Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
卡梅隆纳威人席卷了整个第67界金球奖。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他日本“卡通”类节目席卷而来。
Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.
一场暴力循环已席卷伊图里长达几个月。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席卷全暴力浪潮证实了我们
担心。
Le risque d'un conflit à l'échelle du continent européen a disparu.
发生席卷整个欧洲大陆危险已不复存在。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克家
建立,一场内部
席卷着该
。
Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».
变革浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。
Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色一行动将进一步加剧席卷被占领巴勒斯坦领土
暴力。
Le nationalisme reste aujourd'hui une réalité indiscutée, malgré la vague de mondialisation qui envahit notre planète.
民族主义今天仍然是一个无可辨驳现实,尽管全球化浪潮席卷全球。
La dernière tempête notable, le 15 janvier 2008, sur le nord-ouest de la France, avait fait 2 morts.
最近一次风暴发生在2008年1月15日,那次风暴席卷了法
西北部,2人死亡。
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents.
在七个小时内,海啸击席卷了两个大陆
12个
家。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
确,随着非洲
家开始获得独立,变革之风当时确实正席卷非洲。
Au cours de la dernière décennie, le processus de mondialisation, de déréglementation et de privatisation a balayé le monde.
在上个十年,全球化、放松管制和私有化进程席卷全球。
La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.
在此后席卷了穆斯林世界抗议浪潮中,约有200人丧生。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现在正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能席卷全人类之时。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动势力终将会被历史
洪流席卷而去。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲家
危机。
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
海因贝克尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对席卷西岸、加沙地带和以色深感不安。
Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.
个恐怖
数字是对席卷全球
恐怖浪潮所作
令人惊恐
统计,而
场第三次世界大战正在进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席着北方。
Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
卡梅隆的纳威人席了整个第67界金球奖。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他的日本“卡通”类节目席而来。
Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.
一场暴力循环已席里长达几个月。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席全
的暴力浪潮证实了我们的担心。
Le risque d'un conflit à l'échelle du continent européen a disparu.
发生席整个欧洲大陆的冲突的危险已不复存在。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克家的建立,一场内部冲突席
着该
。
Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».
变革的浪潮正在席整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。
Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色列的这一行动将进一步加剧席被占领巴勒斯坦领土的暴力。
Le nationalisme reste aujourd'hui une réalité indiscutée, malgré la vague de mondialisation qui envahit notre planète.
民族主义今天仍然是一个无的现实,尽管全球化浪潮席
全球。
La dernière tempête notable, le 15 janvier 2008, sur le nord-ouest de la France, avait fait 2 morts.
最近一次的风暴发生在2008年1月15日,那次风暴席了法
西北部,2人死亡。
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents.
在七个小时内,海啸的冲击席了两个大陆的12个
家。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
的确,随着非洲家开始获得独立,变革之风当时确实正席
非洲。
Au cours de la dernière décennie, le processus de mondialisation, de déréglementation et de privatisation a balayé le monde.
在上个十年,全球化、放松管制和私有化进程席全球。
La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.
在此后席了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200人丧生。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现在正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有能席
全人类之时。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席而去。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席某些非洲
家的危机。
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
海因贝克尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对席西岸、加沙地带和以色列的冲突深感不安。
Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.
这个恐怖的数字是对席全球的恐怖浪潮所作的令人惊恐的统计,而这场第三次世界大战正在进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
卡梅隆的纳威人席卷了整个第67界金奖。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他的日本“卡”
目席卷而来。
Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.
一场暴力循环已席卷伊图里长达几个月。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
席卷全
的暴力浪潮证实了我们的担心。
Le risque d'un conflit à l'échelle du continent européen a disparu.
发生席卷整个欧洲大陆的冲突的危险已不复存在。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克家的建立,一场内部冲突席卷着该
。
Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».
变革的浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。
Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色列的这一行动将进一步加剧席卷被占领巴勒斯坦领土的暴力。
Le nationalisme reste aujourd'hui une réalité indiscutée, malgré la vague de mondialisation qui envahit notre planète.
民族主义今天仍然是一个无可辨驳的现实,尽管全化浪潮席卷全
。
La dernière tempête notable, le 15 janvier 2008, sur le nord-ouest de la France, avait fait 2 morts.
一次的风暴发生在2008年1月15日,那次风暴席卷了法
西北部,2人死亡。
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents.
在七个小时内,海啸的冲击席卷了两个大陆的12个家。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
的确,随着非洲家开始获得独立,变革之风当时确实正席卷非洲。
Au cours de la dernière décennie, le processus de mondialisation, de déréglementation et de privatisation a balayé le monde.
在上个十年,全化、放松管制和私有化进程席卷全
。
La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.
在此后席卷了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200人丧生。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现在正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能席卷全人之时。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲
家的危机。
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
海因贝克尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对席卷西岸、加沙地带和以色列的冲突深感不安。
Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.
这个恐怖的数字是对席卷全的恐怖浪潮所作的令人惊恐的统计,而这场第三次世界大战正在进行。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
卡梅隆的纳威人席卷了第67界金球奖。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他的日本“卡通”类节目席卷而来。
Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.
场暴力循环已席卷伊图里长达几
月。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席卷全的暴力浪潮证实了我们的担心。
Le risque d'un conflit à l'échelle du continent européen a disparu.
发生席卷欧洲大陆的冲突的危险已不复存在。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克家的建立,
场内部冲突席卷着该
。
Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».
变革的浪潮正在席卷世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。
Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色列的这行动
步加剧席卷被占领巴勒斯坦领土的暴力。
Le nationalisme reste aujourd'hui une réalité indiscutée, malgré la vague de mondialisation qui envahit notre planète.
民族主义今天仍然是无可辨驳的现实,尽管全球化浪潮席卷全球。
La dernière tempête notable, le 15 janvier 2008, sur le nord-ouest de la France, avait fait 2 morts.
最近次的风暴发生在2008年1月15日,那次风暴席卷了法
西北部,2人死亡。
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents.
在七小时内,海啸的冲击席卷了两
大陆的12
家。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
的确,随着非洲家开始获得独立,变革之风当时确实正席卷非洲。
Au cours de la dernière décennie, le processus de mondialisation, de déréglementation et de privatisation a balayé le monde.
在上十年,全球化、放松管制和私有化
程席卷全球。
La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.
在此后席卷了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200人丧生。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现在正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能席卷全人类之时。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
切邪恶、黑暗、反动的势力终
会被历史的洪流席卷而去。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年来,安全理事会不遗余力地行努力,以解决席卷某些非洲
家的危机。
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
海因贝克尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对席卷西岸、加沙地带和以色列的冲突深感不安。
Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.
这恐怖的数字是对席卷全球的恐怖浪潮所作的令人惊恐的统计,而这场第三次世界大战正在
行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
风雪席卷着北方。
Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
卡梅隆纳威人席卷了整个第67界金球奖。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他日本“卡通”类节目席卷而来。
Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.
一场循环已席卷伊图里长达几个月。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席卷全浪潮证实了我们
担心。
Le risque d'un conflit à l'échelle du continent européen a disparu.
发生席卷整个欧洲大陆冲突
危险已不复存在。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克家
建立,一场内部冲突席卷着该
。
Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».
变革浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。
Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色列这一行动将进一步加剧席卷被占领巴勒斯坦领土
。
Le nationalisme reste aujourd'hui une réalité indiscutée, malgré la vague de mondialisation qui envahit notre planète.
民族主义今天仍然是一个无可辨驳现实,尽管全球化浪潮席卷全球。
La dernière tempête notable, le 15 janvier 2008, sur le nord-ouest de la France, avait fait 2 morts.
最近一次风
发生在2008年1月15日,那次风
席卷了法
西北部,2人死亡。
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents.
在七个小时内,海啸冲击席卷了两个大陆
12个
家。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
确,随着非洲
家开始获得独立,变革之风当时确实正席卷非洲。
Au cours de la dernière décennie, le processus de mondialisation, de déréglementation et de privatisation a balayé le monde.
在上个十年,全球化、放松管制和私有化进程席卷全球。
La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.
在此后席卷了穆斯林世界抗议浪潮中,约有200人丧生。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现在正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能席卷全人类之时。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动势
终将会被历史
洪流席卷而去。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年来,安全理事会不遗余地进行努
,以解决席卷某些非洲
家
危机。
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
海因贝克尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对席卷西岸、加沙地带和以色列冲突深感不安。
Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.
这个恐怖数字是对席卷全球
恐怖浪潮所作
令人惊恐
统计,而这场第三次世界大战正在进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
卡梅隆的纳威人席卷整
第67界金球奖。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他的日本“卡通”类节目席卷而来。
Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.
一场暴力循环已席卷伊图里长达几月。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席卷全的暴力浪潮证实
我们的担心。
Le risque d'un conflit à l'échelle du continent européen a disparu.
发生席卷整欧洲大陆的冲突的危险已不复存在。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克家的建立,一场内部冲突席卷着该
。
Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».
变革的浪潮正在席卷整世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。
Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色列的这一行动将进一步加剧席卷被占领巴勒斯坦领土的暴力。
Le nationalisme reste aujourd'hui une réalité indiscutée, malgré la vague de mondialisation qui envahit notre planète.
民族主义今天仍然是一无可辨驳的现实,尽管全球化浪潮席卷全球。
La dernière tempête notable, le 15 janvier 2008, sur le nord-ouest de la France, avait fait 2 morts.
最近一次的风暴发生在2008年1月15日,那次风暴席卷法
西北部,2人死亡。
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents.
在七小时内,海啸的冲击席卷
大陆的12
家。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
的确,随着非洲家开始获得独立,变革之风当时确实正席卷非洲。
Au cours de la dernière décennie, le processus de mondialisation, de déréglementation et de privatisation a balayé le monde.
在上十年,全球化、放松管制和私有化进程席卷全球。
La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.
在此后席卷穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200人丧生。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现在正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能席卷全人类之时。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲家的危机。
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
海因贝克尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对席卷西岸、加沙地带和以色列的冲突深感不安。
Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.
这恐怖的数字是对席卷全球的恐怖浪潮所作的令人惊恐的统计,而这场第三次世界大战正在进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
梅隆
纳威人席卷了整个第67界金球奖。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他“
通”类节目席卷而来。
Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.
场暴力循环已席卷伊图里长达几个月。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席卷全暴力浪潮证实了我们
担心。
Le risque d'un conflit à l'échelle du continent européen a disparu.
发生席卷整个欧洲大陆冲突
危险已不复存在。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克家
建立,
场内部冲突席卷着该
。
Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».
变革浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。
Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色列这
行动将进
步加剧席卷被占领巴勒斯坦领土
暴力。
Le nationalisme reste aujourd'hui une réalité indiscutée, malgré la vague de mondialisation qui envahit notre planète.
民族主义今天仍然是个无可辨驳
现实,尽管全球化浪潮席卷全球。
La dernière tempête notable, le 15 janvier 2008, sur le nord-ouest de la France, avait fait 2 morts.
最近风暴发生在2008年1月15
,那
风暴席卷了法
西北部,2人死亡。
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents.
在七个小时内,海啸冲击席卷了两个大陆
12个
家。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
确,随着非洲
家开始获得独立,变革之风当时确实正席卷非洲。
Au cours de la dernière décennie, le processus de mondialisation, de déréglementation et de privatisation a balayé le monde.
在上个十年,全球化、放松管制和私有化进程席卷全球。
La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.
在此后席卷了穆斯林世界抗议浪潮中,约有200人丧生。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现在正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能席卷全人类之时。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
切邪恶、黑暗、反动
势力终将会被历史
洪流席卷而去。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲家
危机。
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
海因贝克尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对席卷西岸、加沙地带和以色列冲突深感不安。
Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.
这个恐怖数字是对席卷全球
恐怖浪潮所作
令人惊恐
统计,而这场第三
世界大战正在进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
卡梅隆纳威人席卷了整个第67界金球奖。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他日本“卡通”类节目席卷而来。
Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.
一场暴力循环已席卷伊图里长达几个月。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席卷全暴力浪潮证实了我们
担心。
Le risque d'un conflit à l'échelle du continent européen a disparu.
发生席卷整个欧洲大陆冲突
危险已不复存在。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克建立,一场内部冲突席卷着该
。
Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».
变革浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。
Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色列这一行动将进一步加剧席卷被占领巴勒斯坦领土
暴力。
Le nationalisme reste aujourd'hui une réalité indiscutée, malgré la vague de mondialisation qui envahit notre planète.
民族主义今天仍然是一个无可辨驳现实,尽管全球化浪潮席卷全球。
La dernière tempête notable, le 15 janvier 2008, sur le nord-ouest de la France, avait fait 2 morts.
最近一次风暴发生在2008年1月15日,那次风暴席卷了法
西北部,2人死亡。
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents.
在七个小时内,海啸冲击席卷了两个大陆
12个
。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
,随着非洲
开始获得独立,变革之风当时
实正席卷非洲。
Au cours de la dernière décennie, le processus de mondialisation, de déréglementation et de privatisation a balayé le monde.
在上个十年,全球化、放松管制和私有化进程席卷全球。
La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.
在此后席卷了穆斯林世界抗议浪潮中,约有200人丧生。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现在正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能席卷全人类之时。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动势力终将会被历史
洪流席卷而去。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲危机。
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
海因贝克尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对席卷西岸、加沙地带和以色列冲突深感不安。
Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.
这个恐怖数字是对席卷全球
恐怖浪潮所作
令人惊恐
统计,而这场第三次世界大战正在进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
雪席卷着北方。
Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
卡梅隆的纳威人席卷了整个67
球奖。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他的日本“卡通”类节目席卷而来。
Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.
一场力循环已席卷伊图里长达几个月。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席卷全的
力浪潮证实了我们的担心。
Le risque d'un conflit à l'échelle du continent européen a disparu.
发生席卷整个欧洲大陆的冲突的危险已不复存在。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克家的建立,一场内部冲突席卷着该
。
Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».
变革的浪潮正在席卷整个世,众所周知,世
已成为“信息社会”。
Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色列的这一行动将进一步加剧席卷被占领巴勒斯坦领土的力。
Le nationalisme reste aujourd'hui une réalité indiscutée, malgré la vague de mondialisation qui envahit notre planète.
民族主义今天仍然是一个无可辨驳的现实,尽管全球化浪潮席卷全球。
La dernière tempête notable, le 15 janvier 2008, sur le nord-ouest de la France, avait fait 2 morts.
最近一的
发生在2008年1月15日,那
席卷了法
西北部,2人死亡。
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents.
在七个小时内,海啸的冲击席卷了两个大陆的12个家。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
的确,随着非洲家开始获得独立,变革之
当时确实正席卷非洲。
Au cours de la dernière décennie, le processus de mondialisation, de déréglementation et de privatisation a balayé le monde.
在上个十年,全球化、放松管制和私有化进程席卷全球。
La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.
在此后席卷了穆斯林世的抗议浪潮中,约有200人丧生。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现在正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能席卷全人类之时。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲家的危机。
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
海因贝克尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对席卷西岸、加沙地带和以色列的冲突深感不安。
Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.
这个恐怖的数字是对席卷全球的恐怖浪潮所作的令人惊恐的统计,而这场三
世
大战正在进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.
暴风雪席卷着北方。
Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.
卡梅隆的纳威人席卷了整第67界金球奖。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,其他的日本“卡通”类节目席卷而来。
Un cycle de violence a ravagé l'Ituri depuis plusieurs mois.
场暴力循环已席卷伊图里长
月。
La vague de violence qui a balayé le pays récemment confirme nos craintes.
最近席卷全的暴力浪潮证实了我们的担心。
Le risque d'un conflit à l'échelle du continent européen a disparu.
发生席卷整欧洲大陆的冲突的危险已不复存在。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克家的建立,
场内部冲突席卷着该
。
Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».
变革的浪潮正在席卷整世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。
Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.
以色列的这行动将进
步加剧席卷被占领巴勒斯坦领土的暴力。
Le nationalisme reste aujourd'hui une réalité indiscutée, malgré la vague de mondialisation qui envahit notre planète.
民族主义今天仍无可辨驳的现实,尽管全球化浪潮席卷全球。
La dernière tempête notable, le 15 janvier 2008, sur le nord-ouest de la France, avait fait 2 morts.
最近次的风暴发生在2008年1月15日,那次风暴席卷了法
西北部,2人死亡。
En l'espace de sept heures, le tsunami a frappé de toute sa violence 12 pays sur deux continents.
在七小时内,海啸的冲击席卷了两
大陆的12
家。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
的确,随着非洲家开始获得独立,变革之风当时确实正席卷非洲。
Au cours de la dernière décennie, le processus de mondialisation, de déréglementation et de privatisation a balayé le monde.
在上十年,全球化、放松管制和私有化进程席卷全球。
La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.
在此后席卷了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200人丧生。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现在正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能席卷全人类之时。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲家的危机。
M. Heinbecker (Canada) : Les Canadiens ont été profondément troublés par le conflit qui a englouti la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël.
海因贝克尔先生(加拿大)(以法语发言):加拿大人对席卷西岸、加沙地带和以色列的冲突深感不安。
Ce nombre horrible, cette statistique épouvantable illustre l'ampleur de cette vague terroriste balayant le monde, constituant une véritable troisième guerre mondiale qui fait rage.
这恐怖的数字
对席卷全球的恐怖浪潮所作的令人惊恐的统计,而这场第三次世界大战正在进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。