisation organisée.
在实施体制方面,作为替代性有组织
制实行的农民
方案得到了加强。
Une approche viable mentionnée serait d'appliquer des mécanismes de classement des donateurs pour encourager la concurrence.
利用主要捐助国的制诱发竞争也被认为是一种可行的办法。
Il n'apparaît pas clairement non plus si les mécanismes de marché demeureraient extérieurs aux processus budgétaires nationaux.
另外,由制产生的资金是否在国家预
之外,尚不清楚。
Plusieurs décisions touchant aux mécanismes axés sur le marché du Protocole de Kyoto, ont été prises à Nairobi.
在内罗毕,就《京都议定书》各制做出了一些决定。
L'un des avantages du Protocole de Kyoto est qu'il prévoit un cadre pour l'application des mécanismes du marché.
议定书的一个长处是,它为运用制提供了一个框架。
Cependant, les régimes des ressources institutionnelles sont plus complexes et ne peuvent être ramenés à des mécanismes de marché.
但是,体制资体系要复杂得多,无法归纳为
制。
Lorsque cela est possible, les mécanismes du marché sont utilisés pour assurer des services en fixant des prix concurrentiels.
在可行时将利用制,通过竞争性标价来提供服务。
Il faudrait encourager la création de partenariats bien conçus entre l'État, la société civile et les institutions du marché.
应当鼓励在国家、民间社会和制之间建立健全的伙伴关系。
Il convient également de faire appel aux mécanismes du marché permettant au secteur privé de jouer un plus grand rôle.
还应利用允许企业界发挥更大作用的制。
Les gouvernements jouent un rôle crucial car la création de connaissances ne peut reposer uniquement sur les mécanismes de marché.
由于知识创造不能单靠制,因此政府发挥着关键作用。
Par ailleurs, elles partent de l'idée que le marché est statique et paraissent oublier la dynamique des mécanismes du marché.
另外,这些提案假定状况一成不变,似忽视了
制的动态发展。
Toutefois les défenseurs de la concurrence fondée sur les mécanismes du marché ont contesté l'exemption des conférences des législations anti-trust.
然而,班轮公会不受反托拉斯法管辖的做法遭到了竞争性制支持者的质疑。
Il s'agissait notamment de recourir davantage aux programmes nationaux ou sectoriels et aux mécanismes d'allocation sectorielle de crédits sans pertes.
他们提出了几种新的基于制的办法,包括更多地使用国家或部门方案和“无损失”的计入
制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des mécanismes de marché auront un rôle significatif à jouer.
机制将发挥重要作用。
À cause de la pauvreté, le mécanisme de marché ne fonctionne pas.
机制由于贫困而失灵。
Ce qui apparaît clairement, c'est que les mécanismes du marché ont produit leur effet.
显而易见,机制发挥
作用。
Nous souhaitons également l'entrée de nos forêts dans les mécanismes du marché du carbone.
我们也希望确保我国的森林纳入碳机制。
L'accélération de la hausse du prix du métal gris est due à des mécanismes automatiques de marché.
白银价格上涨迅速要归因于机制的自发运作。
Plusieurs participants ont estimé qu'il avait prouvé l'utilité des mécanismes de marché.
一些参加者表示认为,清洁发展机制已经证明机制的作用。
D'autres mécanismes du marché sont susceptibles aussi d'appuyer les systèmes énergétiques respectueux de l'environnement.
还有其他机制可能为环境友好的能
系统提供额外的支持。
Institution du système de « La Plaza del productor », en tant que mécanisme de commercialisation organisée.
在实施体制方面,作为替代
有
织
机制实行的农民
方案得到
加强。
Une approche viable mentionnée serait d'appliquer des mécanismes de classement des donateurs pour encourager la concurrence.
利用主要捐助国的机制诱发竞争也被认为是一种可行的办法。
Il n'apparaît pas clairement non plus si les mécanismes de marché demeureraient extérieurs aux processus budgétaires nationaux.
另外,由机制产生的资金是否在国家预算程序之外,尚不清楚。
Plusieurs décisions touchant aux mécanismes axés sur le marché du Protocole de Kyoto, ont été prises à Nairobi.
在内罗毕,就《京都议定书》各机制做出
一些决定。
L'un des avantages du Protocole de Kyoto est qu'il prévoit un cadre pour l'application des mécanismes du marché.
议定书的一个长处是,它为运用机制提供
一个框架。
Cependant, les régimes des ressources institutionnelles sont plus complexes et ne peuvent être ramenés à des mécanismes de marché.
但是,体制资体系要复杂得多,无法归纳为
机制。
Lorsque cela est possible, les mécanismes du marché sont utilisés pour assurer des services en fixant des prix concurrentiels.
在可行时将利用机制,通过竞争
标价来提供服务。
Il faudrait encourager la création de partenariats bien conçus entre l'État, la société civile et les institutions du marché.
应当鼓励在国家、民间社会和机制之间建立健全的伙伴关系。
Il convient également de faire appel aux mécanismes du marché permettant au secteur privé de jouer un plus grand rôle.
还应利用允许企业界发挥更大作用的机制。
Les gouvernements jouent un rôle crucial car la création de connaissances ne peut reposer uniquement sur les mécanismes de marché.
由于知识创造不能单靠机制,因此政府发挥着关键作用。
Par ailleurs, elles partent de l'idée que le marché est statique et paraissent oublier la dynamique des mécanismes du marché.
另外,这些提案假定状况一成不变,似忽视
机制的动态发展。
Toutefois les défenseurs de la concurrence fondée sur les mécanismes du marché ont contesté l'exemption des conférences des législations anti-trust.
然而,班轮公会不受反托拉斯法管辖的做法遭到竞争
机制支持者的质疑。
Il s'agissait notamment de recourir davantage aux programmes nationaux ou sectoriels et aux mécanismes d'allocation sectorielle de crédits sans pertes.
他们提出几种新的基于
机制的办法,包括更多地使用国家或部门方案和“无损失”的计入机制。
声明:以上例句、词分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des mécanismes de marché auront un rôle significatif à jouer.
机制将发挥重要作用。
À cause de la pauvreté, le mécanisme de marché ne fonctionne pas.
机制由于贫困而失灵。
Ce qui apparaît clairement, c'est que les mécanismes du marché ont produit leur effet.
显而易见,机制发挥了作用。
Nous souhaitons également l'entrée de nos forêts dans les mécanismes du marché du carbone.
我们也希望确保我国森林纳入
机制。
L'accélération de la hausse du prix du métal gris est due à des mécanismes automatiques de marché.
白银价格上涨迅速要归因于机制
自发运作。
Plusieurs participants ont estimé qu'il avait prouvé l'utilité des mécanismes de marché.
一些参加者表示认为,清洁发展机制已经证明了机制
作用。
D'autres mécanismes du marché sont susceptibles aussi d'appuyer les systèmes énergétiques respectueux de l'environnement.
还有其他机制
能为环境友好
能
系统提供额外
支持。
Institution du système de « La Plaza del productor », en tant que mécanisme de commercialisation organisée.
在实施体制方面,作为替代性有组织
机制实
农民
方案得到了加强。
Une approche viable mentionnée serait d'appliquer des mécanismes de classement des donateurs pour encourager la concurrence.
利用主要捐助国机制诱发竞争也被认为是一种
办法。
Il n'apparaît pas clairement non plus si les mécanismes de marché demeureraient extérieurs aux processus budgétaires nationaux.
另外,由机制产生
资金是否在国家预算程序之外,尚不清楚。
Plusieurs décisions touchant aux mécanismes axés sur le marché du Protocole de Kyoto, ont été prises à Nairobi.
在内罗毕,就《京都议定书》各机制做出了一些决定。
L'un des avantages du Protocole de Kyoto est qu'il prévoit un cadre pour l'application des mécanismes du marché.
议定书一个长处是,它为运用
机制提供了一个框架。
Cependant, les régimes des ressources institutionnelles sont plus complexes et ne peuvent être ramenés à des mécanismes de marché.
但是,体制资体系要复杂得多,无法归纳为
机制。
Lorsque cela est possible, les mécanismes du marché sont utilisés pour assurer des services en fixant des prix concurrentiels.
在时将利用
机制,通过竞争性标价来提供服务。
Il faudrait encourager la création de partenariats bien conçus entre l'État, la société civile et les institutions du marché.
应当鼓励在国家、民间社会和机制之间建立健全
伙伴关系。
Il convient également de faire appel aux mécanismes du marché permettant au secteur privé de jouer un plus grand rôle.
还应利用允许企业界发挥更大作用机制。
Les gouvernements jouent un rôle crucial car la création de connaissances ne peut reposer uniquement sur les mécanismes de marché.
由于知识创造不能单靠机制,因此政府发挥着关键作用。
Par ailleurs, elles partent de l'idée que le marché est statique et paraissent oublier la dynamique des mécanismes du marché.
另外,这些提案假定状况一成不变,似忽视了
机制
动态发展。
Toutefois les défenseurs de la concurrence fondée sur les mécanismes du marché ont contesté l'exemption des conférences des législations anti-trust.
然而,班轮公会不受反托拉斯法管辖做法遭到了竞争性
机制支持者
质疑。
Il s'agissait notamment de recourir davantage aux programmes nationaux ou sectoriels et aux mécanismes d'allocation sectorielle de crédits sans pertes.
他们提出了几种新基于
机制
办法,包括更多地使用国家或部门方案和“无损失”
计入机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des mécanismes de marché auront un rôle significatif à jouer.
市场机制将发挥重要作用。
À cause de la pauvreté, le mécanisme de marché ne fonctionne pas.
市场机制由于贫困而失灵。
Ce qui apparaît clairement, c'est que les mécanismes du marché ont produit leur effet.
显而易见,市场机制发挥了作用。
Nous souhaitons également l'entrée de nos forêts dans les mécanismes du marché du carbone.
我们也希望确保我国森林纳入碳市场机制。
L'accélération de la hausse du prix du métal gris est due à des mécanismes automatiques de marché.
白银价格上涨迅速要归因于市场机制自发运作。
Plusieurs participants ont estimé qu'il avait prouvé l'utilité des mécanismes de marché.
一些参加者表示认,清洁发展机制已经证明了市场机制
作用。
D'autres mécanismes du marché sont susceptibles aussi d'appuyer les systèmes énergétiques respectueux de l'environnement.
还有其他市场机制可境友好
系统提供额
持。
Institution du système de « La Plaza del productor », en tant que mécanisme de commercialisation organisée.
在实施市场体制方面,作替代性有组织市场机制实行
农民市场方案得到了加强。
Une approche viable mentionnée serait d'appliquer des mécanismes de classement des donateurs pour encourager la concurrence.
利用主要捐助国市场机制诱发竞争也被认
是一种可行
办法。
Il n'apparaît pas clairement non plus si les mécanismes de marché demeureraient extérieurs aux processus budgétaires nationaux.
另,由市场机制产生
资金是否在国家预算程序之
,尚不清楚。
Plusieurs décisions touchant aux mécanismes axés sur le marché du Protocole de Kyoto, ont été prises à Nairobi.
在内罗毕,就《京都议定书》各市场机制做出了一些决定。
L'un des avantages du Protocole de Kyoto est qu'il prévoit un cadre pour l'application des mécanismes du marché.
议定书一个长处是,它
运用市场机制提供了一个框架。
Cependant, les régimes des ressources institutionnelles sont plus complexes et ne peuvent être ramenés à des mécanismes de marché.
但是,体制资体系要复杂得多,无法归纳
市场机制。
Lorsque cela est possible, les mécanismes du marché sont utilisés pour assurer des services en fixant des prix concurrentiels.
在可行时将利用市场机制,通过竞争性标价来提供服务。
Il faudrait encourager la création de partenariats bien conçus entre l'État, la société civile et les institutions du marché.
应当鼓励在国家、民间社会和市场机制之间建立健全伙伴关系。
Il convient également de faire appel aux mécanismes du marché permettant au secteur privé de jouer un plus grand rôle.
还应利用允许企业界发挥更大作用市场机制。
Les gouvernements jouent un rôle crucial car la création de connaissances ne peut reposer uniquement sur les mécanismes de marché.
由于知识创造不单靠市场机制,因此政府发挥着关键作用。
Par ailleurs, elles partent de l'idée que le marché est statique et paraissent oublier la dynamique des mécanismes du marché.
另,这些提案假定市场状况一成不变,似忽视了市场机制
动态发展。
Toutefois les défenseurs de la concurrence fondée sur les mécanismes du marché ont contesté l'exemption des conférences des législations anti-trust.
然而,班轮公会不受反托拉斯法管辖做法遭到了竞争性市场机制
持者
质疑。
Il s'agissait notamment de recourir davantage aux programmes nationaux ou sectoriels et aux mécanismes d'allocation sectorielle de crédits sans pertes.
他们提出了几种新基于市场机制
办法,包括更多地使用国家或部门方案和“无损失”
计入机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des mécanismes de marché auront un rôle significatif à jouer.
市场机制将发挥重要作用。
À cause de la pauvreté, le mécanisme de marché ne fonctionne pas.
市场机制由于贫困而失灵。
Ce qui apparaît clairement, c'est que les mécanismes du marché ont produit leur effet.
显而易见,市场机制发挥了作用。
Nous souhaitons également l'entrée de nos forêts dans les mécanismes du marché du carbone.
我们也希望确保我国的森林纳入碳市场机制。
L'accélération de la hausse du prix du métal gris est due à des mécanismes automatiques de marché.
白上涨迅速要归因于市场机制的自发运作。
Plusieurs participants ont estimé qu'il avait prouvé l'utilité des mécanismes de marché.
一些参加者表示,清洁发展机制已经证明了市场机制的作用。
D'autres mécanismes du marché sont susceptibles aussi d'appuyer les systèmes énergétiques respectueux de l'environnement.
还有其他市场机制可能环境友好的能
系统提供额外的支持。
Institution du système de « La Plaza del productor », en tant que mécanisme de commercialisation organisée.
在实施市场体制方面,作替代性有组织市场机制实行的农民市场方案得到了加强。
Une approche viable mentionnée serait d'appliquer des mécanismes de classement des donateurs pour encourager la concurrence.
利用主要捐助国的市场机制诱发竞争也是一种可行的办法。
Il n'apparaît pas clairement non plus si les mécanismes de marché demeureraient extérieurs aux processus budgétaires nationaux.
另外,由市场机制产生的资金是否在国家预算程序之外,尚不清楚。
Plusieurs décisions touchant aux mécanismes axés sur le marché du Protocole de Kyoto, ont été prises à Nairobi.
在内罗毕,就《京都议定书》各市场机制做出了一些决定。
L'un des avantages du Protocole de Kyoto est qu'il prévoit un cadre pour l'application des mécanismes du marché.
议定书的一个长处是,它运用市场机制提供了一个框架。
Cependant, les régimes des ressources institutionnelles sont plus complexes et ne peuvent être ramenés à des mécanismes de marché.
但是,体制资体系要复杂得多,无法归纳
市场机制。
Lorsque cela est possible, les mécanismes du marché sont utilisés pour assurer des services en fixant des prix concurrentiels.
在可行时将利用市场机制,通过竞争性标来提供服务。
Il faudrait encourager la création de partenariats bien conçus entre l'État, la société civile et les institutions du marché.
应当鼓励在国家、民间社会和市场机制之间建立健全的伙伴关系。
Il convient également de faire appel aux mécanismes du marché permettant au secteur privé de jouer un plus grand rôle.
还应利用允许企业界发挥更大作用的市场机制。
Les gouvernements jouent un rôle crucial car la création de connaissances ne peut reposer uniquement sur les mécanismes de marché.
由于知识创造不能单靠市场机制,因此政府发挥着关键作用。
Par ailleurs, elles partent de l'idée que le marché est statique et paraissent oublier la dynamique des mécanismes du marché.
另外,这些提案假定市场状况一成不变,似忽视了市场机制的动态发展。
Toutefois les défenseurs de la concurrence fondée sur les mécanismes du marché ont contesté l'exemption des conférences des législations anti-trust.
然而,班轮公会不受反托拉斯法管辖的做法遭到了竞争性市场机制支持者的质疑。
Il s'agissait notamment de recourir davantage aux programmes nationaux ou sectoriels et aux mécanismes d'allocation sectorielle de crédits sans pertes.
他们提出了几种新的基于市场机制的办法,包括更多地使用国家或部门方案和“无损失”的计入机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des mécanismes de marché auront un rôle significatif à jouer.
场机制将发挥重要作用。
À cause de la pauvreté, le mécanisme de marché ne fonctionne pas.
场机制由于贫困而失灵。
Ce qui apparaît clairement, c'est que les mécanismes du marché ont produit leur effet.
显而易见,场机制发挥了作用。
Nous souhaitons également l'entrée de nos forêts dans les mécanismes du marché du carbone.
我们也希望确保我国的森林纳入碳场机制。
L'accélération de la hausse du prix du métal gris est due à des mécanismes automatiques de marché.
白银价格上涨迅速要归因于场机制的自发运作。
Plusieurs participants ont estimé qu'il avait prouvé l'utilité des mécanismes de marché.
一参加者表示认为,清洁发展机制已经证明了
场机制的作用。
D'autres mécanismes du marché sont susceptibles aussi d'appuyer les systèmes énergétiques respectueux de l'environnement.
还有其他场机制可能为环境友好的能
系统提供额外的支持。
Institution du système de « La Plaza del productor », en tant que mécanisme de commercialisation organisée.
在实施场体制方面,作为替代性有组织
场机制实行的农民
场方案得到了加强。
Une approche viable mentionnée serait d'appliquer des mécanismes de classement des donateurs pour encourager la concurrence.
利用主要捐助国的场机制诱发竞争也被认为是一种可行的办法。
Il n'apparaît pas clairement non plus si les mécanismes de marché demeureraient extérieurs aux processus budgétaires nationaux.
另外,由场机制产生的资金是否在国家预算程序之外,尚不清楚。
Plusieurs décisions touchant aux mécanismes axés sur le marché du Protocole de Kyoto, ont été prises à Nairobi.
在内罗毕,就《京都议书》各
场机制做出了一
。
L'un des avantages du Protocole de Kyoto est qu'il prévoit un cadre pour l'application des mécanismes du marché.
议书的一个长处是,它为运用
场机制提供了一个框架。
Cependant, les régimes des ressources institutionnelles sont plus complexes et ne peuvent être ramenés à des mécanismes de marché.
但是,体制资体系要复杂得多,无法归纳为
场机制。
Lorsque cela est possible, les mécanismes du marché sont utilisés pour assurer des services en fixant des prix concurrentiels.
在可行时将利用场机制,通过竞争性标价来提供服务。
Il faudrait encourager la création de partenariats bien conçus entre l'État, la société civile et les institutions du marché.
应当鼓励在国家、民间社会和场机制之间建立健全的伙伴关系。
Il convient également de faire appel aux mécanismes du marché permettant au secteur privé de jouer un plus grand rôle.
还应利用允许企业界发挥更大作用的场机制。
Les gouvernements jouent un rôle crucial car la création de connaissances ne peut reposer uniquement sur les mécanismes de marché.
由于知识创造不能单靠场机制,因此政府发挥着关键作用。
Par ailleurs, elles partent de l'idée que le marché est statique et paraissent oublier la dynamique des mécanismes du marché.
另外,这提案假
场状况一成不变,似忽视了
场机制的动态发展。
Toutefois les défenseurs de la concurrence fondée sur les mécanismes du marché ont contesté l'exemption des conférences des législations anti-trust.
然而,班轮公会不受反托拉斯法管辖的做法遭到了竞争性场机制支持者的质疑。
Il s'agissait notamment de recourir davantage aux programmes nationaux ou sectoriels et aux mécanismes d'allocation sectorielle de crédits sans pertes.
他们提出了几种新的基于场机制的办法,包括更多地使用国家或部门方案和“无损失”的计入机制。
声明:以上例、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des mécanismes de marché auront un rôle significatif à jouer.
市场将发挥重要作用。
À cause de la pauvreté, le mécanisme de marché ne fonctionne pas.
市场由于贫困而失灵。
Ce qui apparaît clairement, c'est que les mécanismes du marché ont produit leur effet.
显而易见,市场发挥了作用。
Nous souhaitons également l'entrée de nos forêts dans les mécanismes du marché du carbone.
我们也希望确保我国的森林纳入碳市场。
L'accélération de la hausse du prix du métal gris est due à des mécanismes automatiques de marché.
银价格上涨迅速要归因于市场
的自发运作。
Plusieurs participants ont estimé qu'il avait prouvé l'utilité des mécanismes de marché.
些参加者表示认为,清洁发展
已经证明了市场
的作用。
D'autres mécanismes du marché sont susceptibles aussi d'appuyer les systèmes énergétiques respectueux de l'environnement.
还有其他市场可能为环境友好的能
系统提供额外的支持。
Institution du système de « La Plaza del productor », en tant que mécanisme de commercialisation organisée.
在实施市场体方面,作为替代性有组织市场
实行的农民市场方案得到了加强。
Une approche viable mentionnée serait d'appliquer des mécanismes de classement des donateurs pour encourager la concurrence.
利用主要捐助国的市场诱发竞争也被认为
可行的办法。
Il n'apparaît pas clairement non plus si les mécanismes de marché demeureraient extérieurs aux processus budgétaires nationaux.
另外,由市场产生的资金
否在国家预算程序之外,尚不清楚。
Plusieurs décisions touchant aux mécanismes axés sur le marché du Protocole de Kyoto, ont été prises à Nairobi.
在内罗毕,就《京都议定书》各市场做出了
些决定。
L'un des avantages du Protocole de Kyoto est qu'il prévoit un cadre pour l'application des mécanismes du marché.
议定书的个长处
,它为运用市场
提供了
个框架。
Cependant, les régimes des ressources institutionnelles sont plus complexes et ne peuvent être ramenés à des mécanismes de marché.
但,体
资
体系要复杂得多,无法归纳为市场
。
Lorsque cela est possible, les mécanismes du marché sont utilisés pour assurer des services en fixant des prix concurrentiels.
在可行时将利用市场,通过竞争性标价来提供服务。
Il faudrait encourager la création de partenariats bien conçus entre l'État, la société civile et les institutions du marché.
应当鼓励在国家、民间社会和市场之间建立健全的伙伴关系。
Il convient également de faire appel aux mécanismes du marché permettant au secteur privé de jouer un plus grand rôle.
还应利用允许企业界发挥更大作用的市场。
Les gouvernements jouent un rôle crucial car la création de connaissances ne peut reposer uniquement sur les mécanismes de marché.
由于知识创造不能单靠市场,因此政府发挥着关键作用。
Par ailleurs, elles partent de l'idée que le marché est statique et paraissent oublier la dynamique des mécanismes du marché.
另外,这些提案假定市场状况成不变,似忽视了市场
的动态发展。
Toutefois les défenseurs de la concurrence fondée sur les mécanismes du marché ont contesté l'exemption des conférences des législations anti-trust.
然而,班轮公会不受反托拉斯法管辖的做法遭到了竞争性市场支持者的质疑。
Il s'agissait notamment de recourir davantage aux programmes nationaux ou sectoriels et aux mécanismes d'allocation sectorielle de crédits sans pertes.
他们提出了几新的基于市场
的办法,包括更多地使用国家或部门方案和“无损失”的计入
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des mécanismes de marché auront un rôle significatif à jouer.
市场机制将发挥重要。
À cause de la pauvreté, le mécanisme de marché ne fonctionne pas.
市场机制由于贫困而失灵。
Ce qui apparaît clairement, c'est que les mécanismes du marché ont produit leur effet.
显而易见,市场机制发挥了。
Nous souhaitons également l'entrée de nos forêts dans les mécanismes du marché du carbone.
我们也希望确保我国的森林纳入碳市场机制。
L'accélération de la hausse du prix du métal gris est due à des mécanismes automatiques de marché.
白银价格上涨迅速要归因于市场机制的自发运。
Plusieurs participants ont estimé qu'il avait prouvé l'utilité des mécanismes de marché.
一些参加者表示认为,清洁发展机制已经证明了市场机制的。
D'autres mécanismes du marché sont susceptibles aussi d'appuyer les systèmes énergétiques respectueux de l'environnement.
有其他市场机制可能为环境友好的能
系统提供额外的支持。
Institution du système de « La Plaza del productor », en tant que mécanisme de commercialisation organisée.
在实施市场体制,
为替代性有组织市场机制实行的农民市场
案得到了加强。
Une approche viable mentionnée serait d'appliquer des mécanismes de classement des donateurs pour encourager la concurrence.
利主要捐助国的市场机制诱发竞争也被认为是一种可行的办法。
Il n'apparaît pas clairement non plus si les mécanismes de marché demeureraient extérieurs aux processus budgétaires nationaux.
另外,由市场机制产生的资金是否在国家预算程序之外,尚不清楚。
Plusieurs décisions touchant aux mécanismes axés sur le marché du Protocole de Kyoto, ont été prises à Nairobi.
在内罗毕,就《京都议定书》各市场机制做出了一些决定。
L'un des avantages du Protocole de Kyoto est qu'il prévoit un cadre pour l'application des mécanismes du marché.
议定书的一个长处是,它为运市场机制提供了一个框架。
Cependant, les régimes des ressources institutionnelles sont plus complexes et ne peuvent être ramenés à des mécanismes de marché.
但是,体制资体系要复杂得多,无法归纳为市场机制。
Lorsque cela est possible, les mécanismes du marché sont utilisés pour assurer des services en fixant des prix concurrentiels.
在可行时将利市场机制,通过竞争性标价来提供服务。
Il faudrait encourager la création de partenariats bien conçus entre l'État, la société civile et les institutions du marché.
应当鼓励在国家、民间社会和市场机制之间建立健全的伙伴关系。
Il convient également de faire appel aux mécanismes du marché permettant au secteur privé de jouer un plus grand rôle.
应利
允许企业界发挥更大
的市场机制。
Les gouvernements jouent un rôle crucial car la création de connaissances ne peut reposer uniquement sur les mécanismes de marché.
由于知识创造不能单靠市场机制,因此政府发挥着关键。
Par ailleurs, elles partent de l'idée que le marché est statique et paraissent oublier la dynamique des mécanismes du marché.
另外,这些提案假定市场状况一成不变,似忽视了市场机制的动态发展。
Toutefois les défenseurs de la concurrence fondée sur les mécanismes du marché ont contesté l'exemption des conférences des législations anti-trust.
然而,班轮公会不受反托拉斯法管辖的做法遭到了竞争性市场机制支持者的质疑。
Il s'agissait notamment de recourir davantage aux programmes nationaux ou sectoriels et aux mécanismes d'allocation sectorielle de crédits sans pertes.
他们提出了几种新的基于市场机制的办法,包括更多地使国家或部门
案和“无损失”的计入机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des mécanismes de marché auront un rôle significatif à jouer.
场机制将发挥重要作用。
À cause de la pauvreté, le mécanisme de marché ne fonctionne pas.
场机制由于贫困而失灵。
Ce qui apparaît clairement, c'est que les mécanismes du marché ont produit leur effet.
显而易见,场机制发挥
作用。
Nous souhaitons également l'entrée de nos forêts dans les mécanismes du marché du carbone.
我们也希望确保我国的森林纳入碳场机制。
L'accélération de la hausse du prix du métal gris est due à des mécanismes automatiques de marché.
白银价格上涨迅速要归因于场机制的自发运作。
Plusieurs participants ont estimé qu'il avait prouvé l'utilité des mécanismes de marché.
一些参加者表示认为,清洁发展机制已经场机制的作用。
D'autres mécanismes du marché sont susceptibles aussi d'appuyer les systèmes énergétiques respectueux de l'environnement.
还有其他场机制可能为环境友好的能
系统提供额外的支持。
Institution du système de « La Plaza del productor », en tant que mécanisme de commercialisation organisée.
在实施场体制方面,作为替代性有
场机制实行的农民
场方案得到
加强。
Une approche viable mentionnée serait d'appliquer des mécanismes de classement des donateurs pour encourager la concurrence.
利用主要捐助国的场机制诱发竞争也被认为是一种可行的办法。
Il n'apparaît pas clairement non plus si les mécanismes de marché demeureraient extérieurs aux processus budgétaires nationaux.
另外,由场机制产生的资金是否在国家预算程序之外,尚不清楚。
Plusieurs décisions touchant aux mécanismes axés sur le marché du Protocole de Kyoto, ont été prises à Nairobi.
在内罗毕,就《京都议定书》各场机制做出
一些决定。
L'un des avantages du Protocole de Kyoto est qu'il prévoit un cadre pour l'application des mécanismes du marché.
议定书的一个长处是,它为运用场机制提供
一个框架。
Cependant, les régimes des ressources institutionnelles sont plus complexes et ne peuvent être ramenés à des mécanismes de marché.
但是,体制资体系要复杂得多,无法归纳为
场机制。
Lorsque cela est possible, les mécanismes du marché sont utilisés pour assurer des services en fixant des prix concurrentiels.
在可行时将利用场机制,通过竞争性标价来提供服务。
Il faudrait encourager la création de partenariats bien conçus entre l'État, la société civile et les institutions du marché.
应当鼓励在国家、民间社会和场机制之间建立健全的伙伴关系。
Il convient également de faire appel aux mécanismes du marché permettant au secteur privé de jouer un plus grand rôle.
还应利用允许企业界发挥更大作用的场机制。
Les gouvernements jouent un rôle crucial car la création de connaissances ne peut reposer uniquement sur les mécanismes de marché.
由于知识创造不能单靠场机制,因此政府发挥着关键作用。
Par ailleurs, elles partent de l'idée que le marché est statique et paraissent oublier la dynamique des mécanismes du marché.
另外,这些提案假定场状况一成不变,似忽视
场机制的动态发展。
Toutefois les défenseurs de la concurrence fondée sur les mécanismes du marché ont contesté l'exemption des conférences des législations anti-trust.
然而,班轮公会不受反托拉斯法管辖的做法遭到竞争性
场机制支持者的质疑。
Il s'agissait notamment de recourir davantage aux programmes nationaux ou sectoriels et aux mécanismes d'allocation sectorielle de crédits sans pertes.
他们提出几种新的基于
场机制的办法,包括更多地使用国家或部门方案和“无损失”的计入机制。
声:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。