Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森林产品小规模可持续发展农业和可持续砍伐
筑木材
当地社区提供了生计。
Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森林产品小规模可持续发展农业和可持续砍伐
筑木材
当地社区提供了生计。
Cette dernière affirme faire le commerce de denrées alimentaires, de tabac, d'alcool, de produits divers et variés, de bois d'œuvre, de matériaux de construction, de minerais et de métaux et offrir des conseils aux entreprises.
Ivory Hill贸易有限公司声称从事“食品、烟草、酒类、各类杂项物品的贸易;木材和筑材料贸易;矿砂和金属贸易;商业咨询”。
Les ressources sylvicoles sont importantes, car elles offrent du bois pour la consommation courante (meubles et construction), du bois pour l'industrie (traverses de chemin de fer, allumettes, panneaux et boîtes, etc.), du bois de feu et du charbon de bois.
林业产品在柬埔寨的重要性在于,作木材满足
费(
家具和
筑提供木材)、
工业提供木材(
火车轨道、火柴、木板和箱子等提供木材)、作
燃材和生产木炭。
Le Corps de protection du Kosovo a apporté son aide à ces communautés en matière de soins médicaux, de transport de carburant ou de bois de chauffage ou de construction, de construction de casernes de pompiers et de conduites d'alimentation en eau.
科索沃保护团还向这些社区在医疗保健、提供燃料和木柴筑木材
造
防站和水供应线方面提供了援助。
Toujours à la même séance, les participants ci-après ont fait des exposés: M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones; M. Tony Simmons, Scientifique principal spécialiste des arbres, CIRAF; M. Freddy Arnoldo Molina Sanchinel, Directeur de l'ACICAFOC; et Mme Inviolata Chingayanrara, Coordonnatrice pour l'Afrique, FITBB.
在这次会上,下专门小组成员作了发言:土著问题常设论坛主席Ole Henrik Magga先生、国际农林业研究理事会首席树木科学家Tony Simmons先生、中部非洲土著和农民社区农林协调主任Freddy Arnoldo Molina Sanchinel先生、 国际
筑和木材工人联合会非洲协调员Inviolata Chingayanrara女士。
En collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales, le Bureau a publié une étude exploratoire sur l'utilisation du bois comme matériau de construction pendant les opérations de secours humanitaires ainsi que des directives concernant l'utilisation des feuilles de plastique.
该厅与红十字会与红新月会国际联合会其他非政府组织协作,发表了一项有关的人道主义救济期间利用木材作
筑材料的问题范围研究
有关利用塑料布的指导准则。
Il est fréquent de voir des femmes diriger des entreprises d'audit, de tourisme, de formation, de vêtements, de restauration, de logement et d'édition (21 à 54 %); mais, en même temps, les femmes sont pratiquement absentes des secteurs de la construction et du bâtiment, de la vente d'automobiles, des transports routiers et de la navigation (0 à 5 % de femmes seulement).
由妇女担任管理人员的公司常是从事审计、旅游、培训、服装、饮食、住宿和出版的公司(21-54%),而在生产木材和
筑材料、汽车销售、汽车运输和航运的企业中,几乎没有妇女担任管理人员(0-5%)。
Dans le secteur du bois, l'Organisation a centré ses activités sur le transfert et la diffusion de technologies d'amélioration des produits et des procédés de fabrication et continuera de fournir des services consultatifs et d'organiser des démonstrations pour accroître la valeur ajoutée des produits forestiers ligneux et non ligneux (comme le bambou) par la fabrication de meubles et d'éléments de menuiserie pour le bâtiment et par l'utilisation rationnelle du bois de construction.
在木材部门,工发组织把重点放在了产品和工艺改进技术的转让和推广上,并将继续提供咨询和开展示范活动,过制造家具和
筑用的细木产品,
合理使用
筑木材,来提高木材和非木材(例如竹类)林业产品的附加值。
Le secteur secondaire, dont relèvent les activités de transformation, par des processus chimiques ou physiques, des produits provenant du secteur primaire en biens manufacturés ou semi-manufacturés, comporte des programmes pour les sous-secteurs de l'industrie, des arts graphiques, du textile, des industries alimentaires, du bâtiment et du bois. Quant au secteur tertiaire, il regroupe les activités ayant trait au commerce ou à la prestation de services - hôtellerie et tourisme, banque, assurances, commerce et autres activités de caractère général.
第二产业包括的行业在于把从第一产业得到的产品过化学或物理过程制成成品或半成品,一般包括工业、美术、纺织、食品、
筑和木材;第三产业包括的行业有商业和旅馆、旅游、银行、保险等在内的服务业。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森林品以及小规模可持续发展农业和可持续砍伐建筑
材
当地社区
了
计。
Cette dernière affirme faire le commerce de denrées alimentaires, de tabac, d'alcool, de produits divers et variés, de bois d'œuvre, de matériaux de construction, de minerais et de métaux et offrir des conseils aux entreprises.
Ivory Hill贸易有限公司声称从事“食品、烟草、酒类、各类杂项物品的贸易;材和建筑材料贸易;矿砂和金属贸易;商业咨询”。
Les ressources sylvicoles sont importantes, car elles offrent du bois pour la consommation courante (meubles et construction), du bois pour l'industrie (traverses de chemin de fer, allumettes, panneaux et boîtes, etc.), du bois de feu et du charbon de bois.
林业品在柬埔寨的重要性在于,作
材满足普通消费(
家具和建筑
材)、
工业
材(
火车轨道、火柴、
板和箱子
材)、作
燃材和
炭。
Le Corps de protection du Kosovo a apporté son aide à ces communautés en matière de soins médicaux, de transport de carburant ou de bois de chauffage ou de construction, de construction de casernes de pompiers et de conduites d'alimentation en eau.
科索沃保护团还向这些社区在医疗保健、燃料和
柴及建筑
材以及建造消防站和水
应线方面
了援助。
Toujours à la même séance, les participants ci-après ont fait des exposés: M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones; M. Tony Simmons, Scientifique principal spécialiste des arbres, CIRAF; M. Freddy Arnoldo Molina Sanchinel, Directeur de l'ACICAFOC; et Mme Inviolata Chingayanrara, Coordonnatrice pour l'Afrique, FITBB.
在这次会上,以下专门小组成员作了发言:土著问题常设论坛主席Ole Henrik Magga先、国际农林业研究理事会首席树
科学家Tony Simmons先
、中部非洲土著和农民社区农林协调主任Freddy Arnoldo Molina Sanchinel先
、 国际建筑和
材工人联合会非洲协调员Inviolata Chingayanrara女士。
En collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales, le Bureau a publié une étude exploratoire sur l'utilisation du bois comme matériau de construction pendant les opérations de secours humanitaires ainsi que des directives concernant l'utilisation des feuilles de plastique.
该厅与红十字会与红新月会国际联合会及其他非政府组织协作,发表了一项有关的人道主义救济期间利用材作
建筑材料的问题范围研究以及有关利用塑料布的指导准则。
Il est fréquent de voir des femmes diriger des entreprises d'audit, de tourisme, de formation, de vêtements, de restauration, de logement et d'édition (21 à 54 %); mais, en même temps, les femmes sont pratiquement absentes des secteurs de la construction et du bâtiment, de la vente d'automobiles, des transports routiers et de la navigation (0 à 5 % de femmes seulement).
由妇女担任管理人员的公司通常是从事审计、旅游、培训、服装、饮食、住宿和出版的公司(21-54%),而在材和建筑材料、汽车销售、汽车运输和航运的企业中,几乎没有妇女担任管理人员(0-5%)。
Dans le secteur du bois, l'Organisation a centré ses activités sur le transfert et la diffusion de technologies d'amélioration des produits et des procédés de fabrication et continuera de fournir des services consultatifs et d'organiser des démonstrations pour accroître la valeur ajoutée des produits forestiers ligneux et non ligneux (comme le bambou) par la fabrication de meubles et d'éléments de menuiserie pour le bâtiment et par l'utilisation rationnelle du bois de construction.
在材部门,工发组织把重点放在了
品和工艺改进技术的转让和推广上,并将继续
咨询和开展示范活动,通过制造家具和建筑用的细
品,以及合理使用建筑
材,来
高
材和非
材(例如竹类)林业
品的附加值。
Le secteur secondaire, dont relèvent les activités de transformation, par des processus chimiques ou physiques, des produits provenant du secteur primaire en biens manufacturés ou semi-manufacturés, comporte des programmes pour les sous-secteurs de l'industrie, des arts graphiques, du textile, des industries alimentaires, du bâtiment et du bois. Quant au secteur tertiaire, il regroupe les activités ayant trait au commerce ou à la prestation de services - hôtellerie et tourisme, banque, assurances, commerce et autres activités de caractère général.
第二业包括的行业在于把从第一
业得到的
品通过化学或物理过程制成成品或半成品,一般包括工业、美术、纺织、食品、建筑和
材;第三
业包括的行业有商业和旅馆、旅游、银行、保险
在内的服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森林品以及小规模可持续发展农业和可持续砍伐建筑
材
当地社区
供了生计。
Cette dernière affirme faire le commerce de denrées alimentaires, de tabac, d'alcool, de produits divers et variés, de bois d'œuvre, de matériaux de construction, de minerais et de métaux et offrir des conseils aux entreprises.
Ivory Hill贸易有限公司声称从事“食品、烟草、酒类、各类杂项物品的贸易;材和建筑材料贸易;矿砂和金属贸易;商业咨询”。
Les ressources sylvicoles sont importantes, car elles offrent du bois pour la consommation courante (meubles et construction), du bois pour l'industrie (traverses de chemin de fer, allumettes, panneaux et boîtes, etc.), du bois de feu et du charbon de bois.
林业品在柬埔寨的重要性在于,作
材满足普通消费(
家具和建筑
供
材)、
工业
供
材(
火车轨道、火柴、
板和箱
供
材)、作
燃材和生
。
Le Corps de protection du Kosovo a apporté son aide à ces communautés en matière de soins médicaux, de transport de carburant ou de bois de chauffage ou de construction, de construction de casernes de pompiers et de conduites d'alimentation en eau.
科索沃保护团还向这些社区在医疗保健、供燃料和
柴及建筑
材以及建造消防站和水供应线方面
供了援助。
Toujours à la même séance, les participants ci-après ont fait des exposés: M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones; M. Tony Simmons, Scientifique principal spécialiste des arbres, CIRAF; M. Freddy Arnoldo Molina Sanchinel, Directeur de l'ACICAFOC; et Mme Inviolata Chingayanrara, Coordonnatrice pour l'Afrique, FITBB.
在这次会上,以下专门小组成员作了发言:土著问题常设论坛主席Ole Henrik Magga先生、国际农林业研究理事会首席树科学家Tony Simmons先生、中部非洲土著和农民社区农林协调主任Freddy Arnoldo Molina Sanchinel先生、 国际建筑和
材工人联合会非洲协调员Inviolata Chingayanrara女士。
En collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales, le Bureau a publié une étude exploratoire sur l'utilisation du bois comme matériau de construction pendant les opérations de secours humanitaires ainsi que des directives concernant l'utilisation des feuilles de plastique.
该厅与红十字会与红新月会国际联合会及其他非政府组织协作,发表了一项有关的人道主义救济期间利用材作
建筑材料的问题范围研究以及有关利用塑料布的指导准则。
Il est fréquent de voir des femmes diriger des entreprises d'audit, de tourisme, de formation, de vêtements, de restauration, de logement et d'édition (21 à 54 %); mais, en même temps, les femmes sont pratiquement absentes des secteurs de la construction et du bâtiment, de la vente d'automobiles, des transports routiers et de la navigation (0 à 5 % de femmes seulement).
由妇女担任管理人员的公司通常是从事审计、旅游、培训、服装、饮食、住宿和出版的公司(21-54%),而在生材和建筑材料、汽车销售、汽车运输和航运的企业中,几乎没有妇女担任管理人员(0-5%)。
Dans le secteur du bois, l'Organisation a centré ses activités sur le transfert et la diffusion de technologies d'amélioration des produits et des procédés de fabrication et continuera de fournir des services consultatifs et d'organiser des démonstrations pour accroître la valeur ajoutée des produits forestiers ligneux et non ligneux (comme le bambou) par la fabrication de meubles et d'éléments de menuiserie pour le bâtiment et par l'utilisation rationnelle du bois de construction.
在材部门,工发组织把重点放在了
品和工艺改进技术的转让和推广上,并将继续
供咨询和开展示范活动,通过制造家具和建筑用的细
品,以及合理使用建筑
材,来
高
材和非
材(例如竹类)林业
品的附加值。
Le secteur secondaire, dont relèvent les activités de transformation, par des processus chimiques ou physiques, des produits provenant du secteur primaire en biens manufacturés ou semi-manufacturés, comporte des programmes pour les sous-secteurs de l'industrie, des arts graphiques, du textile, des industries alimentaires, du bâtiment et du bois. Quant au secteur tertiaire, il regroupe les activités ayant trait au commerce ou à la prestation de services - hôtellerie et tourisme, banque, assurances, commerce et autres activités de caractère général.
第二业包括的行业在于把从第一
业得到的
品通过化学或物理过程制成成品或半成品,一般包括工业、美术、纺织、食品、建筑和
材;第三
业包括的行业有商业和旅馆、旅游、银行、保险
在内的服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森林产品以及小规模可持续发展农业可持续砍伐建筑木材
当地社区提供了生计。
Cette dernière affirme faire le commerce de denrées alimentaires, de tabac, d'alcool, de produits divers et variés, de bois d'œuvre, de matériaux de construction, de minerais et de métaux et offrir des conseils aux entreprises.
Ivory Hill贸易有限公司声称从事“食品、烟草、酒类、各类杂项物品的贸易;木材建筑材料贸易;矿砂
金属贸易;商业咨询”。
Les ressources sylvicoles sont importantes, car elles offrent du bois pour la consommation courante (meubles et construction), du bois pour l'industrie (traverses de chemin de fer, allumettes, panneaux et boîtes, etc.), du bois de feu et du charbon de bois.
林业产品在柬埔寨的重要性在于,作木材满足普通消费(
家具
建筑提供木材)、
工业提供木材(
火车轨道、火柴、木
子等提供木材)、作
燃材
生产木炭。
Le Corps de protection du Kosovo a apporté son aide à ces communautés en matière de soins médicaux, de transport de carburant ou de bois de chauffage ou de construction, de construction de casernes de pompiers et de conduites d'alimentation en eau.
保护团还向这些社区在医疗保健、提供燃料
木柴及建筑木材以及建造消防站
水供应线方面提供了援助。
Toujours à la même séance, les participants ci-après ont fait des exposés: M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones; M. Tony Simmons, Scientifique principal spécialiste des arbres, CIRAF; M. Freddy Arnoldo Molina Sanchinel, Directeur de l'ACICAFOC; et Mme Inviolata Chingayanrara, Coordonnatrice pour l'Afrique, FITBB.
在这次会上,以下专门小组成员作了发言:土著问题常设论坛主席Ole Henrik Magga先生、国际农林业研究理事会首席树木学家Tony Simmons先生、中部非洲土著
农民社区农林协调主任Freddy Arnoldo Molina Sanchinel先生、 国际建筑
木材工人联合会非洲协调员Inviolata Chingayanrara女士。
En collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales, le Bureau a publié une étude exploratoire sur l'utilisation du bois comme matériau de construction pendant les opérations de secours humanitaires ainsi que des directives concernant l'utilisation des feuilles de plastique.
该厅与红十字会与红新月会国际联合会及其他非政府组织协作,发表了一项有关的人道主义救济期间利用木材作建筑材料的问题范围研究以及有关利用塑料布的指导准则。
Il est fréquent de voir des femmes diriger des entreprises d'audit, de tourisme, de formation, de vêtements, de restauration, de logement et d'édition (21 à 54 %); mais, en même temps, les femmes sont pratiquement absentes des secteurs de la construction et du bâtiment, de la vente d'automobiles, des transports routiers et de la navigation (0 à 5 % de femmes seulement).
由妇女担任管理人员的公司通常是从事审计、旅游、培训、服装、饮食、住宿出版的公司(21-54%),而在生产木材
建筑材料、汽车销售、汽车运输
航运的企业中,几乎没有妇女担任管理人员(0-5%)。
Dans le secteur du bois, l'Organisation a centré ses activités sur le transfert et la diffusion de technologies d'amélioration des produits et des procédés de fabrication et continuera de fournir des services consultatifs et d'organiser des démonstrations pour accroître la valeur ajoutée des produits forestiers ligneux et non ligneux (comme le bambou) par la fabrication de meubles et d'éléments de menuiserie pour le bâtiment et par l'utilisation rationnelle du bois de construction.
在木材部门,工发组织把重点放在了产品工艺改进技术的转让
推广上,并将继续提供咨询
开展示范活动,通过制造家具
建筑用的细木产品,以及合理使用建筑木材,来提高木材
非木材(例如竹类)林业产品的附加值。
Le secteur secondaire, dont relèvent les activités de transformation, par des processus chimiques ou physiques, des produits provenant du secteur primaire en biens manufacturés ou semi-manufacturés, comporte des programmes pour les sous-secteurs de l'industrie, des arts graphiques, du textile, des industries alimentaires, du bâtiment et du bois. Quant au secteur tertiaire, il regroupe les activités ayant trait au commerce ou à la prestation de services - hôtellerie et tourisme, banque, assurances, commerce et autres activités de caractère général.
第二产业包括的行业在于把从第一产业得到的产品通过化学或物理过程制成成品或半成品,一般包括工业、美术、纺织、食品、建筑木材;第三产业包括的行业有商业
旅馆、旅游、银行、保险等在内的服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森林产品以及小规模可持续发展农业和可持续砍伐建筑木材当地社区提供了
计。
Cette dernière affirme faire le commerce de denrées alimentaires, de tabac, d'alcool, de produits divers et variés, de bois d'œuvre, de matériaux de construction, de minerais et de métaux et offrir des conseils aux entreprises.
Ivory Hill有限公司声称从事“食品、烟草、酒类、各类杂项物品的
;木材和建筑材料
;矿砂和金属
;商业咨询”。
Les ressources sylvicoles sont importantes, car elles offrent du bois pour la consommation courante (meubles et construction), du bois pour l'industrie (traverses de chemin de fer, allumettes, panneaux et boîtes, etc.), du bois de feu et du charbon de bois.
林业产品在柬埔寨的重要性在于,作木材满足普通消费(
家具和建筑提供木材)、
工业提供木材(
火车轨道、火柴、木板和箱子等提供木材)、作
燃材和
产木炭。
Le Corps de protection du Kosovo a apporté son aide à ces communautés en matière de soins médicaux, de transport de carburant ou de bois de chauffage ou de construction, de construction de casernes de pompiers et de conduites d'alimentation en eau.
科索沃保护团还向这些社区在医疗保健、提供燃料和木柴及建筑木材以及建造消防站和水供应线方面提供了援助。
Toujours à la même séance, les participants ci-après ont fait des exposés: M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones; M. Tony Simmons, Scientifique principal spécialiste des arbres, CIRAF; M. Freddy Arnoldo Molina Sanchinel, Directeur de l'ACICAFOC; et Mme Inviolata Chingayanrara, Coordonnatrice pour l'Afrique, FITBB.
在这次会上,以下专门小组成员作了发言:土著问题常设论坛主席Ole Henrik Magga、国际农林业研究理事会首席树木科学家Tony Simmons
、
部非洲土著和农民社区农林协调主任Freddy Arnoldo Molina Sanchinel
、 国际建筑和木材工人联合会非洲协调员Inviolata Chingayanrara女士。
En collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales, le Bureau a publié une étude exploratoire sur l'utilisation du bois comme matériau de construction pendant les opérations de secours humanitaires ainsi que des directives concernant l'utilisation des feuilles de plastique.
该厅与红十字会与红新月会国际联合会及其他非政府组织协作,发表了一项有关的人道主义救济期间利用木材作建筑材料的问题范围研究以及有关利用塑料布的指导准则。
Il est fréquent de voir des femmes diriger des entreprises d'audit, de tourisme, de formation, de vêtements, de restauration, de logement et d'édition (21 à 54 %); mais, en même temps, les femmes sont pratiquement absentes des secteurs de la construction et du bâtiment, de la vente d'automobiles, des transports routiers et de la navigation (0 à 5 % de femmes seulement).
由妇女担任管理人员的公司通常是从事审计、旅游、培训、服装、饮食、住宿和出版的公司(21-54%),而在产木材和建筑材料、汽车销售、汽车运输和航运的企业
,几乎没有妇女担任管理人员(0-5%)。
Dans le secteur du bois, l'Organisation a centré ses activités sur le transfert et la diffusion de technologies d'amélioration des produits et des procédés de fabrication et continuera de fournir des services consultatifs et d'organiser des démonstrations pour accroître la valeur ajoutée des produits forestiers ligneux et non ligneux (comme le bambou) par la fabrication de meubles et d'éléments de menuiserie pour le bâtiment et par l'utilisation rationnelle du bois de construction.
在木材部门,工发组织把重点放在了产品和工艺改进技术的转让和推广上,并将继续提供咨询和开展示范活动,通过制造家具和建筑用的细木产品,以及合理使用建筑木材,来提高木材和非木材(例如竹类)林业产品的附加值。
Le secteur secondaire, dont relèvent les activités de transformation, par des processus chimiques ou physiques, des produits provenant du secteur primaire en biens manufacturés ou semi-manufacturés, comporte des programmes pour les sous-secteurs de l'industrie, des arts graphiques, du textile, des industries alimentaires, du bâtiment et du bois. Quant au secteur tertiaire, il regroupe les activités ayant trait au commerce ou à la prestation de services - hôtellerie et tourisme, banque, assurances, commerce et autres activités de caractère général.
第二产业包括的行业在于把从第一产业得到的产品通过化学或物理过程制成成品或半成品,一般包括工业、美术、纺织、食品、建筑和木材;第三产业包括的行业有商业和旅馆、旅游、银行、保险等在内的服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森林产以及小规模可持续发展农业和可持续砍伐建筑木材
当地社区提供了生计。
Cette dernière affirme faire le commerce de denrées alimentaires, de tabac, d'alcool, de produits divers et variés, de bois d'œuvre, de matériaux de construction, de minerais et de métaux et offrir des conseils aux entreprises.
Ivory Hill易有限公司声称从事“食
、烟草、酒类、各类杂项物
易;木材和建筑材料
易;矿砂和金属
易;商业咨询”。
Les ressources sylvicoles sont importantes, car elles offrent du bois pour la consommation courante (meubles et construction), du bois pour l'industrie (traverses de chemin de fer, allumettes, panneaux et boîtes, etc.), du bois de feu et du charbon de bois.
林业产在柬埔寨
重要性在于,作
木材满足普通消费(
家具和建筑提供木材)、
工业提供木材(
火车轨道、火柴、木板和箱子等提供木材)、作
燃材和生产木炭。
Le Corps de protection du Kosovo a apporté son aide à ces communautés en matière de soins médicaux, de transport de carburant ou de bois de chauffage ou de construction, de construction de casernes de pompiers et de conduites d'alimentation en eau.
科索沃保护团还向这些社区在医疗保健、提供燃料和木柴及建筑木材以及建造消防站和水供应线方面提供了援助。
Toujours à la même séance, les participants ci-après ont fait des exposés: M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones; M. Tony Simmons, Scientifique principal spécialiste des arbres, CIRAF; M. Freddy Arnoldo Molina Sanchinel, Directeur de l'ACICAFOC; et Mme Inviolata Chingayanrara, Coordonnatrice pour l'Afrique, FITBB.
在这次会上,以下专门小组成员作了发言:土著问题常设论坛Ole Henrik Magga
生、国际农林业研究理事会首
树木科学家Tony Simmons
生、中部非洲土著和农民社区农林协调
任Freddy Arnoldo Molina Sanchinel
生、 国际建筑和木材工人联合会非洲协调员Inviolata Chingayanrara女士。
En collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales, le Bureau a publié une étude exploratoire sur l'utilisation du bois comme matériau de construction pendant les opérations de secours humanitaires ainsi que des directives concernant l'utilisation des feuilles de plastique.
该厅与红十字会与红新月会国际联合会及其他非政府组织协作,发表了一项有关人道
义救济期间利用木材作
建筑材料
问题范围研究以及有关利用塑料布
指导准则。
Il est fréquent de voir des femmes diriger des entreprises d'audit, de tourisme, de formation, de vêtements, de restauration, de logement et d'édition (21 à 54 %); mais, en même temps, les femmes sont pratiquement absentes des secteurs de la construction et du bâtiment, de la vente d'automobiles, des transports routiers et de la navigation (0 à 5 % de femmes seulement).
由妇女担任管理人员公司通常是从事审计、旅游、培训、服装、饮食、住宿和出版
公司(21-54%),而在生产木材和建筑材料、汽车销售、汽车运输和航运
企业中,几乎没有妇女担任管理人员(0-5%)。
Dans le secteur du bois, l'Organisation a centré ses activités sur le transfert et la diffusion de technologies d'amélioration des produits et des procédés de fabrication et continuera de fournir des services consultatifs et d'organiser des démonstrations pour accroître la valeur ajoutée des produits forestiers ligneux et non ligneux (comme le bambou) par la fabrication de meubles et d'éléments de menuiserie pour le bâtiment et par l'utilisation rationnelle du bois de construction.
在木材部门,工发组织把重点放在了产和工艺改进技术
转让和推广上,并将继续提供咨询和开展示范活动,通过制造家具和建筑用
细木产
,以及合理使用建筑木材,来提高木材和非木材(例如竹类)林业产
附加值。
Le secteur secondaire, dont relèvent les activités de transformation, par des processus chimiques ou physiques, des produits provenant du secteur primaire en biens manufacturés ou semi-manufacturés, comporte des programmes pour les sous-secteurs de l'industrie, des arts graphiques, du textile, des industries alimentaires, du bâtiment et du bois. Quant au secteur tertiaire, il regroupe les activités ayant trait au commerce ou à la prestation de services - hôtellerie et tourisme, banque, assurances, commerce et autres activités de caractère général.
第二产业包括行业在于把从第一产业得到
产
通过化学或物理过程制成成
或半成
,一般包括工业、美术、纺织、食
、建筑和木材;第三产业包括
行业有商业和旅馆、旅游、银行、保险等在内
服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森林产品以及小规模可持续发展农业和可持续砍伐建筑木材当地社区提供了生计。
Cette dernière affirme faire le commerce de denrées alimentaires, de tabac, d'alcool, de produits divers et variés, de bois d'œuvre, de matériaux de construction, de minerais et de métaux et offrir des conseils aux entreprises.
Ivory Hill贸易有限公司声称从事“食品、烟草、酒类、各类杂项物品的贸易;木材和建筑材料贸易;矿砂和金属贸易;商业咨询”。
Les ressources sylvicoles sont importantes, car elles offrent du bois pour la consommation courante (meubles et construction), du bois pour l'industrie (traverses de chemin de fer, allumettes, panneaux et boîtes, etc.), du bois de feu et du charbon de bois.
林业产品在柬埔寨的重要性在于,作木材满足普通消费(
家具和建筑提供木材)、
工业提供木材(
火车轨道、火柴、木板和箱子等提供木材)、作
燃材和生产木炭。
Le Corps de protection du Kosovo a apporté son aide à ces communautés en matière de soins médicaux, de transport de carburant ou de bois de chauffage ou de construction, de construction de casernes de pompiers et de conduites d'alimentation en eau.
科索沃保护团还向这些社区在医疗保健、提供燃料和木柴及建筑木材以及建造消防站和水供应线方面提供了援助。
Toujours à la même séance, les participants ci-après ont fait des exposés: M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones; M. Tony Simmons, Scientifique principal spécialiste des arbres, CIRAF; M. Freddy Arnoldo Molina Sanchinel, Directeur de l'ACICAFOC; et Mme Inviolata Chingayanrara, Coordonnatrice pour l'Afrique, FITBB.
在这次会上,以下专门小组成员作了发言:土著问题常设论坛主席Ole Henrik Magga先生、国际农林业研究理事会首席树木科学家Tony Simmons先生、中部非洲土著和农民社区农林协调主任Freddy Arnoldo Molina Sanchinel先生、 国际建筑和木材工人联合会非洲协调员Inviolata Chingayanrara女士。
En collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales, le Bureau a publié une étude exploratoire sur l'utilisation du bois comme matériau de construction pendant les opérations de secours humanitaires ainsi que des directives concernant l'utilisation des feuilles de plastique.
该十字会
新月会国际联合会及其他非政府组织协作,发表了一项有关的人道主义救济期间利用木材作
建筑材料的问题范围研究以及有关利用塑料布的指导准则。
Il est fréquent de voir des femmes diriger des entreprises d'audit, de tourisme, de formation, de vêtements, de restauration, de logement et d'édition (21 à 54 %); mais, en même temps, les femmes sont pratiquement absentes des secteurs de la construction et du bâtiment, de la vente d'automobiles, des transports routiers et de la navigation (0 à 5 % de femmes seulement).
由妇女担任管理人员的公司通常是从事审计、旅游、培训、服装、饮食、住宿和出版的公司(21-54%),而在生产木材和建筑材料、汽车销售、汽车运输和航运的企业中,几乎没有妇女担任管理人员(0-5%)。
Dans le secteur du bois, l'Organisation a centré ses activités sur le transfert et la diffusion de technologies d'amélioration des produits et des procédés de fabrication et continuera de fournir des services consultatifs et d'organiser des démonstrations pour accroître la valeur ajoutée des produits forestiers ligneux et non ligneux (comme le bambou) par la fabrication de meubles et d'éléments de menuiserie pour le bâtiment et par l'utilisation rationnelle du bois de construction.
在木材部门,工发组织把重点放在了产品和工艺改进技术的转让和推广上,并将继续提供咨询和开展示范活动,通过制造家具和建筑用的细木产品,以及合理使用建筑木材,来提高木材和非木材(如竹类)林业产品的附加值。
Le secteur secondaire, dont relèvent les activités de transformation, par des processus chimiques ou physiques, des produits provenant du secteur primaire en biens manufacturés ou semi-manufacturés, comporte des programmes pour les sous-secteurs de l'industrie, des arts graphiques, du textile, des industries alimentaires, du bâtiment et du bois. Quant au secteur tertiaire, il regroupe les activités ayant trait au commerce ou à la prestation de services - hôtellerie et tourisme, banque, assurances, commerce et autres activités de caractère général.
第二产业包括的行业在于把从第一产业得到的产品通过化学或物理过程制成成品或半成品,一般包括工业、美术、纺织、食品、建筑和木材;第三产业包括的行业有商业和旅馆、旅游、银行、保险等在内的服务业。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森林产品以及小规模可持续业
可持续砍伐建
材
当地社区提供了生计。
Cette dernière affirme faire le commerce de denrées alimentaires, de tabac, d'alcool, de produits divers et variés, de bois d'œuvre, de matériaux de construction, de minerais et de métaux et offrir des conseils aux entreprises.
Ivory Hill贸易有限公司声称从事“食品、烟草、酒类、各类杂项物品的贸易;材
建
材料贸易;矿砂
金属贸易;商业咨询”。
Les ressources sylvicoles sont importantes, car elles offrent du bois pour la consommation courante (meubles et construction), du bois pour l'industrie (traverses de chemin de fer, allumettes, panneaux et boîtes, etc.), du bois de feu et du charbon de bois.
林业产品在柬埔寨的重要性在于,作材满足普通消费(
家具
建
提供
材)、
工业提供
材(
火车轨道、火柴、
板
箱子等提供
材)、作
燃材
生产
炭。
Le Corps de protection du Kosovo a apporté son aide à ces communautés en matière de soins médicaux, de transport de carburant ou de bois de chauffage ou de construction, de construction de casernes de pompiers et de conduites d'alimentation en eau.
科索沃保护团还向这些社区在医疗保健、提供燃料柴及建
材以及建造消防站
水供应线方面提供了援助。
Toujours à la même séance, les participants ci-après ont fait des exposés: M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones; M. Tony Simmons, Scientifique principal spécialiste des arbres, CIRAF; M. Freddy Arnoldo Molina Sanchinel, Directeur de l'ACICAFOC; et Mme Inviolata Chingayanrara, Coordonnatrice pour l'Afrique, FITBB.
在这次会上,以下专门小组成员作了言:土著问题常设论坛主席Ole Henrik Magga先生、国际
林业研究理事会首席树
科学家Tony Simmons先生、中部非洲土著
民社区
林协调主任Freddy Arnoldo Molina Sanchinel先生、 国际建
材工人联合会非洲协调员Inviolata Chingayanrara女士。
En collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales, le Bureau a publié une étude exploratoire sur l'utilisation du bois comme matériau de construction pendant les opérations de secours humanitaires ainsi que des directives concernant l'utilisation des feuilles de plastique.
该厅与红十字会与红新月会国际联合会及其他非政府组织协作,表了一项有关的人道主义救济期间利用
材作
建
材料的问题范围研究以及有关利用塑料布的指导准则。
Il est fréquent de voir des femmes diriger des entreprises d'audit, de tourisme, de formation, de vêtements, de restauration, de logement et d'édition (21 à 54 %); mais, en même temps, les femmes sont pratiquement absentes des secteurs de la construction et du bâtiment, de la vente d'automobiles, des transports routiers et de la navigation (0 à 5 % de femmes seulement).
由妇女担任管理人员的公司通常是从事审计、旅游、培训、服装、饮食、住宿出版的公司(21-54%),而在生产
材
建
材料、汽车销售、汽车运输
航运的企业中,几乎没有妇女担任管理人员(0-5%)。
Dans le secteur du bois, l'Organisation a centré ses activités sur le transfert et la diffusion de technologies d'amélioration des produits et des procédés de fabrication et continuera de fournir des services consultatifs et d'organiser des démonstrations pour accroître la valeur ajoutée des produits forestiers ligneux et non ligneux (comme le bambou) par la fabrication de meubles et d'éléments de menuiserie pour le bâtiment et par l'utilisation rationnelle du bois de construction.
在材部门,工
组织把重点放在了产品
工艺改进技术的转让
推广上,并将继续提供咨询
开
示范活动,通过制造家具
建
用的细
产品,以及合理使用建
材,来提高
材
非
材(例如竹类)林业产品的附加值。
Le secteur secondaire, dont relèvent les activités de transformation, par des processus chimiques ou physiques, des produits provenant du secteur primaire en biens manufacturés ou semi-manufacturés, comporte des programmes pour les sous-secteurs de l'industrie, des arts graphiques, du textile, des industries alimentaires, du bâtiment et du bois. Quant au secteur tertiaire, il regroupe les activités ayant trait au commerce ou à la prestation de services - hôtellerie et tourisme, banque, assurances, commerce et autres activités de caractère général.
第二产业包括的行业在于把从第一产业得到的产品通过化学或物理过程制成成品或半成品,一般包括工业、美术、纺织、食品、建材;第三产业包括的行业有商业
旅馆、旅游、银行、保险等在内的服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森林产品以及小规模可持续发展农业和可持续砍伐建筑木材当地社区提供了生计。
Cette dernière affirme faire le commerce de denrées alimentaires, de tabac, d'alcool, de produits divers et variés, de bois d'œuvre, de matériaux de construction, de minerais et de métaux et offrir des conseils aux entreprises.
Ivory Hill贸易有限公司声称从事“食品、烟草、酒类、各类杂项物品的贸易;木材和建筑材料贸易;矿砂和金属贸易;商业咨询”。
Les ressources sylvicoles sont importantes, car elles offrent du bois pour la consommation courante (meubles et construction), du bois pour l'industrie (traverses de chemin de fer, allumettes, panneaux et boîtes, etc.), du bois de feu et du charbon de bois.
林业产品在柬埔寨的重要性在于,作木材满足普通消费(
家具和建筑提供木材)、
工业提供木材(
火车轨道、火柴、木板和箱子等提供木材)、作
燃材和生产木炭。
Le Corps de protection du Kosovo a apporté son aide à ces communautés en matière de soins médicaux, de transport de carburant ou de bois de chauffage ou de construction, de construction de casernes de pompiers et de conduites d'alimentation en eau.
科索沃保护团还向这些社区在医疗保健、提供燃料和木柴及建筑木材以及建造消防站和水供应线方面提供了援助。
Toujours à la même séance, les participants ci-après ont fait des exposés: M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones; M. Tony Simmons, Scientifique principal spécialiste des arbres, CIRAF; M. Freddy Arnoldo Molina Sanchinel, Directeur de l'ACICAFOC; et Mme Inviolata Chingayanrara, Coordonnatrice pour l'Afrique, FITBB.
在这次会上,以下专门小组成员作了发言:土著问题常设论坛主席Ole Henrik Magga先生、国际农林业研究理事会首席树木科学家Tony Simmons先生、中部非洲土著和农民社区农林协调主任Freddy Arnoldo Molina Sanchinel先生、 国际建筑和木材工人联合会非洲协调员Inviolata Chingayanrara女士。
En collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales, le Bureau a publié une étude exploratoire sur l'utilisation du bois comme matériau de construction pendant les opérations de secours humanitaires ainsi que des directives concernant l'utilisation des feuilles de plastique.
该十字会
新月会国际联合会及其他非政府组织协作,发表了一项有关的人道主义救济期间利用木材作
建筑材料的问题范围研究以及有关利用塑料布的指导准则。
Il est fréquent de voir des femmes diriger des entreprises d'audit, de tourisme, de formation, de vêtements, de restauration, de logement et d'édition (21 à 54 %); mais, en même temps, les femmes sont pratiquement absentes des secteurs de la construction et du bâtiment, de la vente d'automobiles, des transports routiers et de la navigation (0 à 5 % de femmes seulement).
由妇女担任管理人员的公司通常是从事审计、旅游、培训、服装、饮食、住宿和出版的公司(21-54%),而在生产木材和建筑材料、汽车销售、汽车运输和航运的企业中,几乎没有妇女担任管理人员(0-5%)。
Dans le secteur du bois, l'Organisation a centré ses activités sur le transfert et la diffusion de technologies d'amélioration des produits et des procédés de fabrication et continuera de fournir des services consultatifs et d'organiser des démonstrations pour accroître la valeur ajoutée des produits forestiers ligneux et non ligneux (comme le bambou) par la fabrication de meubles et d'éléments de menuiserie pour le bâtiment et par l'utilisation rationnelle du bois de construction.
在木材部门,工发组织把重点放在了产品和工艺改进技术的转让和推广上,并将继续提供咨询和开展示范活动,通过制造家具和建筑用的细木产品,以及合理使用建筑木材,来提高木材和非木材(如竹类)林业产品的附加值。
Le secteur secondaire, dont relèvent les activités de transformation, par des processus chimiques ou physiques, des produits provenant du secteur primaire en biens manufacturés ou semi-manufacturés, comporte des programmes pour les sous-secteurs de l'industrie, des arts graphiques, du textile, des industries alimentaires, du bâtiment et du bois. Quant au secteur tertiaire, il regroupe les activités ayant trait au commerce ou à la prestation de services - hôtellerie et tourisme, banque, assurances, commerce et autres activités de caractère général.
第二产业包括的行业在于把从第一产业得到的产品通过化学或物理过程制成成品或半成品,一般包括工业、美术、纺织、食品、建筑和木材;第三产业包括的行业有商业和旅馆、旅游、银行、保险等在内的服务业。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森林产品以及小规模可持续发展农业可持续砍伐建筑木材
当地社区提供了生计。
Cette dernière affirme faire le commerce de denrées alimentaires, de tabac, d'alcool, de produits divers et variés, de bois d'œuvre, de matériaux de construction, de minerais et de métaux et offrir des conseils aux entreprises.
Ivory Hill贸易有限公司声称从事“食品、烟草、酒类、各类杂项物品的贸易;木材建筑材料贸易;矿砂
金属贸易;商业咨询”。
Les ressources sylvicoles sont importantes, car elles offrent du bois pour la consommation courante (meubles et construction), du bois pour l'industrie (traverses de chemin de fer, allumettes, panneaux et boîtes, etc.), du bois de feu et du charbon de bois.
林业产品在柬埔寨的重要性在于,作木材满足普通消费(
家具
建筑提供木材)、
工业提供木材(
火车轨道、火柴、木
子等提供木材)、作
燃材
生产木炭。
Le Corps de protection du Kosovo a apporté son aide à ces communautés en matière de soins médicaux, de transport de carburant ou de bois de chauffage ou de construction, de construction de casernes de pompiers et de conduites d'alimentation en eau.
保护团还向这些社区在医疗保健、提供燃料
木柴及建筑木材以及建造消防站
水供应线方面提供了援助。
Toujours à la même séance, les participants ci-après ont fait des exposés: M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones; M. Tony Simmons, Scientifique principal spécialiste des arbres, CIRAF; M. Freddy Arnoldo Molina Sanchinel, Directeur de l'ACICAFOC; et Mme Inviolata Chingayanrara, Coordonnatrice pour l'Afrique, FITBB.
在这次会上,以下专门小组成员作了发言:土著问题常设论坛主席Ole Henrik Magga先生、国际农林业研究理事会首席树木学家Tony Simmons先生、中部非洲土著
农民社区农林协调主任Freddy Arnoldo Molina Sanchinel先生、 国际建筑
木材工人联合会非洲协调员Inviolata Chingayanrara女士。
En collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales, le Bureau a publié une étude exploratoire sur l'utilisation du bois comme matériau de construction pendant les opérations de secours humanitaires ainsi que des directives concernant l'utilisation des feuilles de plastique.
该厅与红十字会与红新月会国际联合会及其他非政府组织协作,发表了一项有关的人道主义救济期间利用木材作建筑材料的问题范围研究以及有关利用塑料布的指导准则。
Il est fréquent de voir des femmes diriger des entreprises d'audit, de tourisme, de formation, de vêtements, de restauration, de logement et d'édition (21 à 54 %); mais, en même temps, les femmes sont pratiquement absentes des secteurs de la construction et du bâtiment, de la vente d'automobiles, des transports routiers et de la navigation (0 à 5 % de femmes seulement).
由妇女担任管理人员的公司通常是从事审计、旅游、培训、服装、饮食、住宿出版的公司(21-54%),而在生产木材
建筑材料、汽车销售、汽车运输
航运的企业中,几乎没有妇女担任管理人员(0-5%)。
Dans le secteur du bois, l'Organisation a centré ses activités sur le transfert et la diffusion de technologies d'amélioration des produits et des procédés de fabrication et continuera de fournir des services consultatifs et d'organiser des démonstrations pour accroître la valeur ajoutée des produits forestiers ligneux et non ligneux (comme le bambou) par la fabrication de meubles et d'éléments de menuiserie pour le bâtiment et par l'utilisation rationnelle du bois de construction.
在木材部门,工发组织把重点放在了产品工艺改进技术的转让
推广上,并将继续提供咨询
开展示范活动,通过制造家具
建筑用的细木产品,以及合理使用建筑木材,来提高木材
非木材(例如竹类)林业产品的附加值。
Le secteur secondaire, dont relèvent les activités de transformation, par des processus chimiques ou physiques, des produits provenant du secteur primaire en biens manufacturés ou semi-manufacturés, comporte des programmes pour les sous-secteurs de l'industrie, des arts graphiques, du textile, des industries alimentaires, du bâtiment et du bois. Quant au secteur tertiaire, il regroupe les activités ayant trait au commerce ou à la prestation de services - hôtellerie et tourisme, banque, assurances, commerce et autres activités de caractère général.
第二产业包括的行业在于把从第一产业得到的产品通过化学或物理过程制成成品或半成品,一般包括工业、美术、纺织、食品、建筑木材;第三产业包括的行业有商业
旅馆、旅游、银行、保险等在内的服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。