Un candidat à la Chambre d'assemblée doit être, en règle générale, résident des Bermudes.
候选人还必须是百慕大的民。
Un candidat à la Chambre d'assemblée doit être, en règle générale, résident des Bermudes.
候选人还必须是百慕大的民。
Pour bénéficier du système de sécurité sociale, il faut être un résident habituel du Kosovo.
从社会保障制度中获取福利的人必须是科索沃民。
Plus de 30 000 documents de voyage ont également été produits à l'intention de résidents habituels du Kosovo.
还对科索沃民签发了3万个旅行证件。
En moins de deux ans, la population de Puerto Soledad passa à plus de 100 résidents permanents.
在不到两年的时间之内,波多索莱达的人口增至100多名民。
Les victimes non résidentes devraient disposer des mêmes voies de recours et bénéficier du même traitement que les résidents.
非民应能得到与
民一样的补救办法并得到同样待遇。
Dans cette optique, les bénéficiaires «… ne doivent pas nécessairement être des citoyens de l'État partie ou des résidents permanents».
因此,受益人“……不必是缔约国的公民或民”。
Dépopulation et vieillissement se poursuivent également dans les petites localités rurales de 200 à 500 habitants.
在达到200和500民人口的最小的农
自治市中,人口流失和老龄化的现象仍在继续之中。
Les seuls emplois existant dans le territoire sont des postes de fonctionnaire, normalement réservés aux résidents permanents de Pitcairn.
该领土的唯一就业机会是通专门留给皮特凯恩
民担任的政府职位。
Le pays compte également des habitants originaires, entre autres, de Hongrie, d'Ukraine, de Russie, de Bulgarie, de Grèce.
国家还有匈牙利人、乌克兰人、俄罗斯人、保加利亚人、希腊人和其民族的
民。
Les pensions d'invalidité sont versées aux résidents habituels du Kosovo âgés de 18 à 65 ans et répondant aux critères d'invalidité.
满足残疾要求的18岁至65岁的科索沃民可以享受残疾人抚恤金。
Lors du recensement, plus de la moitié des habitants ont déclaré être sans religion ou n'ont pas répondu à la question.
在普查中,半数以上的民均表示
有任何信仰,或者
有回答这一问题。
À l'opposé, la population des localités de 2 000 à 5 000 habitants proches des centres industriels ou administratifs est en augmentation.
相比之下,位于工业和行政中心周围有2,000到5,000民人口的自治市的人口却在增加。
Seuls les investissements directs des résidents à l'étranger pour des montants supérieurs à 100 millions de francs CFA sont soumis à une déclaration.
民在境外的直接投资,金额超过1亿非郎的才须申报。
Les pertes de population les plus importantes sont observées dans les villes moyennes (54 000 - 100 000 habitants) et les grandes villes.
人口流失最多的地方是有54,000到100,000民人口的中型城市以及大城市。
Les seuls ayants droit aux pensions d'invalides de guerre et aux pensions de survivants sont ceux qui sont considérés comme résidents habituels du Kosovo.
只有科索沃的民才能享受战争伤残和幸存者抚恤金。
Le premier pilier est constitué par la pension vieillesse de base garantie à tous les résidents habituels du Kosovo à l'âge de la retraite (65 ans).
第一部分是向科索沃所有达到65岁的民提供的基本养老抚恤金。
Les Roms enregistrés en tant que résidents permanents dans ces municipalités au moment où lesdits arrêtés ont été adoptés ont continué de jouir de ce statut.
在决议通过时在两市作为民登记的吉普赛人继续享有这种地位。
Les fonds détenus par des non-résidents des Îles Marshall et ayant des liens présumés avec le terrorisme peuvent-ils être gelés à la demande d'un autre État?
关于非属马绍尔群岛民,涉嫌与恐怖分子有联系的人,其持有的资金是否可应另一国的要求予以冻结?
Il existe aussi des cours payants à plein temps, et une bourse a été mise en place pour les étudiants concernés qui ont le statut de résident permanent en Nouvelle-Zélande.
另外,新西兰民还可以参加全日付费学习班和利用学生贷款方案。
Plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait d'étendre la compétence de la législation de leur pays aux infractions commises hors de leur pays par leurs ressortissants ou résidents permanents.
有些发言者强调指出,扩大本国立法的管辖范围,将本国国民或民在国外实施的犯罪也包括在内非
重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Un candidat à la Chambre d'assemblée doit être, en règle générale, résident des Bermudes.
候选人是百慕大的常住居民。
Pour bénéficier du système de sécurité sociale, il faut être un résident habituel du Kosovo.
从社会保障制度中获取福利的人是科索沃常住居民。
Plus de 30 000 documents de voyage ont également été produits à l'intention de résidents habituels du Kosovo.
对科索沃常住居民签发了3万个旅行证件。
En moins de deux ans, la population de Puerto Soledad passa à plus de 100 résidents permanents.
在不到两年的时间之内,波多索莱达的人口增至100多名常住居民。
Les victimes non résidentes devraient disposer des mêmes voies de recours et bénéficier du même traitement que les résidents.
非常住居民应能得到与常住居民一样的补救办法并得到同样待遇。
Dans cette optique, les bénéficiaires «… ne doivent pas nécessairement être des citoyens de l'État partie ou des résidents permanents».
因此,受益人“……不是缔约国的公民
常住居民”。
Dépopulation et vieillissement se poursuivent également dans les petites localités rurales de 200 à 500 habitants.
在达到200和500常住居民人口的最小的农自治市中,人口流失和老龄化的现象仍在继续之中。
Les seuls emplois existant dans le territoire sont des postes de fonctionnaire, normalement réservés aux résidents permanents de Pitcairn.
该领土的唯一就业机会是通常专门留给皮特凯恩常住居民担任的政府职位。
Le pays compte également des habitants originaires, entre autres, de Hongrie, d'Ukraine, de Russie, de Bulgarie, de Grèce.
国家有匈牙利人、乌克兰人、俄罗斯人、保加利亚人、希腊人和其他民族的常住居民。
Les pensions d'invalidité sont versées aux résidents habituels du Kosovo âgés de 18 à 65 ans et répondant aux critères d'invalidité.
满足残疾要求的18岁至65岁的科索沃常住居民可以享受残疾人抚恤金。
Lors du recensement, plus de la moitié des habitants ont déclaré être sans religion ou n'ont pas répondu à la question.
在普查中,半数以上的常住居民均表示他们有任何信仰,
有回答这一问题。
À l'opposé, la population des localités de 2 000 à 5 000 habitants proches des centres industriels ou administratifs est en augmentation.
相比之下,位于工业和行政中心周围有2,000到5,000常住居民人口的自治市的人口却在增加。
Seuls les investissements directs des résidents à l'étranger pour des montants supérieurs à 100 millions de francs CFA sont soumis à une déclaration.
常住居民在境外的直接投资,金额超过1亿非郎的才申报。
Les pertes de population les plus importantes sont observées dans les villes moyennes (54 000 - 100 000 habitants) et les grandes villes.
人口流失最多的地方是有54,000到100,000常住居民人口的中型城市以及大城市。
Les seuls ayants droit aux pensions d'invalides de guerre et aux pensions de survivants sont ceux qui sont considérés comme résidents habituels du Kosovo.
只有科索沃的常住居民才能享受战争伤残和幸存抚恤金。
Le premier pilier est constitué par la pension vieillesse de base garantie à tous les résidents habituels du Kosovo à l'âge de la retraite (65 ans).
第一部分是向科索沃所有达到65岁的常住居民提供的基本养老抚恤金。
Les Roms enregistrés en tant que résidents permanents dans ces municipalités au moment où lesdits arrêtés ont été adoptés ont continué de jouir de ce statut.
在决议通过时在两市作为常住居民登记的吉普赛人继续享有这种地位。
Les fonds détenus par des non-résidents des Îles Marshall et ayant des liens présumés avec le terrorisme peuvent-ils être gelés à la demande d'un autre État?
关于非属马绍尔群岛常住居民,涉嫌与恐怖分子有联系的人,其持有的资金是否可应另一国的要求予以冻结?
Il existe aussi des cours payants à plein temps, et une bourse a été mise en place pour les étudiants concernés qui ont le statut de résident permanent en Nouvelle-Zélande.
另外,新西兰常住居民可以参加全日付费学习班和利用学生贷款方案。
Plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait d'étendre la compétence de la législation de leur pays aux infractions commises hors de leur pays par leurs ressortissants ou résidents permanents.
有些发言强调指出,扩大本国立法的管辖范围,将本国国民
常住居民在国外实施的犯罪也包括在内非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un candidat à la Chambre d'assemblée doit être, en règle générale, résident des Bermudes.
候选人还必须是百慕大常住居民。
Pour bénéficier du système de sécurité sociale, il faut être un résident habituel du Kosovo.
从社会保障制度获取
人必须是科索沃常住居民。
Plus de 30 000 documents de voyage ont également été produits à l'intention de résidents habituels du Kosovo.
还对科索沃常住居民签发了3万个旅行证件。
En moins de deux ans, la population de Puerto Soledad passa à plus de 100 résidents permanents.
在不到两年时间之内,波多索莱达
人口增至100多名常住居民。
Les victimes non résidentes devraient disposer des mêmes voies de recours et bénéficier du même traitement que les résidents.
非常住居民应能得到与常住居民一样补救办法并得到同样待遇。
Dans cette optique, les bénéficiaires «… ne doivent pas nécessairement être des citoyens de l'État partie ou des résidents permanents».
因此,受益人“……不必是缔约国公民或常住居民”。
Dépopulation et vieillissement se poursuivent également dans les petites localités rurales de 200 à 500 habitants.
在达到200和500常住居民人口最小
农
自治市
,人口流失和老龄化
现象仍在继续之
。
Les seuls emplois existant dans le territoire sont des postes de fonctionnaire, normalement réservés aux résidents permanents de Pitcairn.
该领土唯一就业机会是通常专门留给皮特凯恩常住居民担任
政府职位。
Le pays compte également des habitants originaires, entre autres, de Hongrie, d'Ukraine, de Russie, de Bulgarie, de Grèce.
国家还有匈牙人、乌克兰人、俄罗斯人、保加
亚人、希腊人和其他民族
常住居民。
Les pensions d'invalidité sont versées aux résidents habituels du Kosovo âgés de 18 à 65 ans et répondant aux critères d'invalidité.
满足残疾要求18岁至65岁
科索沃常住居民可以享受残疾人抚恤金。
Lors du recensement, plus de la moitié des habitants ont déclaré être sans religion ou n'ont pas répondu à la question.
在普,
数以上
常住居民均表示他们没有任何信仰,或者没有回答这一问题。
À l'opposé, la population des localités de 2 000 à 5 000 habitants proches des centres industriels ou administratifs est en augmentation.
相比之下,位于工业和行政心周围有2,000到5,000常住居民人口
自治市
人口却在增加。
Seuls les investissements directs des résidents à l'étranger pour des montants supérieurs à 100 millions de francs CFA sont soumis à une déclaration.
常住居民在境外直接投资,金额超过1亿非郎
才须申报。
Les pertes de population les plus importantes sont observées dans les villes moyennes (54 000 - 100 000 habitants) et les grandes villes.
人口流失最多地方是有54,000到100,000常住居民人口
型城市以及大城市。
Les seuls ayants droit aux pensions d'invalides de guerre et aux pensions de survivants sont ceux qui sont considérés comme résidents habituels du Kosovo.
只有科索沃常住居民才能享受战争伤残和幸存者抚恤金。
Le premier pilier est constitué par la pension vieillesse de base garantie à tous les résidents habituels du Kosovo à l'âge de la retraite (65 ans).
第一部分是向科索沃所有达到65岁常住居民提供
基本养老抚恤金。
Les Roms enregistrés en tant que résidents permanents dans ces municipalités au moment où lesdits arrêtés ont été adoptés ont continué de jouir de ce statut.
在决议通过时在两市作为常住居民登记吉普赛人继续享有这种地位。
Les fonds détenus par des non-résidents des Îles Marshall et ayant des liens présumés avec le terrorisme peuvent-ils être gelés à la demande d'un autre État?
关于非属马绍尔群岛常住居民,涉嫌与恐怖分子有联系人,其持有
资金是否可应另一国
要求予以冻结?
Il existe aussi des cours payants à plein temps, et une bourse a été mise en place pour les étudiants concernés qui ont le statut de résident permanent en Nouvelle-Zélande.
另外,新西兰常住居民还可以参加全日付费学习班和用学生贷款方案。
Plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait d'étendre la compétence de la législation de leur pays aux infractions commises hors de leur pays par leurs ressortissants ou résidents permanents.
有些发言者强调指出,扩大本国立法管辖范围,将本国国民或常住居民在国外实施
犯罪也包括在内非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un candidat à la Chambre d'assemblée doit être, en règle générale, résident des Bermudes.
候选人还必须是百慕大常住居民。
Pour bénéficier du système de sécurité sociale, il faut être un résident habituel du Kosovo.
从社会保障制度获取福利
人必须是科索沃常住居民。
Plus de 30 000 documents de voyage ont également été produits à l'intention de résidents habituels du Kosovo.
还对科索沃常住居民签发了3万个旅行证件。
En moins de deux ans, la population de Puerto Soledad passa à plus de 100 résidents permanents.
在不到两年时间之内,波多索莱达
人口增至100多名常住居民。
Les victimes non résidentes devraient disposer des mêmes voies de recours et bénéficier du même traitement que les résidents.
非常住居民应能得到与常住居民一样补救办法并得到同样待遇。
Dans cette optique, les bénéficiaires «… ne doivent pas nécessairement être des citoyens de l'État partie ou des résidents permanents».
因此,受益人“……不必是缔约国公民或常住居民”。
Dépopulation et vieillissement se poursuivent également dans les petites localités rurales de 200 à 500 habitants.
在达到200和500常住居民人口农
自
,人口流失和老龄化
现象仍在继续之
。
Les seuls emplois existant dans le territoire sont des postes de fonctionnaire, normalement réservés aux résidents permanents de Pitcairn.
该领土唯一就业机会是通常专门留给皮特凯恩常住居民担任
政府职位。
Le pays compte également des habitants originaires, entre autres, de Hongrie, d'Ukraine, de Russie, de Bulgarie, de Grèce.
国家还有匈牙利人、乌克兰人、俄罗斯人、保加利亚人、希腊人和其他民族常住居民。
Les pensions d'invalidité sont versées aux résidents habituels du Kosovo âgés de 18 à 65 ans et répondant aux critères d'invalidité.
满足残疾要求18岁至65岁
科索沃常住居民可以享受残疾人抚恤金。
Lors du recensement, plus de la moitié des habitants ont déclaré être sans religion ou n'ont pas répondu à la question.
在普查,半数以上
常住居民均表示他们没有任何信仰,或者没有回答这一问题。
À l'opposé, la population des localités de 2 000 à 5 000 habitants proches des centres industriels ou administratifs est en augmentation.
相比之下,位于工业和行政心周围有2,000到5,000常住居民人口
自
人口却在增加。
Seuls les investissements directs des résidents à l'étranger pour des montants supérieurs à 100 millions de francs CFA sont soumis à une déclaration.
常住居民在境外直接投资,金额超过1亿非郎
才须申报。
Les pertes de population les plus importantes sont observées dans les villes moyennes (54 000 - 100 000 habitants) et les grandes villes.
人口流失多
地方是有54,000到100,000常住居民人口
型城
以及大城
。
Les seuls ayants droit aux pensions d'invalides de guerre et aux pensions de survivants sont ceux qui sont considérés comme résidents habituels du Kosovo.
只有科索沃常住居民才能享受战争伤残和幸存者抚恤金。
Le premier pilier est constitué par la pension vieillesse de base garantie à tous les résidents habituels du Kosovo à l'âge de la retraite (65 ans).
第一部分是向科索沃所有达到65岁常住居民提供
基本养老抚恤金。
Les Roms enregistrés en tant que résidents permanents dans ces municipalités au moment où lesdits arrêtés ont été adoptés ont continué de jouir de ce statut.
在决议通过时在两作为常住居民登记
吉普赛人继续享有这种地位。
Les fonds détenus par des non-résidents des Îles Marshall et ayant des liens présumés avec le terrorisme peuvent-ils être gelés à la demande d'un autre État?
关于非属马绍尔群岛常住居民,涉嫌与恐怖分子有联系人,其持有
资金是否可应另一国
要求予以冻结?
Il existe aussi des cours payants à plein temps, et une bourse a été mise en place pour les étudiants concernés qui ont le statut de résident permanent en Nouvelle-Zélande.
另外,新西兰常住居民还可以参加全日付费学习班和利用学生贷款方案。
Plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait d'étendre la compétence de la législation de leur pays aux infractions commises hors de leur pays par leurs ressortissants ou résidents permanents.
有些发言者强调指出,扩大本国立法管辖范围,将本国国民或常住居民在国外实施
犯罪也包括在内非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un candidat à la Chambre d'assemblée doit être, en règle générale, résident des Bermudes.
候选人还必须是百慕大常住居
。
Pour bénéficier du système de sécurité sociale, il faut être un résident habituel du Kosovo.
从社会保障制度中获取福利人必须是科索沃常住居
。
Plus de 30 000 documents de voyage ont également été produits à l'intention de résidents habituels du Kosovo.
还对科索沃常住居签发了3万个旅行证件。
En moins de deux ans, la population de Puerto Soledad passa à plus de 100 résidents permanents.
在不到两年之内,波多索莱达
人口增至100多名常住居
。
Les victimes non résidentes devraient disposer des mêmes voies de recours et bénéficier du même traitement que les résidents.
非常住居应能得到与常住居
一样
补救办法并得到同样待遇。
Dans cette optique, les bénéficiaires «… ne doivent pas nécessairement être des citoyens de l'État partie ou des résidents permanents».
因此,受益人“……不必是缔约国公
或常住居
”。
Dépopulation et vieillissement se poursuivent également dans les petites localités rurales de 200 à 500 habitants.
在达到200和500常住居人口
最小
农
自治市中,人口流失和老龄化
现象仍在继续之中。
Les seuls emplois existant dans le territoire sont des postes de fonctionnaire, normalement réservés aux résidents permanents de Pitcairn.
该领土唯一就业机会是通常专门留给皮特凯恩常住居
担任
政府职位。
Le pays compte également des habitants originaires, entre autres, de Hongrie, d'Ukraine, de Russie, de Bulgarie, de Grèce.
国家还有匈牙利人、乌克兰人、俄罗斯人、保加利亚人、希腊人和其他常住居
。
Les pensions d'invalidité sont versées aux résidents habituels du Kosovo âgés de 18 à 65 ans et répondant aux critères d'invalidité.
满足残疾要求18岁至65岁
科索沃常住居
可以享受残疾人抚恤金。
Lors du recensement, plus de la moitié des habitants ont déclaré être sans religion ou n'ont pas répondu à la question.
在普查中,半数以上常住居
均表示他们没有任何信仰,或者没有回答这一问题。
À l'opposé, la population des localités de 2 000 à 5 000 habitants proches des centres industriels ou administratifs est en augmentation.
相比之下,位于工业和行政中心周围有2,000到5,000常住居人口
自治市
人口却在增加。
Seuls les investissements directs des résidents à l'étranger pour des montants supérieurs à 100 millions de francs CFA sont soumis à une déclaration.
常住居在境外
直接投资,金额超过1亿非郎
才须申报。
Les pertes de population les plus importantes sont observées dans les villes moyennes (54 000 - 100 000 habitants) et les grandes villes.
人口流失最多地方是有54,000到100,000常住居
人口
中型城市以及大城市。
Les seuls ayants droit aux pensions d'invalides de guerre et aux pensions de survivants sont ceux qui sont considérés comme résidents habituels du Kosovo.
只有科索沃常住居
才能享受战争伤残和幸存者抚恤金。
Le premier pilier est constitué par la pension vieillesse de base garantie à tous les résidents habituels du Kosovo à l'âge de la retraite (65 ans).
第一部分是向科索沃所有达到65岁常住居
提供
基本养老抚恤金。
Les Roms enregistrés en tant que résidents permanents dans ces municipalités au moment où lesdits arrêtés ont été adoptés ont continué de jouir de ce statut.
在决议通过在两市作为常住居
登记
吉普赛人继续享有这种地位。
Les fonds détenus par des non-résidents des Îles Marshall et ayant des liens présumés avec le terrorisme peuvent-ils être gelés à la demande d'un autre État?
关于非属马绍尔群岛常住居,涉嫌与恐怖分子有联系
人,其持有
资金是否可应另一国
要求予以冻结?
Il existe aussi des cours payants à plein temps, et une bourse a été mise en place pour les étudiants concernés qui ont le statut de résident permanent en Nouvelle-Zélande.
另外,新西兰常住居还可以参加全日付费学习班和利用学生贷款方案。
Plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait d'étendre la compétence de la législation de leur pays aux infractions commises hors de leur pays par leurs ressortissants ou résidents permanents.
有些发言者强调指出,扩大本国立法管辖范围,将本国国
或常住居
在国外实施
犯罪也包括在内非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un candidat à la Chambre d'assemblée doit être, en règle générale, résident des Bermudes.
候选还必须是百慕大的
住居民。
Pour bénéficier du système de sécurité sociale, il faut être un résident habituel du Kosovo.
从社会保障制度中获取福利的必须是科
住居民。
Plus de 30 000 documents de voyage ont également été produits à l'intention de résidents habituels du Kosovo.
还对科住居民签发了3万个旅行证件。
En moins de deux ans, la population de Puerto Soledad passa à plus de 100 résidents permanents.
在不到两年的时间之内,波多莱达的
口增至100多名
住居民。
Les victimes non résidentes devraient disposer des mêmes voies de recours et bénéficier du même traitement que les résidents.
非住居民应能得到与
住居民一样的补救办法并得到同样待遇。
Dans cette optique, les bénéficiaires «… ne doivent pas nécessairement être des citoyens de l'État partie ou des résidents permanents».
因此,受益“……不必是缔约国的公民或
住居民”。
Dépopulation et vieillissement se poursuivent également dans les petites localités rurales de 200 à 500 habitants.
在达到200和500住居民
口的最小的农
自治市中,
口流失和老龄化的现象仍在继续之中。
Les seuls emplois existant dans le territoire sont des postes de fonctionnaire, normalement réservés aux résidents permanents de Pitcairn.
该领土的唯一就业机会是通专门留给皮特凯恩
住居民担任的政府职位。
Le pays compte également des habitants originaires, entre autres, de Hongrie, d'Ukraine, de Russie, de Bulgarie, de Grèce.
国家还有匈牙利、乌克兰
、俄罗斯
、保加利亚
、希腊
和其他民族的
住居民。
Les pensions d'invalidité sont versées aux résidents habituels du Kosovo âgés de 18 à 65 ans et répondant aux critères d'invalidité.
满足要求的18岁至65岁的科
住居民可以享受
抚恤金。
Lors du recensement, plus de la moitié des habitants ont déclaré être sans religion ou n'ont pas répondu à la question.
在普查中,半数以上的住居民均表示他们没有任何信仰,或者没有回答这一问题。
À l'opposé, la population des localités de 2 000 à 5 000 habitants proches des centres industriels ou administratifs est en augmentation.
相比之下,位于工业和行政中心周围有2,000到5,000住居民
口的自治市的
口却在增加。
Seuls les investissements directs des résidents à l'étranger pour des montants supérieurs à 100 millions de francs CFA sont soumis à une déclaration.
住居民在境外的直接投资,金额超过1亿非郎的才须申报。
Les pertes de population les plus importantes sont observées dans les villes moyennes (54 000 - 100 000 habitants) et les grandes villes.
口流失最多的地方是有54,000到100,000
住居民
口的中型城市以及大城市。
Les seuls ayants droit aux pensions d'invalides de guerre et aux pensions de survivants sont ceux qui sont considérés comme résidents habituels du Kosovo.
只有科的
住居民才能享受战争伤
和幸存者抚恤金。
Le premier pilier est constitué par la pension vieillesse de base garantie à tous les résidents habituels du Kosovo à l'âge de la retraite (65 ans).
第一部分是向科所有达到65岁的
住居民提供的基本养老抚恤金。
Les Roms enregistrés en tant que résidents permanents dans ces municipalités au moment où lesdits arrêtés ont été adoptés ont continué de jouir de ce statut.
在决议通过时在两市作为住居民登记的吉普赛
继续享有这种地位。
Les fonds détenus par des non-résidents des Îles Marshall et ayant des liens présumés avec le terrorisme peuvent-ils être gelés à la demande d'un autre État?
关于非属马绍尔群岛住居民,涉嫌与恐怖分子有联系的
,其持有的资金是否可应另一国的要求予以冻结?
Il existe aussi des cours payants à plein temps, et une bourse a été mise en place pour les étudiants concernés qui ont le statut de résident permanent en Nouvelle-Zélande.
另外,新西兰住居民还可以参加全日付费学习班和利用学生贷款方案。
Plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait d'étendre la compétence de la législation de leur pays aux infractions commises hors de leur pays par leurs ressortissants ou résidents permanents.
有些发言者强调指出,扩大本国立法的管辖范围,将本国国民或住居民在国外实施的犯罪也包括在内非
重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un candidat à la Chambre d'assemblée doit être, en règle générale, résident des Bermudes.
候选人还必须是百慕大的常住居民。
Pour bénéficier du système de sécurité sociale, il faut être un résident habituel du Kosovo.
从社会保障制度中获取福利的人必须是科索沃常住居民。
Plus de 30 000 documents de voyage ont également été produits à l'intention de résidents habituels du Kosovo.
还对科索沃常住居民签发了3万个旅行证件。
En moins de deux ans, la population de Puerto Soledad passa à plus de 100 résidents permanents.
在不到两年的时间之内,波多索莱达的人口增至100多名常住居民。
Les victimes non résidentes devraient disposer des mêmes voies de recours et bénéficier du même traitement que les résidents.
非常住居民应能得到与常住居民一样的补救办法并得到同样待遇。
Dans cette optique, les bénéficiaires «… ne doivent pas nécessairement être des citoyens de l'État partie ou des résidents permanents».
因此,受益人“……不必是缔约国的公民或常住居民”。
Dépopulation et vieillissement se poursuivent également dans les petites localités rurales de 200 à 500 habitants.
在达到200和500常住居民人口的最小的农自治市中,人口流失和老龄化的现象仍在继续之中。
Les seuls emplois existant dans le territoire sont des postes de fonctionnaire, normalement réservés aux résidents permanents de Pitcairn.
该领土的唯一就业机会是通常专门留给皮特凯恩常住居民担任的政府职位。
Le pays compte également des habitants originaires, entre autres, de Hongrie, d'Ukraine, de Russie, de Bulgarie, de Grèce.
国家还有匈牙利人、乌克兰人、俄罗斯人、保加利亚人、希腊人和其他民族的常住居民。
Les pensions d'invalidité sont versées aux résidents habituels du Kosovo âgés de 18 à 65 ans et répondant aux critères d'invalidité.
满足残疾要求的18岁至65岁的科索沃常住居民可以享受残疾人抚恤金。
Lors du recensement, plus de la moitié des habitants ont déclaré être sans religion ou n'ont pas répondu à la question.
在普查中,半数以上的常住居民均表示他们没有任何信仰,或者没有回答这一问题。
À l'opposé, la population des localités de 2 000 à 5 000 habitants proches des centres industriels ou administratifs est en augmentation.
相比之下,位业和行政中心周围有2,000到5,000常住居民人口的自治市的人口却在增加。
Seuls les investissements directs des résidents à l'étranger pour des montants supérieurs à 100 millions de francs CFA sont soumis à une déclaration.
常住居民在境外的直接投资,金额超过1亿非郎的才须申报。
Les pertes de population les plus importantes sont observées dans les villes moyennes (54 000 - 100 000 habitants) et les grandes villes.
人口流失最多的地方是有54,000到100,000常住居民人口的中型城市以及大城市。
Les seuls ayants droit aux pensions d'invalides de guerre et aux pensions de survivants sont ceux qui sont considérés comme résidents habituels du Kosovo.
只有科索沃的常住居民才能享受战争伤残和幸存者抚恤金。
Le premier pilier est constitué par la pension vieillesse de base garantie à tous les résidents habituels du Kosovo à l'âge de la retraite (65 ans).
第一部分是向科索沃所有达到65岁的常住居民提供的基本养老抚恤金。
Les Roms enregistrés en tant que résidents permanents dans ces municipalités au moment où lesdits arrêtés ont été adoptés ont continué de jouir de ce statut.
在决议通过时在两市作为常住居民登记的吉普赛人继续享有这种地位。
Les fonds détenus par des non-résidents des Îles Marshall et ayant des liens présumés avec le terrorisme peuvent-ils être gelés à la demande d'un autre État?
关非属马绍尔群岛常住居民,涉嫌与恐怖分子有联系的人,其持有的资金是否可应另一国的要求予以冻结?
Il existe aussi des cours payants à plein temps, et une bourse a été mise en place pour les étudiants concernés qui ont le statut de résident permanent en Nouvelle-Zélande.
另外,新西兰常住居民还可以参加全日付费学习班和利用学生贷款方案。
Plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait d'étendre la compétence de la législation de leur pays aux infractions commises hors de leur pays par leurs ressortissants ou résidents permanents.
有些发言者强调指出,扩大本国立法的管辖范围,将本国国民或常住居民在国外实施的犯罪也包括在内非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un candidat à la Chambre d'assemblée doit être, en règle générale, résident des Bermudes.
候选人还必须是百慕大的民。
Pour bénéficier du système de sécurité sociale, il faut être un résident habituel du Kosovo.
从社会保障制度中获取福利的人必须是科索沃民。
Plus de 30 000 documents de voyage ont également été produits à l'intention de résidents habituels du Kosovo.
还对科索沃民签发了3万个旅行证件。
En moins de deux ans, la population de Puerto Soledad passa à plus de 100 résidents permanents.
在不到两年的时间之内,波多索莱达的人口增至100多名民。
Les victimes non résidentes devraient disposer des mêmes voies de recours et bénéficier du même traitement que les résidents.
非民应能得到与
民一样的补救办法并得到同样待遇。
Dans cette optique, les bénéficiaires «… ne doivent pas nécessairement être des citoyens de l'État partie ou des résidents permanents».
因此,益人“……不必是缔约国的公民或
民”。
Dépopulation et vieillissement se poursuivent également dans les petites localités rurales de 200 à 500 habitants.
在达到200和500民人口的最小的农
自治市中,人口流失和老龄化的现象仍在继续之中。
Les seuls emplois existant dans le territoire sont des postes de fonctionnaire, normalement réservés aux résidents permanents de Pitcairn.
该领土的唯一就业机会是通专门留给皮特凯恩
民担任的政府职位。
Le pays compte également des habitants originaires, entre autres, de Hongrie, d'Ukraine, de Russie, de Bulgarie, de Grèce.
国家还有匈牙利人、乌克兰人、俄罗斯人、保加利亚人、希腊人和其他民族的民。
Les pensions d'invalidité sont versées aux résidents habituels du Kosovo âgés de 18 à 65 ans et répondant aux critères d'invalidité.
满足疾要求的18岁至65岁的科索沃
民可以
疾人抚恤金。
Lors du recensement, plus de la moitié des habitants ont déclaré être sans religion ou n'ont pas répondu à la question.
在普查中,半数以上的民均表示他们没有任何信仰,或者没有回答这一问题。
À l'opposé, la population des localités de 2 000 à 5 000 habitants proches des centres industriels ou administratifs est en augmentation.
相比之下,位于工业和行政中心周围有2,000到5,000民人口的自治市的人口却在增加。
Seuls les investissements directs des résidents à l'étranger pour des montants supérieurs à 100 millions de francs CFA sont soumis à une déclaration.
民在境外的直接投资,金额超过1亿非郎的才须申报。
Les pertes de population les plus importantes sont observées dans les villes moyennes (54 000 - 100 000 habitants) et les grandes villes.
人口流失最多的地方是有54,000到100,000民人口的中型城市以及大城市。
Les seuls ayants droit aux pensions d'invalides de guerre et aux pensions de survivants sont ceux qui sont considérés comme résidents habituels du Kosovo.
只有科索沃的民才能
战争伤
和幸存者抚恤金。
Le premier pilier est constitué par la pension vieillesse de base garantie à tous les résidents habituels du Kosovo à l'âge de la retraite (65 ans).
第一部分是向科索沃所有达到65岁的民提供的基本养老抚恤金。
Les Roms enregistrés en tant que résidents permanents dans ces municipalités au moment où lesdits arrêtés ont été adoptés ont continué de jouir de ce statut.
在决议通过时在两市作为民登记的吉普赛人继续
有这种地位。
Les fonds détenus par des non-résidents des Îles Marshall et ayant des liens présumés avec le terrorisme peuvent-ils être gelés à la demande d'un autre État?
关于非属马绍尔群岛民,涉嫌与恐怖分子有联系的人,其持有的资金是否可应另一国的要求予以冻结?
Il existe aussi des cours payants à plein temps, et une bourse a été mise en place pour les étudiants concernés qui ont le statut de résident permanent en Nouvelle-Zélande.
另外,新西兰民还可以参加全日付费学习班和利用学生贷款方案。
Plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait d'étendre la compétence de la législation de leur pays aux infractions commises hors de leur pays par leurs ressortissants ou résidents permanents.
有些发言者强调指出,扩大本国立法的管辖范围,将本国国民或民在国外实施的犯罪也包括在内非
重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un candidat à la Chambre d'assemblée doit être, en règle générale, résident des Bermudes.
候选人还必须是百慕大的居民。
Pour bénéficier du système de sécurité sociale, il faut être un résident habituel du Kosovo.
从社会保障制度中获取福利的人必须是科居民。
Plus de 30 000 documents de voyage ont également été produits à l'intention de résidents habituels du Kosovo.
还对科居民签发了3万个旅行证件。
En moins de deux ans, la population de Puerto Soledad passa à plus de 100 résidents permanents.
在不到两年的时间之内,波多莱达的人口增至100多名
居民。
Les victimes non résidentes devraient disposer des mêmes voies de recours et bénéficier du même traitement que les résidents.
非居民应能得到与
居民一样的补救办法并得到同样待遇。
Dans cette optique, les bénéficiaires «… ne doivent pas nécessairement être des citoyens de l'État partie ou des résidents permanents».
因此,受益人“……不必是缔约国的公民或居民”。
Dépopulation et vieillissement se poursuivent également dans les petites localités rurales de 200 à 500 habitants.
在达到200和500居民人口的最小的农
自治市中,人口流失和老龄化的现象仍在继续之中。
Les seuls emplois existant dans le territoire sont des postes de fonctionnaire, normalement réservés aux résidents permanents de Pitcairn.
该领土的唯一就业机会是通专门留给皮特凯恩
居民担任的政府职位。
Le pays compte également des habitants originaires, entre autres, de Hongrie, d'Ukraine, de Russie, de Bulgarie, de Grèce.
国家还有匈牙利人、乌克兰人、俄罗斯人、保加利亚人、希腊人和其他民族的居民。
Les pensions d'invalidité sont versées aux résidents habituels du Kosovo âgés de 18 à 65 ans et répondant aux critères d'invalidité.
满足残疾要求的18岁至65岁的科居民可以享受残疾人抚恤金。
Lors du recensement, plus de la moitié des habitants ont déclaré être sans religion ou n'ont pas répondu à la question.
在普查中,半数以上的居民均表示他们没有任何信仰,或者没有回答这一问题。
À l'opposé, la population des localités de 2 000 à 5 000 habitants proches des centres industriels ou administratifs est en augmentation.
相比之下,位于工业和行政中心周围有2,000到5,000居民人口的自治市的人口却在增加。
Seuls les investissements directs des résidents à l'étranger pour des montants supérieurs à 100 millions de francs CFA sont soumis à une déclaration.
居民在境外的直接投资,金额超过1亿非郎的才须申报。
Les pertes de population les plus importantes sont observées dans les villes moyennes (54 000 - 100 000 habitants) et les grandes villes.
人口流失最多的地方是有54,000到100,000居民人口的中型城市以及大城市。
Les seuls ayants droit aux pensions d'invalides de guerre et aux pensions de survivants sont ceux qui sont considérés comme résidents habituels du Kosovo.
只有科的
居民才能享受战争伤残和幸存者抚恤金。
Le premier pilier est constitué par la pension vieillesse de base garantie à tous les résidents habituels du Kosovo à l'âge de la retraite (65 ans).
第一部分是向科所有达到65岁的
居民提供的基本养老抚恤金。
Les Roms enregistrés en tant que résidents permanents dans ces municipalités au moment où lesdits arrêtés ont été adoptés ont continué de jouir de ce statut.
在决议通过时在两市作为居民登记的吉普赛人继续享有这种地位。
Les fonds détenus par des non-résidents des Îles Marshall et ayant des liens présumés avec le terrorisme peuvent-ils être gelés à la demande d'un autre État?
关于非属马绍尔群岛居民,涉嫌与恐怖分子有联系的人,其持有的资金是否可应另一国的要求予以冻结?
Il existe aussi des cours payants à plein temps, et une bourse a été mise en place pour les étudiants concernés qui ont le statut de résident permanent en Nouvelle-Zélande.
另外,新西兰居民还可以参加全日付费学习班和利用学生贷款方案。
Plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait d'étendre la compétence de la législation de leur pays aux infractions commises hors de leur pays par leurs ressortissants ou résidents permanents.
有些发言者强调指出,扩大本国立法的管辖范围,将本国国民或居民在国外实施的犯罪也包括在内非
重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un candidat à la Chambre d'assemblée doit être, en règle générale, résident des Bermudes.
候选人还必须是百慕大的常住。
Pour bénéficier du système de sécurité sociale, il faut être un résident habituel du Kosovo.
从障制度中获取福利的人必须是科索沃常住
。
Plus de 30 000 documents de voyage ont également été produits à l'intention de résidents habituels du Kosovo.
还对科索沃常住签发了3万个旅行证件。
En moins de deux ans, la population de Puerto Soledad passa à plus de 100 résidents permanents.
在不到两年的时间之内,波多索莱达的人口增至100多名常住。
Les victimes non résidentes devraient disposer des mêmes voies de recours et bénéficier du même traitement que les résidents.
非常住应能得到与常住
一样的补救办法并得到同样待遇。
Dans cette optique, les bénéficiaires «… ne doivent pas nécessairement être des citoyens de l'État partie ou des résidents permanents».
因此,受益人“……不必是缔约国的公或常住
”。
Dépopulation et vieillissement se poursuivent également dans les petites localités rurales de 200 à 500 habitants.
在达到200和500常住人口的最小的农
自治市中,人口流失和老龄化的现象仍在继续之中。
Les seuls emplois existant dans le territoire sont des postes de fonctionnaire, normalement réservés aux résidents permanents de Pitcairn.
该领土的唯一就业机是通常专门留给皮特凯恩常住
担任的政府职位。
Le pays compte également des habitants originaires, entre autres, de Hongrie, d'Ukraine, de Russie, de Bulgarie, de Grèce.
国家还有匈牙利人、乌克兰人、俄罗斯人、加利亚人、希腊人和其他
族的常住
。
Les pensions d'invalidité sont versées aux résidents habituels du Kosovo âgés de 18 à 65 ans et répondant aux critères d'invalidité.
满足残疾要求的18岁至65岁的科索沃常住可以享受残疾人抚恤金。
Lors du recensement, plus de la moitié des habitants ont déclaré être sans religion ou n'ont pas répondu à la question.
在普查中,半数以上的常住表示他们没有任何信仰,或者没有回答这一问题。
À l'opposé, la population des localités de 2 000 à 5 000 habitants proches des centres industriels ou administratifs est en augmentation.
相比之下,位于工业和行政中心周围有2,000到5,000常住人口的自治市的人口却在增加。
Seuls les investissements directs des résidents à l'étranger pour des montants supérieurs à 100 millions de francs CFA sont soumis à une déclaration.
常住在境外的直接投资,金额超过1亿非郎的才须申报。
Les pertes de population les plus importantes sont observées dans les villes moyennes (54 000 - 100 000 habitants) et les grandes villes.
人口流失最多的地方是有54,000到100,000常住人口的中型城市以及大城市。
Les seuls ayants droit aux pensions d'invalides de guerre et aux pensions de survivants sont ceux qui sont considérés comme résidents habituels du Kosovo.
只有科索沃的常住才能享受战争伤残和幸存者抚恤金。
Le premier pilier est constitué par la pension vieillesse de base garantie à tous les résidents habituels du Kosovo à l'âge de la retraite (65 ans).
第一部分是向科索沃所有达到65岁的常住提供的基本养老抚恤金。
Les Roms enregistrés en tant que résidents permanents dans ces municipalités au moment où lesdits arrêtés ont été adoptés ont continué de jouir de ce statut.
在决议通过时在两市作为常住登记的吉普赛人继续享有这种地位。
Les fonds détenus par des non-résidents des Îles Marshall et ayant des liens présumés avec le terrorisme peuvent-ils être gelés à la demande d'un autre État?
关于非属马绍尔群岛常住,涉嫌与恐怖分子有联系的人,其持有的资金是否可应另一国的要求予以冻结?
Il existe aussi des cours payants à plein temps, et une bourse a été mise en place pour les étudiants concernés qui ont le statut de résident permanent en Nouvelle-Zélande.
另外,新西兰常住还可以参加全日付费学习班和利用学生贷款方案。
Plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait d'étendre la compétence de la législation de leur pays aux infractions commises hors de leur pays par leurs ressortissants ou résidents permanents.
有些发言者强调指出,扩大本国立法的管辖范围,将本国国或常住
在国外实施的犯罪也包括在内非常重要。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。