法语助手
  • 关闭
conduire un groupe de personnes 法 语助 手

Le Centre de New Delhi a coordonné un défilé de 400 écoliers, mené par Pandit Ravi Shankar, ambassadeur itinérant de la Conférence mondiale.

联合国新德里新闻中心组织了由世界会慈善大使Pandit Ravi Shankar带队的400多所学校儿童的游行。

Par ailleurs, la délégation des États-Unis note avec plaisir la présence du Comité olympique des États-Unis, conduit par son chef des relations internationales, M. Robert Fasulo.

而且,美国代表团高兴地看到,以美国奥林匹克委员会国际关系负责人Robert Fasulo先生带队的美国奥林匹克委员会代表团出席今天会

Toute la compagnie s'avança en masse. Le capitaine n'eut qu'à choisir parmi ces braves gens. Trente soldats furent désignés, et un vieux sergent se mit à leur tête.

全连士兵都拥上来了。连长只需在这些正直的小伙子中间挑选就行了。他挑好三十个人,另派一个老军士长带队

Sur les 190 États membres, 159 ont participé à la dixième session de la Conférence; 106 délégations étaient conduites par des ministres et 16 par des chefs d'État ou de gouvernement de pays en développement.

成员国中有159个国家派代表团出席了会,其中106个代表团由部长带队,16个代表团由国家元首或政府首脑领导。

Il s'agit du Vice-Président de la Banque mondiale et d'une délégation de l'Union européenne présidée par M. Louis Michel, Ministre des affaires étrangères belge, qui a exhorté les groupes armés à s'intégrer dans le processus de négociation.

这些访问者为世界银行的副行长和由比利时外交部长Louis Michel先生带队的欧洲联盟代表团;他呼吁武装集团参与谈判过程。

Au cours du même mois, un autre voyage d'étude a été organisé à l'intention d'une délégation de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMO) dirigée par le Commissaire de l'UEMO, qui a été accueillie par l'Autorité suisse de la concurrence.

在同一个月,也为一个由西非经货联盟专员带队的该联盟代表团举办了一次对瑞士竞争主管部门的研究考察。

Le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau dirigée par la Ministre de l'enfance et de la famille et accueille avec satisfaction le dialogue franc et constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité.

委员会称缔约国派出由儿童和家庭事务部长带队的高级别代表团,代表团与委员会成员国之间进行的坦率和建设性的对话。

En conséquence, les coordonnateurs résidents de l'Organisation des Nations Unies et les «chefs de file» bilatéraux devraient faciliter la conclusion d'accords de partenariat entrepris à l'initiative des pays, qui reflèteraient également les priorités et les besoins en matière de ressources naturelles et des utilisateurs des terres au niveau local.

在这方面,联合国驻地协调员以及双边“带队人”应促进各国之间相互缔结伙伴协,这些协将反映当地土地使用者的优先目标和对自然资源的需要。

Le Comité félicite l'État partie du haut niveau de sa délégation, qui était présidée par la Ministre de la famille, de la protection de l'enfance et de la promotion de la femme et comprenait des représentants d'autres ministères chargés de l'application de la Convention, ainsi que la Présidente de l'Observatoire des droits de la femme et de la parité.

委员会扬缔约国派出由家庭、儿童保护和提高妇女地位部长带队的高级代表团,且代表团中还有其他部负责公约执行工作的代表和妇女权利与平等地位观察站主席。

Placé sous la présidence de M. Dumisani Kumalo, Ambassadeur et Représentant permanent de l'Afrique du Sud, le Groupe comptait comme membres : M. Alfredo Cabral, Représentant permanent de la Guinée-Bissau, M. Jorge Carvalho, Ambassadeur du Portugal auprès de la Guinée-Bissau, représentant M. Gonçalo Aires de Santa Clara Gomes, et M. Benedicto Fonseca Filho, Premier Secrétaire à la Mission permanente du Brésil, représentant l'Ambassadeur, M. Ronaldo Mota Sardenberg.

小组的这次访问由小组主席,南非常驻代表杜米萨尼·库马洛大使带队,参加访问的小组成员包括:几内亚比绍常驻代表阿尔弗雷多·卡布拉尔大使;葡萄牙驻几内亚比绍大使若热·卡瓦略(代表贡萨洛·艾雷斯·德圣克拉拉·戈梅斯大使);巴西常驻代表团一秘Benedicto Fonseca Filho(代表罗纳尔多·莫塔·萨登贝格大使)。

Dans le cadre du plan des Nations Unies visant à accroître leur appui dans l'ensemble de l'Iraq, des missions de l'équipe de pays conduites par mon Représentant spécial adjoint se sont rendues à Nadjaf en août et auprès du Gouvernement régional du Kurdistan le 12 octobre afin de présenter la Stratégie d'aide des Nations Unies et d'établir la base d'une présence renforcée dans les deux régions concernées.

作为联合国在整个伊拉克提高支持程度计划的一部分,由我的副特别代表带队的联合国国家工作队访问团8月访问了纳杰夫,10月12日访问了库尔德地区政府,介绍联合国援助战略,为加强联合国在这些地点的存在奠定基础。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 带队 的法语例句

用户正在搜索


rôt, rotacé, rotacée, rotacteur, rotale, rotalidés, rotamètre, rotang, rotangle, rotarien,

相似单词


带动的, 带动电缆, 带动人, 带动索三饼复滑车, 带赌博的赛马, 带队, 带颚蝾螈属, 带儿子上学, 带饭, 带分数,
conduire un groupe de personnes 法 语助 手

Le Centre de New Delhi a coordonné un défilé de 400 écoliers, mené par Pandit Ravi Shankar, ambassadeur itinérant de la Conférence mondiale.

联合国新德里新闻中心组织了由世界会慈善大使Pandit Ravi Shankar带队的400多所学校儿童的游行。

Par ailleurs, la délégation des États-Unis note avec plaisir la présence du Comité olympique des États-Unis, conduit par son chef des relations internationales, M. Robert Fasulo.

而且,美国高兴地看到,以美国奥林匹克委员会国际关系负责人Robert Fasulo先生带队的美国奥林匹克委员会出席今天会

Toute la compagnie s'avança en masse. Le capitaine n'eut qu'à choisir parmi ces braves gens. Trente soldats furent désignés, et un vieux sergent se mit à leur tête.

全连士兵都拥上来了。连长只需在这些正直的小伙子中间挑选就行了。他挑好三十个人,另派一个老军士长带队

Sur les 190 États membres, 159 ont participé à la dixième session de la Conférence; 106 délégations étaient conduites par des ministres et 16 par des chefs d'État ou de gouvernement de pays en développement.

成员国中有159个国家派出席了会,其中106个由部长带队,16个由国家元首或政府首脑领导。

Il s'agit du Vice-Président de la Banque mondiale et d'une délégation de l'Union européenne présidée par M. Louis Michel, Ministre des affaires étrangères belge, qui a exhorté les groupes armés à s'intégrer dans le processus de négociation.

这些访问者为世界银行的副行长和由比利时外交部长Louis Michel先生带队的欧洲联盟;他呼吁武装集参与谈判过程。

Au cours du même mois, un autre voyage d'étude a été organisé à l'intention d'une délégation de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMO) dirigée par le Commissaire de l'UEMO, qui a été accueillie par l'Autorité suisse de la concurrence.

在同一个月,也为一个由西非经货联盟专员带队的该联盟举办了一次对瑞士竞争主管部门的研究考察。

Le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau dirigée par la Ministre de l'enfance et de la famille et accueille avec satisfaction le dialogue franc et constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité.

委员会称赞缔约国派出由儿童和家庭事务部长带队的高级别,并赞赏与委员会成员国之间进行的坦率和建设性的对话。

En conséquence, les coordonnateurs résidents de l'Organisation des Nations Unies et les «chefs de file» bilatéraux devraient faciliter la conclusion d'accords de partenariat entrepris à l'initiative des pays, qui reflèteraient également les priorités et les besoins en matière de ressources naturelles et des utilisateurs des terres au niveau local.

在这方面,联合国驻地协调员以及双边“带队人”应促进各国之间相互缔结伙伴协,这些协将反映当地土地使用者的优先目标和对自然资源的需要。

Le Comité félicite l'État partie du haut niveau de sa délégation, qui était présidée par la Ministre de la famille, de la protection de l'enfance et de la promotion de la femme et comprenait des représentants d'autres ministères chargés de l'application de la Convention, ainsi que la Présidente de l'Observatoire des droits de la femme et de la parité.

委员会赞扬缔约国派出由家庭、儿童保护和提高妇女地位部长带队的高级,并且中还有其他部负责公约执行工作的和妇女权利与平等地位观察站主席。

Placé sous la présidence de M. Dumisani Kumalo, Ambassadeur et Représentant permanent de l'Afrique du Sud, le Groupe comptait comme membres : M. Alfredo Cabral, Représentant permanent de la Guinée-Bissau, M. Jorge Carvalho, Ambassadeur du Portugal auprès de la Guinée-Bissau, représentant M. Gonçalo Aires de Santa Clara Gomes, et M. Benedicto Fonseca Filho, Premier Secrétaire à la Mission permanente du Brésil, représentant l'Ambassadeur, M. Ronaldo Mota Sardenberg.

小组的这次访问由小组主席,南非常驻杜米萨尼·库马洛大使带队,参加访问的小组成员包括:几内亚比绍常驻阿尔弗雷多·卡布拉尔大使;葡萄牙驻几内亚比绍大使若热·卡瓦略(贡萨洛·艾雷斯·德圣克拉拉·戈梅斯大使);巴西常驻一秘Benedicto Fonseca Filho(罗纳尔多·莫塔·萨登贝格大使)。

Dans le cadre du plan des Nations Unies visant à accroître leur appui dans l'ensemble de l'Iraq, des missions de l'équipe de pays conduites par mon Représentant spécial adjoint se sont rendues à Nadjaf en août et auprès du Gouvernement régional du Kurdistan le 12 octobre afin de présenter la Stratégie d'aide des Nations Unies et d'établir la base d'une présence renforcée dans les deux régions concernées.

作为联合国在整个伊拉克提高支持程度计划的一部分,由我的副特别带队的联合国国家工作队访问8月访问了纳杰夫,10月12日访问了库尔德地区政府,介绍联合国援助战略,并为加强联合国在这些地点的存在奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 带队 的法语例句

用户正在搜索


rotaxane, rote, rotenburgite, rotengle, roténone, roter, roteuse, Röthiegende, rothoffite, Rothschild,

相似单词


带动的, 带动电缆, 带动人, 带动索三饼复滑车, 带赌博的赛马, 带队, 带颚蝾螈属, 带儿子上学, 带饭, 带分数,
conduire un groupe de personnes 法 语助 手

Le Centre de New Delhi a coordonné un défilé de 400 écoliers, mené par Pandit Ravi Shankar, ambassadeur itinérant de la Conférence mondiale.

联合国新德里新闻心组织由世界慈善大使Pandit Ravi Shankar带队的400多所学校儿童的游行。

Par ailleurs, la délégation des États-Unis note avec plaisir la présence du Comité olympique des États-Unis, conduit par son chef des relations internationales, M. Robert Fasulo.

而且,美国代表团高兴地看到,以美国奥林匹克委员国际关系负责人Robert Fasulo先生带队的美国奥林匹克委员代表团出今天

Toute la compagnie s'avança en masse. Le capitaine n'eut qu'à choisir parmi ces braves gens. Trente soldats furent désignés, et un vieux sergent se mit à leur tête.

全连士兵都拥上来。连长只需在这些正直的小伙子间挑选就行。他挑好三十人,另派一老军士长带队

Sur les 190 États membres, 159 ont participé à la dixième session de la Conférence; 106 délégations étaient conduites par des ministres et 16 par des chefs d'État ou de gouvernement de pays en développement.

成员国有159国家派代表团出106代表团由部长带队,16代表团由国家元首或政府首脑领导。

Il s'agit du Vice-Président de la Banque mondiale et d'une délégation de l'Union européenne présidée par M. Louis Michel, Ministre des affaires étrangères belge, qui a exhorté les groupes armés à s'intégrer dans le processus de négociation.

这些访问者为世界银行的副行长和由比利时外交部长Louis Michel先生带队的欧洲联盟代表团;他呼吁武装集团参与谈判过程。

Au cours du même mois, un autre voyage d'étude a été organisé à l'intention d'une délégation de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMO) dirigée par le Commissaire de l'UEMO, qui a été accueillie par l'Autorité suisse de la concurrence.

在同一月,也为一由西非经货联盟专员带队的该联盟代表团举办一次对瑞士竞争主管部门的研究考察。

Le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau dirigée par la Ministre de l'enfance et de la famille et accueille avec satisfaction le dialogue franc et constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité.

委员称赞缔约国派出由儿童和家庭事务部长带队的高级别代表团,并赞赏代表团与委员成员国之间进行的坦率和建设性的对话。

En conséquence, les coordonnateurs résidents de l'Organisation des Nations Unies et les «chefs de file» bilatéraux devraient faciliter la conclusion d'accords de partenariat entrepris à l'initiative des pays, qui reflèteraient également les priorités et les besoins en matière de ressources naturelles et des utilisateurs des terres au niveau local.

在这方面,联合国驻地协调员以及双边“带队人”应促进各国之间相互缔结伙伴协,这些协将反映当地土地使用者的优先目标和对自然资源的需要。

Le Comité félicite l'État partie du haut niveau de sa délégation, qui était présidée par la Ministre de la famille, de la protection de l'enfance et de la promotion de la femme et comprenait des représentants d'autres ministères chargés de l'application de la Convention, ainsi que la Présidente de l'Observatoire des droits de la femme et de la parité.

委员赞扬缔约国派出由家庭、儿童保护和提高妇女地位部长带队的高级代表团,并且代表团还有他部负责公约执行工作的代表和妇女权利与平等地位观察站主

Placé sous la présidence de M. Dumisani Kumalo, Ambassadeur et Représentant permanent de l'Afrique du Sud, le Groupe comptait comme membres : M. Alfredo Cabral, Représentant permanent de la Guinée-Bissau, M. Jorge Carvalho, Ambassadeur du Portugal auprès de la Guinée-Bissau, représentant M. Gonçalo Aires de Santa Clara Gomes, et M. Benedicto Fonseca Filho, Premier Secrétaire à la Mission permanente du Brésil, représentant l'Ambassadeur, M. Ronaldo Mota Sardenberg.

小组的这次访问由小组主,南非常驻代表杜米萨尼·库马洛大使带队,参加访问的小组成员包括:几内亚比绍常驻代表阿尔弗雷多·卡布拉尔大使;葡萄牙驻几内亚比绍大使若热·卡瓦略(代表贡萨洛·艾雷斯·德圣克拉拉·戈梅斯大使);巴西常驻代表团一秘Benedicto Fonseca Filho(代表罗纳尔多·莫塔·萨登贝格大使)。

Dans le cadre du plan des Nations Unies visant à accroître leur appui dans l'ensemble de l'Iraq, des missions de l'équipe de pays conduites par mon Représentant spécial adjoint se sont rendues à Nadjaf en août et auprès du Gouvernement régional du Kurdistan le 12 octobre afin de présenter la Stratégie d'aide des Nations Unies et d'établir la base d'une présence renforcée dans les deux régions concernées.

作为联合国在整伊拉克提高支持程度计划的一部分,由我的副特别代表带队的联合国国家工作队访问团8月访问纳杰夫,10月12日访问库尔德地区政府,介绍联合国援助战略,并为加强联合国在这些地点的存在奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 带队 的法语例句

用户正在搜索


rôtissoire, rotocalcographie, rotochute, rotogravure, Rotomagien, roton, rotonde, rotondité, rotopercutant, rotophaseur,

相似单词


带动的, 带动电缆, 带动人, 带动索三饼复滑车, 带赌博的赛马, 带队, 带颚蝾螈属, 带儿子上学, 带饭, 带分数,
conduire un groupe de personnes 法 语助 手

Le Centre de New Delhi a coordonné un défilé de 400 écoliers, mené par Pandit Ravi Shankar, ambassadeur itinérant de la Conférence mondiale.

联合国新德里新闻中心组织了由世界会慈善大使Pandit Ravi Shankar带队的400多所学校儿童的游行。

Par ailleurs, la délégation des États-Unis note avec plaisir la présence du Comité olympique des États-Unis, conduit par son chef des relations internationales, M. Robert Fasulo.

而且,美国代表团高兴地看到,以美国奥委员会国际关系负责人Robert Fasulo先生带队的美国奥委员会代表团出席今天会

Toute la compagnie s'avança en masse. Le capitaine n'eut qu'à choisir parmi ces braves gens. Trente soldats furent désignés, et un vieux sergent se mit à leur tête.

全连士兵都拥上来了。连长只需这些正直的小伙子中间挑选就行了。他挑好三十个人,另派一个老军士长带队

Sur les 190 États membres, 159 ont participé à la dixième session de la Conférence; 106 délégations étaient conduites par des ministres et 16 par des chefs d'État ou de gouvernement de pays en développement.

成员国中有159个国家派代表团出席了会,其中106个代表团由部长带队,16个代表团由国家元首或政府首脑领导。

Il s'agit du Vice-Président de la Banque mondiale et d'une délégation de l'Union européenne présidée par M. Louis Michel, Ministre des affaires étrangères belge, qui a exhorté les groupes armés à s'intégrer dans le processus de négociation.

这些访问者为世界银行的副行长和由比利时外交部长Louis Michel先生带队的欧洲联盟代表团;他呼吁武装集团参与谈判过

Au cours du même mois, un autre voyage d'étude a été organisé à l'intention d'une délégation de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMO) dirigée par le Commissaire de l'UEMO, qui a été accueillie par l'Autorité suisse de la concurrence.

一个月,也为一个由西非经货联盟专员带队的该联盟代表团举办了一次对瑞士竞争主管部门的研究考察。

Le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau dirigée par la Ministre de l'enfance et de la famille et accueille avec satisfaction le dialogue franc et constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité.

委员会称赞缔约国派出由儿童和家庭事务部长带队的高级别代表团,并赞赏代表团与委员会成员国之间进行的坦率和建设性的对话。

En conséquence, les coordonnateurs résidents de l'Organisation des Nations Unies et les «chefs de file» bilatéraux devraient faciliter la conclusion d'accords de partenariat entrepris à l'initiative des pays, qui reflèteraient également les priorités et les besoins en matière de ressources naturelles et des utilisateurs des terres au niveau local.

这方面,联合国驻地协调员以及双边“带队人”应促进各国之间相互缔结伙伴协,这些协将反映当地土地使用者的优先目标和对自然资源的需要。

Le Comité félicite l'État partie du haut niveau de sa délégation, qui était présidée par la Ministre de la famille, de la protection de l'enfance et de la promotion de la femme et comprenait des représentants d'autres ministères chargés de l'application de la Convention, ainsi que la Présidente de l'Observatoire des droits de la femme et de la parité.

委员会赞扬缔约国派出由家庭、儿童保护和提高妇女地位部长带队的高级代表团,并且代表团中还有其他部负责公约执行工作的代表和妇女权利与平等地位观察站主席。

Placé sous la présidence de M. Dumisani Kumalo, Ambassadeur et Représentant permanent de l'Afrique du Sud, le Groupe comptait comme membres : M. Alfredo Cabral, Représentant permanent de la Guinée-Bissau, M. Jorge Carvalho, Ambassadeur du Portugal auprès de la Guinée-Bissau, représentant M. Gonçalo Aires de Santa Clara Gomes, et M. Benedicto Fonseca Filho, Premier Secrétaire à la Mission permanente du Brésil, représentant l'Ambassadeur, M. Ronaldo Mota Sardenberg.

小组的这次访问由小组主席,南非常驻代表杜米萨尼·库马洛大使带队,参加访问的小组成员包括:几内亚比绍常驻代表阿尔弗雷多·卡布拉尔大使;葡萄牙驻几内亚比绍大使若热·卡瓦略(代表贡萨洛·艾雷斯·德圣拉拉·戈梅斯大使);巴西常驻代表团一秘Benedicto Fonseca Filho(代表罗纳尔多·莫塔·萨登贝格大使)。

Dans le cadre du plan des Nations Unies visant à accroître leur appui dans l'ensemble de l'Iraq, des missions de l'équipe de pays conduites par mon Représentant spécial adjoint se sont rendues à Nadjaf en août et auprès du Gouvernement régional du Kurdistan le 12 octobre afin de présenter la Stratégie d'aide des Nations Unies et d'établir la base d'une présence renforcée dans les deux régions concernées.

作为联合国整个伊拉提高支持度计划的一部分,由我的副特别代表带队的联合国国家工作队访问团8月访问了纳杰夫,10月12日访问了库尔德地区政府,介绍联合国援助战略,并为加强联合国这些地点的存奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 带队 的法语例句

用户正在搜索


rôttisite, Rottorfien, rotulage, rotule, rotulien, rotulienne, roture, roturier, Roty, rouage,

相似单词


带动的, 带动电缆, 带动人, 带动索三饼复滑车, 带赌博的赛马, 带队, 带颚蝾螈属, 带儿子上学, 带饭, 带分数,
conduire un groupe de personnes 法 语助 手

Le Centre de New Delhi a coordonné un défilé de 400 écoliers, mené par Pandit Ravi Shankar, ambassadeur itinérant de la Conférence mondiale.

联合国新德里新闻中心组织了由世界会慈善大使Pandit Ravi Shankar带队的400多所学校儿童的游行。

Par ailleurs, la délégation des États-Unis note avec plaisir la présence du Comité olympique des États-Unis, conduit par son chef des relations internationales, M. Robert Fasulo.

而且,美国高兴地看到,以美国奥林匹克委员会国际关系负责人Robert Fasulo先生带队的美国奥林匹克委员会出席今天会

Toute la compagnie s'avança en masse. Le capitaine n'eut qu'à choisir parmi ces braves gens. Trente soldats furent désignés, et un vieux sergent se mit à leur tête.

兵都拥上来了。长只需在这些正直的小伙子中间挑选就行了。他挑好三十个人,另派一个老军带队

Sur les 190 États membres, 159 ont participé à la dixième session de la Conférence; 106 délégations étaient conduites par des ministres et 16 par des chefs d'État ou de gouvernement de pays en développement.

成员国中有159个国家派出席了会,其中106个由部长带队,16个由国家元首或政府首脑领导。

Il s'agit du Vice-Président de la Banque mondiale et d'une délégation de l'Union européenne présidée par M. Louis Michel, Ministre des affaires étrangères belge, qui a exhorté les groupes armés à s'intégrer dans le processus de négociation.

这些访问者为世界银行的副行长和由比利时外交部长Louis Michel先生带队的欧洲联盟;他呼吁武装集参与谈判过程。

Au cours du même mois, un autre voyage d'étude a été organisé à l'intention d'une délégation de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMO) dirigée par le Commissaire de l'UEMO, qui a été accueillie par l'Autorité suisse de la concurrence.

在同一个月,也为一个由西非经货联盟专员带队的该联盟举办了一次对瑞竞争主管部门的研究考察。

Le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau dirigée par la Ministre de l'enfance et de la famille et accueille avec satisfaction le dialogue franc et constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité.

委员会称赞缔约国派出由儿童和家庭事务部长带队的高级别,并赞赏与委员会成员国之间进行的坦率和建设性的对话。

En conséquence, les coordonnateurs résidents de l'Organisation des Nations Unies et les «chefs de file» bilatéraux devraient faciliter la conclusion d'accords de partenariat entrepris à l'initiative des pays, qui reflèteraient également les priorités et les besoins en matière de ressources naturelles et des utilisateurs des terres au niveau local.

在这方面,联合国驻地协调员以及双边“带队人”应促进各国之间相互缔结伙伴协,这些协将反映当地土地使用者的优先目标和对自然资源的需要。

Le Comité félicite l'État partie du haut niveau de sa délégation, qui était présidée par la Ministre de la famille, de la protection de l'enfance et de la promotion de la femme et comprenait des représentants d'autres ministères chargés de l'application de la Convention, ainsi que la Présidente de l'Observatoire des droits de la femme et de la parité.

委员会赞扬缔约国派出由家庭、儿童保护和提高妇女地位部长带队的高级,并且中还有其他部负责公约执行工作的和妇女权利与平等地位观察站主席。

Placé sous la présidence de M. Dumisani Kumalo, Ambassadeur et Représentant permanent de l'Afrique du Sud, le Groupe comptait comme membres : M. Alfredo Cabral, Représentant permanent de la Guinée-Bissau, M. Jorge Carvalho, Ambassadeur du Portugal auprès de la Guinée-Bissau, représentant M. Gonçalo Aires de Santa Clara Gomes, et M. Benedicto Fonseca Filho, Premier Secrétaire à la Mission permanente du Brésil, représentant l'Ambassadeur, M. Ronaldo Mota Sardenberg.

小组的这次访问由小组主席,南非常驻杜米萨尼·库马洛大使带队,参加访问的小组成员包括:几内亚比绍常驻阿尔弗雷多·卡布拉尔大使;葡萄牙驻几内亚比绍大使若热·卡瓦略(贡萨洛·艾雷斯·德圣克拉拉·戈梅斯大使);巴西常驻一秘Benedicto Fonseca Filho(罗纳尔多·莫塔·萨登贝格大使)。

Dans le cadre du plan des Nations Unies visant à accroître leur appui dans l'ensemble de l'Iraq, des missions de l'équipe de pays conduites par mon Représentant spécial adjoint se sont rendues à Nadjaf en août et auprès du Gouvernement régional du Kurdistan le 12 octobre afin de présenter la Stratégie d'aide des Nations Unies et d'établir la base d'une présence renforcée dans les deux régions concernées.

作为联合国在整个伊拉克提高支持程度计划的一部分,由我的副特别带队的联合国国家工作队访问8月访问了纳杰夫,10月12日访问了库尔德地区政府,介绍联合国援助战略,并为加强联合国在这些地点的存在奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 带队 的法语例句

用户正在搜索


rouflement, rouge, rougeâtre, rougeaud, rouge-gorge, Rougelave, rougemonitite, Rougemont, rougeoiement, rougeole,

相似单词


带动的, 带动电缆, 带动人, 带动索三饼复滑车, 带赌博的赛马, 带队, 带颚蝾螈属, 带儿子上学, 带饭, 带分数,
conduire un groupe de personnes 法 语助 手

Le Centre de New Delhi a coordonné un défilé de 400 écoliers, mené par Pandit Ravi Shankar, ambassadeur itinérant de la Conférence mondiale.

联合新德里新闻中心组织了世界会慈善大使Pandit Ravi Shankar的400多所学校儿童的游行。

Par ailleurs, la délégation des États-Unis note avec plaisir la présence du Comité olympique des États-Unis, conduit par son chef des relations internationales, M. Robert Fasulo.

而且,美代表高兴地看到,以美奥林匹克委际关系负责人Robert Fasulo先生的美奥林匹克委会代表出席今天会

Toute la compagnie s'avança en masse. Le capitaine n'eut qu'à choisir parmi ces braves gens. Trente soldats furent désignés, et un vieux sergent se mit à leur tête.

全连士兵都拥上来了。连长只需在这些正直的小伙子中间挑选就行了。他挑好三十个人,另派一个老军士长

Sur les 190 États membres, 159 ont participé à la dixième session de la Conférence; 106 délégations étaient conduites par des ministres et 16 par des chefs d'État ou de gouvernement de pays en développement.

中有159个家派代表出席了会,其中106个代表部长,16个代表家元首或政府首脑领导。

Il s'agit du Vice-Président de la Banque mondiale et d'une délégation de l'Union européenne présidée par M. Louis Michel, Ministre des affaires étrangères belge, qui a exhorté les groupes armés à s'intégrer dans le processus de négociation.

这些访问者为世界银行的副行长和比利时外交部长Louis Michel先生的欧洲联盟代表;他呼吁武装集参与谈判过程。

Au cours du même mois, un autre voyage d'étude a été organisé à l'intention d'une délégation de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMO) dirigée par le Commissaire de l'UEMO, qui a été accueillie par l'Autorité suisse de la concurrence.

在同一个月,也为一个西非经货联盟专的该联盟代表举办了一次对瑞士竞争主管部门的研究考察。

Le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau dirigée par la Ministre de l'enfance et de la famille et accueille avec satisfaction le dialogue franc et constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité.

会称赞缔约派出儿童和家庭事务部长的高级别代表,并赞赏代表与委之间进行的坦率和建设性的对话。

En conséquence, les coordonnateurs résidents de l'Organisation des Nations Unies et les «chefs de file» bilatéraux devraient faciliter la conclusion d'accords de partenariat entrepris à l'initiative des pays, qui reflèteraient également les priorités et les besoins en matière de ressources naturelles et des utilisateurs des terres au niveau local.

在这方面,联合驻地协调以及双边“人”应促进各之间相互缔结伙伴协,这些协将反映当地土地使用者的优先目标和对自然资源的需要。

Le Comité félicite l'État partie du haut niveau de sa délégation, qui était présidée par la Ministre de la famille, de la protection de l'enfance et de la promotion de la femme et comprenait des représentants d'autres ministères chargés de l'application de la Convention, ainsi que la Présidente de l'Observatoire des droits de la femme et de la parité.

会赞扬缔约派出家庭、儿童保护和提高妇女地位部长的高级代表,并且代表中还有其他部负责公约执行工作的代表和妇女权利与平等地位观察站主席。

Placé sous la présidence de M. Dumisani Kumalo, Ambassadeur et Représentant permanent de l'Afrique du Sud, le Groupe comptait comme membres : M. Alfredo Cabral, Représentant permanent de la Guinée-Bissau, M. Jorge Carvalho, Ambassadeur du Portugal auprès de la Guinée-Bissau, représentant M. Gonçalo Aires de Santa Clara Gomes, et M. Benedicto Fonseca Filho, Premier Secrétaire à la Mission permanente du Brésil, représentant l'Ambassadeur, M. Ronaldo Mota Sardenberg.

小组的这次访问小组主席,南非常驻代表杜米萨尼·库马洛大使,参加访问的小组包括:几内亚比绍常驻代表阿尔弗雷多·卡布拉尔大使;葡萄牙驻几内亚比绍大使若热·卡瓦略(代表贡萨洛·艾雷斯·德圣克拉拉·戈梅斯大使);巴西常驻代表一秘Benedicto Fonseca Filho(代表罗纳尔多·莫塔·萨登贝格大使)。

Dans le cadre du plan des Nations Unies visant à accroître leur appui dans l'ensemble de l'Iraq, des missions de l'équipe de pays conduites par mon Représentant spécial adjoint se sont rendues à Nadjaf en août et auprès du Gouvernement régional du Kurdistan le 12 octobre afin de présenter la Stratégie d'aide des Nations Unies et d'établir la base d'une présence renforcée dans les deux régions concernées.

作为联合在整个伊拉克提高支持程度计划的一部分,我的副特别代表的联合家工作访问8月访问了纳杰夫,10月12日访问了库尔德地区政府,介绍联合援助战略,并为加强联合在这些地点的存在奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 带队 的法语例句

用户正在搜索


rougir, rougissant, rougissement, Rouher, rouillage, rouille, rouillé, rouillement, rouiller, rouillure,

相似单词


带动的, 带动电缆, 带动人, 带动索三饼复滑车, 带赌博的赛马, 带队, 带颚蝾螈属, 带儿子上学, 带饭, 带分数,
conduire un groupe de personnes 法 语助 手

Le Centre de New Delhi a coordonné un défilé de 400 écoliers, mené par Pandit Ravi Shankar, ambassadeur itinérant de la Conférence mondiale.

联合新德里新闻中心组织了由世界会慈善大使Pandit Ravi Shankar带队的400多所学校儿童的游行。

Par ailleurs, la délégation des États-Unis note avec plaisir la présence du Comité olympique des États-Unis, conduit par son chef des relations internationales, M. Robert Fasulo.

而且,美代表团高兴地看到,以美匹克委员会际关系负责人Robert Fasulo先生带队的美匹克委员会代表团出席今天会

Toute la compagnie s'avança en masse. Le capitaine n'eut qu'à choisir parmi ces braves gens. Trente soldats furent désignés, et un vieux sergent se mit à leur tête.

全连士兵都拥上来了。连长只需在这些正直的小伙子中间挑选就行了。他挑好三十人,另派老军士长带队

Sur les 190 États membres, 159 ont participé à la dixième session de la Conférence; 106 délégations étaient conduites par des ministres et 16 par des chefs d'État ou de gouvernement de pays en développement.

成员中有159家派代表团出席了会,其中106代表团由部长带队,16代表团由家元首或政府首脑领导。

Il s'agit du Vice-Président de la Banque mondiale et d'une délégation de l'Union européenne présidée par M. Louis Michel, Ministre des affaires étrangères belge, qui a exhorté les groupes armés à s'intégrer dans le processus de négociation.

这些访问者为世界银行的副行长和由比利时外交部长Louis Michel先生带队的欧洲联盟代表团;他呼吁武装集团参与谈判过程。

Au cours du même mois, un autre voyage d'étude a été organisé à l'intention d'une délégation de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMO) dirigée par le Commissaire de l'UEMO, qui a été accueillie par l'Autorité suisse de la concurrence.

月,也为由西非经货联盟专员带队的该联盟代表团举办了次对瑞士竞争主管部门的研究考察。

Le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau dirigée par la Ministre de l'enfance et de la famille et accueille avec satisfaction le dialogue franc et constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité.

委员会称赞缔约派出由儿童和家庭事务部长带队的高级别代表团,并赞赏代表团与委员会成员之间进行的坦率和建设性的对话。

En conséquence, les coordonnateurs résidents de l'Organisation des Nations Unies et les «chefs de file» bilatéraux devraient faciliter la conclusion d'accords de partenariat entrepris à l'initiative des pays, qui reflèteraient également les priorités et les besoins en matière de ressources naturelles et des utilisateurs des terres au niveau local.

在这方面,联合驻地协调员以及双边“带队人”应促进各之间相互缔结伙伴协,这些协将反映当地土地使用者的优先目标和对自然资源的需要。

Le Comité félicite l'État partie du haut niveau de sa délégation, qui était présidée par la Ministre de la famille, de la protection de l'enfance et de la promotion de la femme et comprenait des représentants d'autres ministères chargés de l'application de la Convention, ainsi que la Présidente de l'Observatoire des droits de la femme et de la parité.

委员会赞扬缔约派出由家庭、儿童保护和提高妇女地位部长带队的高级代表团,并且代表团中还有其他部负责公约执行工作的代表和妇女权利与平等地位观察站主席。

Placé sous la présidence de M. Dumisani Kumalo, Ambassadeur et Représentant permanent de l'Afrique du Sud, le Groupe comptait comme membres : M. Alfredo Cabral, Représentant permanent de la Guinée-Bissau, M. Jorge Carvalho, Ambassadeur du Portugal auprès de la Guinée-Bissau, représentant M. Gonçalo Aires de Santa Clara Gomes, et M. Benedicto Fonseca Filho, Premier Secrétaire à la Mission permanente du Brésil, représentant l'Ambassadeur, M. Ronaldo Mota Sardenberg.

小组的这次访问由小组主席,南非常驻代表杜米萨尼·库马洛大使带队,参加访问的小组成员包括:几内亚比绍常驻代表阿尔弗雷多·卡布拉尔大使;葡萄牙驻几内亚比绍大使若热·卡瓦略(代表贡萨洛·艾雷斯·德圣克拉拉·戈梅斯大使);巴西常驻代表团秘Benedicto Fonseca Filho(代表罗纳尔多·莫塔·萨登贝格大使)。

Dans le cadre du plan des Nations Unies visant à accroître leur appui dans l'ensemble de l'Iraq, des missions de l'équipe de pays conduites par mon Représentant spécial adjoint se sont rendues à Nadjaf en août et auprès du Gouvernement régional du Kurdistan le 12 octobre afin de présenter la Stratégie d'aide des Nations Unies et d'établir la base d'une présence renforcée dans les deux régions concernées.

作为联合在整伊拉克提高支持程度计划的部分,由我的副特别代表带队的联合家工作队访问团8月访问了纳杰夫,10月12日访问了库尔德地区政府,介绍联合援助战略,并为加强联合在这些地点的存在奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 带队 的法语例句

用户正在搜索


roulé, rouleau, rouleaux, roulé-boulé, roulée, roulement, rouler, rouler l'aiguille, roulette, rouleur,

相似单词


带动的, 带动电缆, 带动人, 带动索三饼复滑车, 带赌博的赛马, 带队, 带颚蝾螈属, 带儿子上学, 带饭, 带分数,
conduire un groupe de personnes 法 语助 手

Le Centre de New Delhi a coordonné un défilé de 400 écoliers, mené par Pandit Ravi Shankar, ambassadeur itinérant de la Conférence mondiale.

联合国新德里新闻中心组织了由世界慈善大使Pandit Ravi Shankar带队的400多所学校儿童的游行。

Par ailleurs, la délégation des États-Unis note avec plaisir la présence du Comité olympique des États-Unis, conduit par son chef des relations internationales, M. Robert Fasulo.

而且,美国表团高兴地看到,以美国奥林匹克委国际关系负责人Robert Fasulo先生带队的美国奥林匹克委表团出席今天

Toute la compagnie s'avança en masse. Le capitaine n'eut qu'à choisir parmi ces braves gens. Trente soldats furent désignés, et un vieux sergent se mit à leur tête.

全连士兵都拥上来了。连长只需在这些正直的小伙子中间挑选就行了。他挑好三十个人,另派一个老军士长带队

Sur les 190 États membres, 159 ont participé à la dixième session de la Conférence; 106 délégations étaient conduites par des ministres et 16 par des chefs d'État ou de gouvernement de pays en développement.

国中有159个国家派表团出席了,其中106个表团由部长带队,16个表团由国家元首或政府首脑领导。

Il s'agit du Vice-Président de la Banque mondiale et d'une délégation de l'Union européenne présidée par M. Louis Michel, Ministre des affaires étrangères belge, qui a exhorté les groupes armés à s'intégrer dans le processus de négociation.

这些访问者为世界银行的副行长和由比利时外交部长Louis Michel先生带队的欧洲联盟表团;他呼吁武装集团参过程。

Au cours du même mois, un autre voyage d'étude a été organisé à l'intention d'une délégation de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMO) dirigée par le Commissaire de l'UEMO, qui a été accueillie par l'Autorité suisse de la concurrence.

在同一个月,也为一个由西非经货联盟专带队的该联盟表团举办了一次对瑞士竞争主管部门的研究考察。

Le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau dirigée par la Ministre de l'enfance et de la famille et accueille avec satisfaction le dialogue franc et constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité.

称赞缔约国派出由儿童和家庭事务部长带队的高级别表团,并赞赏表团国之间进行的坦率和建设性的对话。

En conséquence, les coordonnateurs résidents de l'Organisation des Nations Unies et les «chefs de file» bilatéraux devraient faciliter la conclusion d'accords de partenariat entrepris à l'initiative des pays, qui reflèteraient également les priorités et les besoins en matière de ressources naturelles et des utilisateurs des terres au niveau local.

在这方面,联合国驻地协调以及双边“带队人”应促进各国之间相互缔结伙伴协,这些协将反映当地土地使用者的优先目标和对自然资源的需要。

Le Comité félicite l'État partie du haut niveau de sa délégation, qui était présidée par la Ministre de la famille, de la protection de l'enfance et de la promotion de la femme et comprenait des représentants d'autres ministères chargés de l'application de la Convention, ainsi que la Présidente de l'Observatoire des droits de la femme et de la parité.

赞扬缔约国派出由家庭、儿童保护和提高妇女地位部长带队的高级表团,并且表团中还有其他部负责公约执行工作的表和妇女权利平等地位观察站主席。

Placé sous la présidence de M. Dumisani Kumalo, Ambassadeur et Représentant permanent de l'Afrique du Sud, le Groupe comptait comme membres : M. Alfredo Cabral, Représentant permanent de la Guinée-Bissau, M. Jorge Carvalho, Ambassadeur du Portugal auprès de la Guinée-Bissau, représentant M. Gonçalo Aires de Santa Clara Gomes, et M. Benedicto Fonseca Filho, Premier Secrétaire à la Mission permanente du Brésil, représentant l'Ambassadeur, M. Ronaldo Mota Sardenberg.

小组的这次访问由小组主席,南非常驻表杜米萨尼·库马洛大使带队,参加访问的小组成包括:几内亚比绍常驻表阿尔弗雷多·卡布拉尔大使;葡萄牙驻几内亚比绍大使若热·卡瓦略(表贡萨洛·艾雷斯·德圣克拉拉·戈梅斯大使);巴西常驻表团一秘Benedicto Fonseca Filho(表罗纳尔多·莫塔·萨登贝格大使)。

Dans le cadre du plan des Nations Unies visant à accroître leur appui dans l'ensemble de l'Iraq, des missions de l'équipe de pays conduites par mon Représentant spécial adjoint se sont rendues à Nadjaf en août et auprès du Gouvernement régional du Kurdistan le 12 octobre afin de présenter la Stratégie d'aide des Nations Unies et d'établir la base d'une présence renforcée dans les deux régions concernées.

作为联合国在整个伊拉克提高支持程度计划的一部分,由我的副特别带队的联合国国家工作队访问团8月访问了纳杰夫,10月12日访问了库尔德地区政府,介绍联合国援助战略,并为加强联合国在这些地点的存在奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 带队 的法语例句

用户正在搜索


roumanie, roumi, round, roupettes, roupie, roupiller, roupillon, rouquin, rouscailler, rouspétance,

相似单词


带动的, 带动电缆, 带动人, 带动索三饼复滑车, 带赌博的赛马, 带队, 带颚蝾螈属, 带儿子上学, 带饭, 带分数,
conduire un groupe de personnes 法 语助 手

Le Centre de New Delhi a coordonné un défilé de 400 écoliers, mené par Pandit Ravi Shankar, ambassadeur itinérant de la Conférence mondiale.

联合国新德里新闻中心组织了由世界慈善大使Pandit Ravi Shankar带队的400多所学校儿童的游行。

Par ailleurs, la délégation des États-Unis note avec plaisir la présence du Comité olympique des États-Unis, conduit par son chef des relations internationales, M. Robert Fasulo.

而且,美国代表团高兴地看到,以美国奥林匹克委国际关系负责人Robert Fasulo先生带队的美国奥林匹克委代表团出席今天

Toute la compagnie s'avança en masse. Le capitaine n'eut qu'à choisir parmi ces braves gens. Trente soldats furent désignés, et un vieux sergent se mit à leur tête.

全连士兵都拥上来了。连长只需在这些正直的小伙子中间挑选就行了。他挑好三十个人,另派一个老军士长带队

Sur les 190 États membres, 159 ont participé à la dixième session de la Conférence; 106 délégations étaient conduites par des ministres et 16 par des chefs d'État ou de gouvernement de pays en développement.

国中有159个国家派代表团出席了,其中106个代表团由部长带队,16个代表团由国家元首或政府首脑领导。

Il s'agit du Vice-Président de la Banque mondiale et d'une délégation de l'Union européenne présidée par M. Louis Michel, Ministre des affaires étrangères belge, qui a exhorté les groupes armés à s'intégrer dans le processus de négociation.

这些访问者为世界银行的副行长和由比利时外交部长Louis Michel先生带队的欧洲联盟代表团;他呼吁武装集团参与谈判过程。

Au cours du même mois, un autre voyage d'étude a été organisé à l'intention d'une délégation de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMO) dirigée par le Commissaire de l'UEMO, qui a été accueillie par l'Autorité suisse de la concurrence.

在同一个月,也为一个由西非经货联盟专带队的该联盟代表团举办了一次对瑞士竞争主管部门的研究考察。

Le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau dirigée par la Ministre de l'enfance et de la famille et accueille avec satisfaction le dialogue franc et constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité.

称赞缔约国派出由儿童和家庭事务部长带队的高级别代表团,并赞赏代表团与委国之间进行的坦率和建设性的对话。

En conséquence, les coordonnateurs résidents de l'Organisation des Nations Unies et les «chefs de file» bilatéraux devraient faciliter la conclusion d'accords de partenariat entrepris à l'initiative des pays, qui reflèteraient également les priorités et les besoins en matière de ressources naturelles et des utilisateurs des terres au niveau local.

在这方面,联合国驻地协调以及双边“带队人”应促进各国之间相互缔结伙伴协,这些协将反映当地土地使用者的优先目标和对自然资源的需要。

Le Comité félicite l'État partie du haut niveau de sa délégation, qui était présidée par la Ministre de la famille, de la protection de l'enfance et de la promotion de la femme et comprenait des représentants d'autres ministères chargés de l'application de la Convention, ainsi que la Présidente de l'Observatoire des droits de la femme et de la parité.

赞扬缔约国派出由家庭、儿童保护和提高妇女地位部长带队的高级代表团,并且代表团中还有其他部负责公约执行工作的代表和妇女权利与平等地位观察站主席。

Placé sous la présidence de M. Dumisani Kumalo, Ambassadeur et Représentant permanent de l'Afrique du Sud, le Groupe comptait comme membres : M. Alfredo Cabral, Représentant permanent de la Guinée-Bissau, M. Jorge Carvalho, Ambassadeur du Portugal auprès de la Guinée-Bissau, représentant M. Gonçalo Aires de Santa Clara Gomes, et M. Benedicto Fonseca Filho, Premier Secrétaire à la Mission permanente du Brésil, représentant l'Ambassadeur, M. Ronaldo Mota Sardenberg.

小组的这次访问由小组主席,南非常驻代表杜米萨尼·库马洛大使带队,参加访问的小组包括:几内亚比绍常驻代表阿尔弗雷多·卡布拉尔大使;葡萄牙驻几内亚比绍大使若热·卡瓦略(代表贡萨洛·艾雷斯·德圣克拉拉·戈梅斯大使);巴西常驻代表团一秘Benedicto Fonseca Filho(代表罗纳尔多·莫塔·萨登贝格大使)。

Dans le cadre du plan des Nations Unies visant à accroître leur appui dans l'ensemble de l'Iraq, des missions de l'équipe de pays conduites par mon Représentant spécial adjoint se sont rendues à Nadjaf en août et auprès du Gouvernement régional du Kurdistan le 12 octobre afin de présenter la Stratégie d'aide des Nations Unies et d'établir la base d'une présence renforcée dans les deux régions concernées.

作为联合国在整个伊拉克提高支持程度计划的一部分,由我的副特别代表带队的联合国国家工作队访问团8月访问了纳杰夫,10月12日访问了库尔德地区政府,介绍联合国援助战略,并为加强联合国在这些地点的存在奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 带队 的法语例句

用户正在搜索


rousserolle, Rousset, roussette, rousseur, roussi, roussier, Roussillon, Roussillonnais, roussin, roussir,

相似单词


带动的, 带动电缆, 带动人, 带动索三饼复滑车, 带赌博的赛马, 带队, 带颚蝾螈属, 带儿子上学, 带饭, 带分数,
conduire un groupe de personnes 法 语助 手

Le Centre de New Delhi a coordonné un défilé de 400 écoliers, mené par Pandit Ravi Shankar, ambassadeur itinérant de la Conférence mondiale.

合国新德里新闻中心组织了由世界会慈善大使Pandit Ravi Shankar带队的400多所学校儿童的游行。

Par ailleurs, la délégation des États-Unis note avec plaisir la présence du Comité olympique des États-Unis, conduit par son chef des relations internationales, M. Robert Fasulo.

而且,美国表团高兴地看到,以美国奥林匹克委员会国际关系负责人Robert Fasulo先生带队的美国奥林匹克委员会表团出席今天会

Toute la compagnie s'avança en masse. Le capitaine n'eut qu'à choisir parmi ces braves gens. Trente soldats furent désignés, et un vieux sergent se mit à leur tête.

全连拥上来了。连长只需在这些正直的小伙子中间挑选就行了。他挑好三十个人,另派一个老军带队

Sur les 190 États membres, 159 ont participé à la dixième session de la Conférence; 106 délégations étaient conduites par des ministres et 16 par des chefs d'État ou de gouvernement de pays en développement.

成员国中有159个国家派表团出席了会,其中106个表团由部长带队,16个表团由国家元首或政府首脑领导。

Il s'agit du Vice-Président de la Banque mondiale et d'une délégation de l'Union européenne présidée par M. Louis Michel, Ministre des affaires étrangères belge, qui a exhorté les groupes armés à s'intégrer dans le processus de négociation.

这些访问者为世界银行的副行长和由比利时外交部长Louis Michel先生带队的欧洲表团;他呼吁武装集团参与谈判过程。

Au cours du même mois, un autre voyage d'étude a été organisé à l'intention d'une délégation de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMO) dirigée par le Commissaire de l'UEMO, qui a été accueillie par l'Autorité suisse de la concurrence.

在同一个月,也为一个由西非经货专员带队的该表团举办了一次对瑞竞争主管部门的研究考察。

Le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau dirigée par la Ministre de l'enfance et de la famille et accueille avec satisfaction le dialogue franc et constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité.

委员会称赞缔约国派出由儿童和家庭事务部长带队的高级别表团,并赞赏表团与委员会成员国之间进行的坦率和建设性的对话。

En conséquence, les coordonnateurs résidents de l'Organisation des Nations Unies et les «chefs de file» bilatéraux devraient faciliter la conclusion d'accords de partenariat entrepris à l'initiative des pays, qui reflèteraient également les priorités et les besoins en matière de ressources naturelles et des utilisateurs des terres au niveau local.

在这方面,合国驻地协调员以及双边“带队人”应促进各国之间相互缔结伙伴协,这些协将反映当地土地使用者的优先目标和对自然资源的需要。

Le Comité félicite l'État partie du haut niveau de sa délégation, qui était présidée par la Ministre de la famille, de la protection de l'enfance et de la promotion de la femme et comprenait des représentants d'autres ministères chargés de l'application de la Convention, ainsi que la Présidente de l'Observatoire des droits de la femme et de la parité.

委员会赞扬缔约国派出由家庭、儿童保护和提高妇女地位部长带队的高级表团,并且表团中还有其他部负责公约执行工作的表和妇女权利与平等地位观察站主席。

Placé sous la présidence de M. Dumisani Kumalo, Ambassadeur et Représentant permanent de l'Afrique du Sud, le Groupe comptait comme membres : M. Alfredo Cabral, Représentant permanent de la Guinée-Bissau, M. Jorge Carvalho, Ambassadeur du Portugal auprès de la Guinée-Bissau, représentant M. Gonçalo Aires de Santa Clara Gomes, et M. Benedicto Fonseca Filho, Premier Secrétaire à la Mission permanente du Brésil, représentant l'Ambassadeur, M. Ronaldo Mota Sardenberg.

小组的这次访问由小组主席,南非常驻表杜米萨尼·库马洛大使带队,参加访问的小组成员包括:几内亚比绍常驻表阿尔弗雷多·卡布拉尔大使;葡萄牙驻几内亚比绍大使若热·卡瓦略(表贡萨洛·艾雷斯·德圣克拉拉·戈梅斯大使);巴西常驻表团一秘Benedicto Fonseca Filho(表罗纳尔多·莫塔·萨登贝格大使)。

Dans le cadre du plan des Nations Unies visant à accroître leur appui dans l'ensemble de l'Iraq, des missions de l'équipe de pays conduites par mon Représentant spécial adjoint se sont rendues à Nadjaf en août et auprès du Gouvernement régional du Kurdistan le 12 octobre afin de présenter la Stratégie d'aide des Nations Unies et d'établir la base d'une présence renforcée dans les deux régions concernées.

作为合国在整个伊拉克提高支持程度计划的一部分,由我的副特别带队合国国家工作队访问团8月访问了纳杰夫,10月12日访问了库尔德地区政府,介绍合国援助战略,并为加强合国在这些地点的存在奠定基础。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 带队 的法语例句

用户正在搜索


routeur, routhierite, routier, routière, routine, routing, routinier, routivarite, routoir, routoutou,

相似单词


带动的, 带动电缆, 带动人, 带动索三饼复滑车, 带赌博的赛马, 带队, 带颚蝾螈属, 带儿子上学, 带饭, 带分数,